Sommaire des Matières pour Ducati MH900 evoluzione
Page 1
Libretto uso e manutenzione DUCATIMH900evoluzione...
Page 3
Ducati Motor Holding S.p.A. Ti consiglia di seguire attentamente le semplici norme qui riportate, in particolare per quanto concerne il rodaggio. Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
Page 4
SOMMARIO Elementi e dispositivi principali Posizione sul motociclo 20 Tappo serbatoio carburante 21 Cavalletto laterale 22 Regolazione ammortizzatore posteriore 23 Norme d’uso Indicazioni generali Precauzioni per il primo periodo d’uso del motociclo 24 Garanzia 6 Controlli prima dell’avviamento 25 Simboli 6 Avviamento motore 26 Informazioni utili per viaggiare in sicurezza 7 Avviamento e marcia del motociclo 28...
Page 5
Lubrificazione della catena trasmissione 43 Sostituzione delle lampadine 44 Orientamento del proiettore 48 Pneumatici 49 Controllo livello olio motore 51 Pulizia e sostituzione candele 52 Pulizia generale 53 Lunga inattività 53 Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Ingombri 54 Pesi 54 Rifornimenti 55 Motore 56 Distribuzione 56 Prestazioni 57...
Page 6
INDICAZIONI GENERALI Simboli La Ducati Motor Holding S.p.A. Ti invita a leggere attentamente il seguente libretto al fine di imparare a conoscere il tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A.
Page 7
Informazioni utili per viaggiare in sicurezza Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie Attenzione d’ingresso in autostrada. Leggere prima di usare la moto. Spegnere sempre il motore quando si fa rifornimento e fare attenzione a non far cadere del carburante sul Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza nella motore o sul tubo di scarico.
Page 8
Guida a pieno carico Questo motociclo è stato concepito per percorrere lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto importante per mantenere inalterati questi standard di sicurezza e per evitare di trovarsi in difficoltà quando si eseguono manovre repentine o nel percorrere tratti di strada sconnessa.
Page 9
Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri d’identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1.1) e per il motore (fig. 1.2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono da citare per la richiesta di parti di ricambio.
Page 10
COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 2) 1) Cruscotto. 2) Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave.
Page 11
Si accende quando il cambio è in posizione di folle. 5) Spia gialla Si accende quando il serbatoio é in riserva, sono rimasti DUCATI circa 4 litri di carburante. 6) Spia verde Si accende e lampeggia quando un indicatore di direzione è...
Page 12
Funzioni dell’unità digitale LCD Indicazione Km/h o mph della velocità: L’indicazione predefinita è quella in Km/h. Volendo Check cambiare l’unità di misura della velocità da Km/h a miglia All’accensione (chiave da OFF a ON) il contagiri si azzera, (mph) o viceversa procedere nel modo seguente: tutte le cifre dell’LCD si attivano per 2 secondi, si portare la chiave in posizione OFF.
Page 13
Chiavi (fig. 5) Interuttore d’accensione e bloccasterzo Vengono consegnate due chiavi universali per (fig. 6) avviamento, bloccasterzo ed una piastrina (1) col numero È sistemato davanti alla testa di sterzo ed è a quattro d’identificazione delle chiavi. posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; Note B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore;...
Page 14
Commutatore sinistro (fig. 7) 1) Commutatore, comando accensione luce a tre posizioni: in basso = luce spenta; al centro = luce di posizione anteriore e posteriore, luce targa e luce del cruscotto accese; in alto = luce del proiettore, luce di posizione anteriore e posteriore, luce targa e luce del cruscotto accese.
Page 15
Leva comando frizione (fig. 8) La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione, è dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola, sul semimanubrio. Per effettuare la regolazione, mantenere la leva (1) completamente in avanti ed agire sul pomello (2), ruotandolo in corrispondenza di una delle quattro posizioni previste, tenendo conto che:...
Page 16
Commutatore destro (fig. 9) Leva comando freno anteriore (fig. 9) 1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni: Tirando verso la manopola girevole la leva (4) si aziona il posizione (RUN) = marcia; freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo della posizione (OFF) = arresto del motore.
Page 17
Pedale comando cambio (fig. 11.1) Pedale comando freno posteriore (fig. 10) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) centrale N con ritorno automatico e due movimenti: verso il basso con il piede. in basso = spingere il pedale verso il basso per innestare Il sistema di comando è...
Page 18
Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 11.2) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione delle leve comando cambio e freno posteriore rispetto all’appoggiapiedi. Per modificare la posizione della leva comando cambio agire nel modo seguente: Bloccare l’asta (1) e allentare i controdadi (2) e (3).
Page 19
Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 11.3) Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente: Allentare il controdado (4). Ruotare la vite (5) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata. Serrare il controdado (4). Verificare, agendo a mano sul pedale, che questo presenti un gioco di circa 1,5÷2 mm prima di iniziare l’azione frenante.
Page 20
ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 12) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Ammortizzatore di sterzo. 3) Cavalletto laterale. 4) Specchi retrovisori. 5) Punti di regolazione ammortizzatore posteriore. 6) Silenziatore di scarico (vedi nota a pag. 30). fig. 12...
Page 21
Tappo serbatoio carburante (fig. 13) Apertura Ruotare il tappo (1) in senso antiorario, con il palmo della mano. Chiusura Ruotare il tappo (1) in senso orario, con il palmo della mano e serrarlo opportunamente. Attenzione Dopo ogni rifornimento (vedi pag. 29) accertarsi sempre che il tappo sia perfettamente chiuso.
Page 22
Cavalletto laterale (fig. 14) Attenzione Assicurarsi che il cavalletto laterale sia Importante effettivamente ritornato in posizione di riposo. Infatti il Prima d’azionare il cavalletto laterale accertarsi cavalletto laterale abbassato durante la marcia del dell’adeguata consistenza e planarità della superficie veicolo, oltre ad ostacolare le operazioni di guida, può d’appoggio.
Page 23
Regolazione ammortizzatore posteriore Adeguare il precarico in funzione del peso del pilota e L’ammortizzatore posteriore è provvisto di registri esterni dell’eventuale bagaglio, per garantire un’altezza costante che consentono di adeguare l’assetto della moto, in del motociclo dal suolo. Ciò può richiedere funzione del carico.
Page 24
Durante i primi 1000 km di marcia, prestare attenzione al tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L’inosservanza contachilometri o contagiri, non si deve assolutamente di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da superare: i 5.500÷6.000 min qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e Nelle prime ore di marcia del motociclo è...
Page 25
Condizione pneumatici Controllare la pressione e lo stato di usura dei pneumatici (pag. 49). Funzionalità dei comandi DUCATI Azionare le leve e i pedali di comando freni, frizione, acceleratore, cambio e controllare il funzionamento. Luci e segnalazioni Verificare l’integrità delle lampade d’illuminazione, di x1000 segnalazione e il funzionamento del claxon.
Page 26
Avviamento motore Importante Non attivare l’avviamento elettrico per più di 5 Note secondi consecutivi. Attendere 10 secondi, prima di Per avviare il motore a caldo seguite la procedura riavviare il motore. descritta per “Temperatura ambiente, alta”. 4) Spostare la leva starter verso la posizione verticale (A, Attenzione fig.
Page 28
Avviamento e marcia del motociclo Frenata 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva motore e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima selezione marce in modo da innestare la prima marcia.
Page 29
Rifornimento carburante Arresto del motociclo Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del bocchettone d’immissione (fig. 19). prima e successivamente la folle.
Page 30
Parcheggio Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale (vedi pag. 22). Ruotare i semimanubri completamente a sinistra e portare la chiave nella posizione LOCK per prevenire i furti. Se si parcheggia in un garage o in altre strutture, fare attenzione che sia ben ventilato e che il motociclo non risulti vicino a fonti di calore.
Page 31
Accessori in dotazione (fig. 21) Nel codone, dietro la sella, è ricavato un vano (1, fig. 21) portaoggetti, per accedere al vano è necessario rimuovere lo schienalino (2, fig. 21), tirandolo verso l’esterno. Nel vano portaoggetti (1, fig. 21) sono alloggiati: un libretto uso e manutenzione, una busta attrezzi (fig.
Page 32
OPERAZIONI D'USO E MANUTENZIONE PRINCIPALE Rimozione sella La sella (1, fig. 23) è fissata alla carenatura posteriore (2) (supporto sella), tramite due viti prigioniere (3, fig. 24). I dadi di fissaggio sono accessibili dalla parte sottostante la carenatura posteriore. Per rimuovere il supporto sella (2) (codone), svitare le quattro viti (4, fig.
Page 33
Rimozione carenatura anteriore La carenatura anteriore è scomponibile in due parti: - scocca; - cupolino. Rimozione scocca Scollegare il connettore (1, fig. 26) (da ambo i lati, sotto la scocca) delle connessioni elettriche per gli indicatori di direzione anteriori. Svitare le viti (2, fig. 27) (da ambo i lati, della scocca) (3). Svitare le viti (2, fig.
Page 34
Rimozione cupolino Svitare i dadi autobloccanti (5, fig. 29) (da ambo i lati del cupolino). Sfilare le rondelle interne (6) e le viti (7) comprensive di rondella (8). Estrarre il cupolino (9, fig. 30) dalla parte anteriore, con cautela, sfilandolo. fig.
Page 35
Rimozione serbatoio carburante Note Per rimuovere il serbatoio del carburante, è necessario rimuovere preventivamente la semicarena anteriore (vedi pag. 33). Attenzione Non fumare durante queste operazioni. Svitare e rimuovere i distanziali in gomma (1, fig. 31). Sganciare i raccordi rapidi dei tubi di mandata e ritorno (2, fig.
Page 36
Attenzione I pernini (F, fig. 34), se premuti accidentalmente, provocano la chiusura delle lamelle sui raccordi rapidi, verificare che le lamelle siano in posizione aperta; in caso contrario, premere le linguette (A, fig. 33) per aprirle. Collegare il sensore (3, fig. 33) della sonda livello carburante.
Page 37
Sostituzione del filtro aria (fig. 36) Per accedere alla scatola filtro rimuovere la scocca anteriore (vedi pag. 33) e il serbatoio carburante (vedi pag. 35). Per rimuovere il coperchio scatola filtro (1, fig. 36), procedere come segue: - svitare le due viti anteriori (2); - svitare la vite posteriore (3);...
Page 38
Non usare il motociclo senza filtro; le impurità presenti Controllo livello fluido freni e frizione (fig. 38) nell’aria potrebbero entrare nel motore, danneggiandolo. Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN evidenziata sui rispettivi serbatoi. Reinstallare correttamente il filtro, come indicato in Un livello insufficiente facilita l’ingresso di aria nel circuito figura, nella sede della scatola filtro e rimontare il rendendo il sistema inefficiente.
Page 39
Impianto frizione Se il gioco della leva di comando è eccessivo, il motociclo “saltella” o si arresta all’inserimento della marcia. Questi malfunzionamenti, sono indice di una presenza d’aria nell’impianto. Rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata per una verifica del sistema e per provvedere allo spurgo dell’impianto.
Page 40
Verifica usura pastiglie freni (fig. 39) Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni Freno anteriore delle guaine esterne dei cavi di comando acceleratore e Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza del cavo comando starter. Non devono presentare doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico indicatore di consumo.
Page 41
Regolazione del cavo comando acceleratore La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata sulla periferia del bordino della manopola, di 1,5÷2 mm. Se necessario regolarla agendo sull’ apposito registro (2, fig. 40) situati in corrispondenza del comando stesso. 2 - 4 mm fig.
Page 42
Carica delle batterie (fig. 41) Attenzione Per ricaricare le batterie è consigliabile rimuoverle dal Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini motociclo. e da fonti di calore eccessive. Scollegare per primo, il terminale negativo (-) nero, poi quello positivo (+) rosso. Caricare le batterie a 1A per 5÷10 ore.
Page 43
Controllo tensione catena trasmissione (fig. 42) Far girare lentamente la ruota posteriore per trovare la Tensione catena (sul cavalletto laterale) posizione in cui la catena risulta più tesa. Chain tension adjustment (on side stand) Con il motociclo sul cavalletto laterale, spingere la catena con un dito verso l’alto in corrispondenza della mezzeria del forcellone.
Page 44
Sostituzione delle lampadine Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia gli stessi valori di tensione e assorbimento di quelli specificati nell’ “Impianto Elettrico” a pag. 61. Note Per accedere al faro anteriore, è necessario rimuovere il cupolino.
Page 45
Reinserire il connettore (5, fig. 45) prestando attenzione ad accoppiarlo correttamente con i relativi spinotti della lampadina. Per quanto concerne la lampadina (8, fig. 43) è sufficiente estrarre il portalampadina in gomma (9, fig. 46) e sfilare la lampadina dalla rispettiva sede, procedendo alla sostituzione con una nuova, identica.
Page 46
Luce arresto (fig. 47) Per la sostituzione della lampada luce arresto e posizione è necessario svitare le due viti (3) che fissano il trasparente (4) e rimuoverlo. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario.
Page 47
Indicatori di direzione anteriori (fig. 48). Svitare la vite (3) e separare la coppetta (4) dal supporto indicatore. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede.
Page 48
Orientamento del proiettore (fig. 49) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale, di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
Page 49
Pneumatici Riparazione o sostituzione pneumatici Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature 2,1 bar - 2,2 bar di lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in Pressione posteriore: quanto hanno un certo grado d’autotenuta. Se un 2,1 bar - 2,3 bar pneumatico risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che non ci siano perdite.
Page 50
Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 51) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
Page 51
Controllo livello olio motore (fig. 52) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore caldo; attendere qualche minuto dopo lo spegnimento affinchè il livello si stabilizzi.
Page 52
Pulizia e sostituzione candele (fig. 53) Se non si dispone di una chiave dinamometrica, dopo un Le candele costituiscono un elemento importante del serraggio a mano, effettuare un’ulteriore rotazione di 1/2 motore e sono da controllare periodicamente. giro con la chiave in dotazione. Questa operazione è...
Page 53
I freni talvolta possono non rispondere dopo il Effettuare le eventuali verifiche periodiche previste e lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i sostituire quanto necessario con ricambi originali Ducati dischi freno, si perderebbe l’efficacia frenante del specifici e conformi alle norme dei vari paesi.
Page 54
CARATTERISTICHE TECNICHE Pesi A secco: 186 kg. A pieno carico: 290 kg. Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa Ingombri (mm) (fig. 54) del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo.
Page 55
Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio carburante, compresa una Benzina 95-98 RON riserva di 3,5 dm (litri) Coppa motore e filtro SHELL Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione SHELL Advance Brake DOT 4 — Protettivo per contatti elettrici SHELL Advance Contact Cleaner —...
Page 56
Schema distribuzione desmodromica (fig. 55) Motore 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Bicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°. 2) registro bilanciere superiore; Alesaggio mm: 3) semianelli; 4) registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Corsa mm: 5) molla richiamo bilanciere inferiore; 6) bilanciere di chiusura (o inferiore);...
Page 57
Tipo: prescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzioni RA 6 HC. stabilite. Velocità massima: 215 Km/h. Importante L’inosservanza di tali norme esonera la Ducati Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità su eventuali danni al motore e sulla sua durata. fig. 56...
Page 58
Freni Materiale attrito: FERIT I/D 450 FF. Anteriore Tipo pompa: Tipo: PS 11. a doppio disco forato in acciaio. Diametro disco: Attenzione 320 mm. Il liquido impiegato nell’impianto frenante è Comando idraulico mediante leva sul lato destro del corrosivo. Nel caso di un accidentale contatto con gli semimanubrio.
Page 59
Se si desidera adattare il motociclo a percorsi speciali o a 6 rapporti; gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per con ingranaggi sempre in presa, pedale comando a indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad sinistra.
Page 60
Telaio Pneumatici Tubolare a traliccio a gabbia superiore in tubi d’acciaio ad altoresistenziale. Anteriore Angolo di sterzata (per lato): Radiale tipo “tubeless”. 23° Dimensione: Angolo cannotto di sterzo: 120/65-ZR17 o in alternativa 120/70 ZR17. 23,5° Avancorsa mm: Posteriore 98,5 Radiale tipo “tubeless”. Dimensione: 170/60-ZR17 o in alternativa 180/SS ZR17.
Page 61
Sospensioni Impianto elettrico Formato dai seguenti particolari principali: Anteriore proiettore anteriore di forma circolare con lampada allo A forcella oleodinamica a steli rovesciati. iodio a doppio filamento 12V-55/60W; Diametro tubi portanti mm: luce di posizione con lampada 12V-5W. Cruscotto 12V-1,2W e illuminazione strumento 12V-2W. Corsa sull’asse steli: Comandi elettrici sui semimanubri.
Page 62
Fusibili La scatola porta fusibili è posizionata sotto al serbatoio carburante (lato destro). I fusibili utilizzati sono accessibili rimuovendo il coperchio di protezione (A, fig. 57) sulla cui superficie è riportato l’ordine di montaggio e l’amperaggio. Solo sei fusibili sono collegati all’impianto, due sono di riserva.
Page 64
31) Interruttore indicatore cambio in folle. Bk Nero 32) Interruttore pressione olio. Y Giallo 33) Interruttore posteriore STOP. P Rosa 34) Interruttore anteriore STOP. R-Y Rosso - Giallo 35) Commutatore sinistro. Y-G Giallo - Verde 36) Sensore temperatura aria. G Verde 37) Strumentazione.
Page 65
Legenda scatola fusibili (4) Pos. Utilizzatori Val. Generale 30 A 2-10 Luci anabbagliante e abbagliante 15 A 3-11 Indicatori direzione, spie, luci 7,5 A posizione e cruscotto 4-12 Stop, claxon, sonda carburante 10 A 5-13 Commutatore destro, cruscotto 7,5 A 6-14 Pompa carburante, iniettori, 20 A...
Page 66
PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 69
Ducati motorcycle for long manual. The information contained herein is valid at the journeys as well as short daily trips. Ducati Motor Holding time of going to print. Ducati Motor Holding S.p.A. S.p.A. wishes you smooth and enjoyable riding.
Page 70
TABLE OF CONTENTS Main components and devices 19 Location 19 Tank filler plug 20 Side stand 21 Shock absorber adjusters 22 Directions for use Running-in recommendations 23 General Pre-ride checks 24 Warranty 6 Starting the engine 25 Symbols 6 Moving off 27 Useful information for safe riding 7 Braking 27 Carrying the max load allowed 8...
Page 71
Chain lubrication 41 Replacing bulbs 42 Beam setting 45 Tyres 46 Checking engine oil level 48 Cleaning and replacing the spark plugs 49 Cleaning the motorcycle Storing the bike away Important notes 50 Technical data Overall dimensions 51 Weights 51 Top-ups 52 Engine 53 Timing system 53...
Page 72
Failure to comply with these instructions may put staff have access to the implements required to perform you at risk and lead to severe injury or death. any servicing job at best, and use Ducati original spare parts only as the best guarantee for full Important interchangeability, smooth running and long life.
Page 73
Useful information for safe riding Be very careful when tackling road junctions, or when riding in the areas near exits from private grounds, car Warning parks or on slip roads to access motorways. Read this section before riding your motorcycle. Always turn off the engine when refuelling.
Page 74
Carrying the maximum load allowed Your motorcycle is designed for long-distance riding, carrying the maximum load allowed in full safety. Even weight distribution is critical to preserving these safety features and avoiding trouble when performing sudden manoeuvres or riding on bumpy roads. Information about carrying capacity The total weight of the motorcycle in running order including rider, luggage and additional accessories should...
Page 75
Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 1.1) and engine (fig. 1.2). Frame number Engine number Note These numbers identify the motorcycle model and should always be indicated when ordering spare parts. Note fig. 1.1 To expose engine serial number, remove the oil sump guard on the left side.
Page 76
CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 2) 1) Instrument panel. 2) Key-operated ignition switch and steering lock.
Page 77
4) Green light N. Comes on when gearbox is in neutral. 5) Yellow light Comes on when there are about 4 litres of fuel left in the DUCATI tank. 6) Green light Comes on and flashes when a turn indicator is on.
Page 78
Digital LCD functions will flash, whereas the wording USA will flash when current setting is mph. Check Press button 1 to toggle the EU and USA indications. When the ignition key is switched ON, the rev counter is Hold down button 2 for at least 5 seconds to store new set to zero, all figures on the LCD come on for 2 setting.
Page 79
Keys (fig. 5) Ignition switch and steering lock (fig. 6) Your Ducati was delivered with two universal keys for It is located in front of the steering head and has four ignition and steering lock and a key identification plate positions: (1).
Page 80
Left switch (fig. 7) 1) Switch, light switch, 3 positions: Down = light off; Centre = front and rear parking light, number plate light and panel lights on; = headlamp, front and rear parking lights, number plate light and panel lights on. 2) Light dip switch, two positions: position = low beam on;...
Page 81
Clutch lever (fig. 8) Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster (2) for lever distance from the twistgrip on handlebar. To set lever distance from twistgrip, push lever (1) fully forward and turn the dial adjuster (2) to one of its four positions.
Page 82
Right switch (fig. 9) Front brake lever (fig. 9) 1) ENGINE STOP switch, two positions: Pull in the lever (4) towards the twistgrip to operate the position (RUN) = run. front brake. The system is hydraulically operated and you position (OFF) = stop.
Page 83
Gear change pedal (fig. 11.1) Rear brake pedal (fig. 10) The gear change pedal is at rest when in the central Push down on the pedal (1) to apply the rear brake. position N, is moved up and down to change gears and The system is hydraulically operated.
Page 84
Setting the gear change pedal (fig. 11.2) The gear change and rear brake pedals can be adjusted to suit the preferred riding position of each rider. To set the gear change pedal, lock linkage (1) and loosen the check nuts (2) and (3). Note Nut (2) has a left-hand thread.
Page 85
MAIN COMPONENTS AND DEVICES Location (fig. 12) 1) Tank filler plug. 2) Steering damper. 3) Side stand. 4) Rear view mirrors. 5) Rear shock absorber adjusters. 6) Exhaust silencer (see note on page 29). fig. 12...
Page 86
Tank filler plug (fig. 13) Opening Place the palm of your hand on the plug (1) and turn anticlockwise. Closing Turn the plug (1) clockwise with the palm of your hand and tighten it properly. Warning Always make sure you have properly refitted (see page 28) and closed the plug after each refuelling.
Page 87
Side stand (fig. 14) Important Before lowering the side stand, make sure that the ground surface is hard and flat. Do not park on soft or pebbled ground or on asphalt melted by the sun heat and similar or the motorcycle may fall over.
Page 88
Shock absorber adjusters The shock absorber is equipped with outer adjusters that enable you to adjust your motorcycle to the load. The ring nut (1) located on the bottom connection holding the shock absorber to the swingarm, controls rebound damping. The knob (2) located over the shock absorber expansion reservoir (3) controls compression damping.
Page 89
Furthermore, the drive chain should be inspected frequently. Lubricate it as required. DUCATI From 1000 to 2500 km At this point, you can squeeze some more power out of your engine, being careful, however, to never exceed 7000 rpm.
Page 90
Tyre condition Failure to comply with these rules will release Ducati Check tyre pressure and condition (page 46). Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for Controls resulting engine damage or shorter engine life. Work the brake, clutch, throttle and gear change controls...
Page 91
Starting the engine Note Follow the “High ambient temperature” procedure to start the engine when it is warm. Warning Before starting the engine, become familiar with the controls you will need to use when riding. Never start or run the engine indoors. Exhaust gases are poisonous and may lead to loss of consciousness or even death within a short time.
Page 92
Important Never operate the starter more than 5 seconds at a time. If needed, allow 10 seconds before attempting to restart the engine. 4) Move the fast-idle lever towards its vertical position (A, fig. 17.2) until the engine is running at approx. 1400-1500 rpm.
Page 93
Moving off Braking 1) Disengage the clutch squeezing the control lever. Slow down in time, shift down to engine-brake first and 2) Push down on gear change lever sharply with the tip then brake applying both brakes. Pull the clutch lever of your foot to engage the first gear.
Page 94
Refuelling Stopping the motorcycle Slow down gradually, then shift down and release the Never overfill the tank when refuelling. Fuel should never throttle twistgrip. Finally change from first to neutral. be touching the filler (fig. 19). Apply brakes and you will bring the motorcycle to a complete stop.
Page 95
Parking Stop the motorcycle, then put it on the side stand to park it (see page 21). To avoid theft, turn the handlebar fully left and turn the key to LOCK position. If you park in a garage or other facilities, make sure that there is proper ventilation and that the motorcycle is not near a source of heat or sparks.
Page 96
Tool kit and accessories (fig. 21) The tail section behind the seat accommodates a compartment (1, fig. 21) that contains several objects. To access this compartment, pull out the small backrest (2, fig. 21). The compartment (1, fig. 21) holds: an Owner’s manual;...
Page 97
MAIN MAINTENANCE OPERATIONS Removing the seat The seat (1, fig. 23) is fixed to the tail fairing (2) (seat support) by two stud bolts (3, fig. 24). The fixing nuts can be accessed from underneath the tail fairing. To remove the seat support (2) (tail section), unscrew the fig.
Page 98
Removing the front fairing The front fairing is divided into two sections that can be taken apart: - body; - headlight fairing. Removing the body Disconnect the electric connector (1, fig. 26) (on both sides, under the body) for the front turn indicators. Unscrew the screws (2, fig.
Page 99
Removing the headlight fairing Unscrew the self-locking nuts (5, fig. 29) (on both sides of the headlight fairing). Take out the inner washers (6) and the screws (7) with washer (8). Lift the headlight fairing (9, fig. 30) gently from the front end.
Page 100
Removing the fuel tank Note Before you can remove the fuel tank, you will need to remove the front half fairing (see page 32). Caution Do not smoke when performing these operations. Unscrew and remove the rubber spacers (1, fig. 31). Disconnect the quick couplings of delivery and return lines (2, fig.
Page 101
Refitting the fuel tank Place the tank in position. Install the rubber spacers (1, closed fig. 31) and tighten them. Fit the quick couplings for the delivery and return lines (2, fig. 32). Be sure to match the push to open colours properly (connect white to white and black to black) and smear some lubricant on the O-rings.
Page 102
Changing the air filter (fig. 36) The air box is accessible after removing the front body (see page 32) and the fuel tank (see page 34). Take off the air box cover (1, fig. 36) as follows: - unscrew the two front screws (2); - unscrew the rear screw (3);...
Page 103
Brake system If you find exceeding play on brake lever or pedal and brake pads are still in good condition, contact your Ducati Dealer or an Authorised Workshop to have the braking system inspected and any air drained out of the circuit.
Page 104
Ducati Dealer or Authorised Workshop. Rear brake...
Page 105
Throttle cable adjustment The throttle twistgrip must have a free play of 1.5-2 mm, measured at the edge of the twistgrip and at all positions of the handlebars. If it needs adjusting, use the suitable adjuster (2, fig. 40) provided on the throttle control. 2 - 4 mm fig.
Page 106
Charging the batteries (fig. 41) Before charging the batteries, it is best to remove them from the motorcycle. Always disconnect the black negative terminal (-) first, and then the red positive terminal (+). Unscrew the two screws (1) that hold the battery brackets (A) to the battery mounts (B).
Page 107
The lower portion of the chain should have a slack of 35-37 mm. If not so, contact a Ducati Dealer or an Authorised Workshop to have the chain tensioned up. Warning Tightening the rear wheel hub screws properly is 35 ÷...
Page 108
Replacing bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified on page 58 - “Electric System”. Note You will need to remove the headlight fairing before you can access the headlamp. Headlamp To gain access to headlamp bulbs, slacken the retaining screws (1, fig.
Page 109
Refit the connector (5, fig. 45) matching it properly with the bulb pins. To remove the bulb (8, fig. 43), simply take out the bulb rubber holder (9, fig. 46) and pull the bulb out of its socket, then fit a new bulb with equal rating. Note Test the new bulb before reassembling the headlight.
Page 110
Stop light (fig. 47) To replace the stop and parking light bulb, unscrew the two screws (3) that secure the glass (4). Remove the glass. The bulb is of the bayonet-type: press and rotate anti-clockwise to remove. Fit the spare bulb by pressing and turning clockwise until it clicks.
Page 111
Beam setting (fig. 49) When checking for proper beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis and opposite a wall or a screen, 10 metres apart from it.
Page 112
0.2 - 0.3 bar. Important Do not remove or shift the wheel balancing weights. Note If tyres need replacing, contact a Ducati Dealer or Authorised Workshop to make sure wheels are removed and refitted correctly.
Page 113
Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig. 51) at the point where tread is most worn down. It should not be less than 2 mm and anyway not below the legal limit. Important Visually inspect the tyres at regular intervals to detect cracks or cuts, on the side walls especially, bulges or large spots that are indicative of internal damage.
Page 114
Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a Ducati Dealer or Authorised Workshop at regular fig. 52 intervals, as specified in the routine maintenance chart (see Warranty Booklet).
Page 115
If colour has altered or you find any dark deposits, change the spark plug and report this to a Ducati Dealer or Authorised Workshop. Check wear on the central electrode. If it looks worn out or has a vitreous appearance, change the spark plug.
Page 116
Ducati Spare Parts Department. This will Clean off stubborn dirt or exceeding grease from engine protect paintwork and let condensate breathe out. parts using a degreasing agent. Be sure to avoid contact with drive parts (chain, sprockets, etc.)
Page 117
TECHNICAL DATA Weights Dry weight: 186 Kg. Carrying full load: 290 Kg. Warning Failure to observe weight limits could result in poor Overall dimensions (mm) (fig. 54) handling and impair the performance of your motorcycle, and you may lose control of the motorcycle. 1410–10 2040 fig.
Page 118
Top-ups Type of fluid cu. dm. (litres) Fuel tank, including a reserve 95-98 RON fuel of 3.5 cu dm (litres) Oil sump and oil filter SHELL Advance Ultra 4 Front/Rear brake and clutch circuits SHELL-Advance Brake DOT 4 – Protectant for electric contacts SHELL-Advance Contact Cleaner –...
Page 120
RA 6 HC. Max. speed: 215 Kph. Important Brakes Failure to comply with these limits releases Ducati Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for Front brake resulting engine damage or shorter engine life. Type: drilled steel twin-disc. Disc diameter: 320 mm.
Page 121
Braking surface: Transmission 25 sq cm Multi-plate dry clutch; Brake calliper: operated by a control lever on left handlebar. cylinder Ø 32 mm Drive is transmitted from engine to gearbox main shaft Make and type: via spur gears. BREMBO P 2.I05N. Ratio: Friction material: 32/59.
Page 122
Steering angle (on each side): However, if you wish to tune up your motorcycle for 23° competitive trials, you may refer to Ducati Motor Holding Steering head angle: S.p.A. who will be glad to provide information about the 23.5°...
Page 123
Tyres The swingarm hinges on a pivot pin passing through the engine. Front tyre Tubeless, radial tyre. The whole system gives the bike excellent stability. Size: Travel: 120/65-VR17 or as an option 120/70 ZR17. 90 mm. Rear wheel travel: Rear tyre 130 mm.
Page 124
Electric system Fuses Basic electric items are: The main fuse box is located under the fuel tank (on RH Round headlamp with iodine double filament bulb, 12V- side). 55/60W bulb. To expose the fuses, take off the box protective cover (A, Parking light with 12V-5W bulb.
Page 125
fig. 59 fig. 57 IN GOOD CONDITION BLOWN fig. 58 fig. 60...
Page 126
Legend of the wiring diagram of electric 30) Generator system/injection 31) Neutral light switch 1) Right switch 32) Oil pressure switch 2) Key-operated switch 33) Rear STOP light switch 3) Ignition relay 34) Front STOP light switch 4) Fuse box 35) Left switch 5) Flasher 36) Air temperature sensor...
Page 127
Y Yellow Legend of fuse box (4) P Pink R-Y Red-Yellow Pos. Description Rtg. Y-G Yellow-Green G Green Main switch 30 A Bn-Bk Brown-Black W-R White-Red 2-10 High and low beams 15 A Bn-W Brown-White V-Bk Violet-Black 3-11 Turn indicators, warning lights, 7.5 A B-W Blue-White parking lights and instrument...
Page 128
Such use could lead to upset or other accident. Noise emission warranty Ducati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system, at Reporting of safety defects the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal If you believe that your vehicle has a defect which could noise standards.
Page 129
Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal If you are aware of any of the following symptoms, have Law prohibits the following acts or causing thereof: the vehicle inspected and repaired by your local Ducati (1) the removal or rendering inoperative by any person, dealer.
Page 130
Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear motorcycle use and shoud be carefully observed for safe brakes.
Page 131
Do not inhale exhaust gases and never run the Vehicle identification number (VIN); engine in a closed garage or confined area. Every Ducati motorcycle is identified by two identification Use only Ducati approved parts and accessories. numbers (see page 9). Figure A specifically shows the This motorcycle was not intended to be equipped with a frame identification numbers.
Page 133
APPLICABLE TO 1998 MODEL YEAR NEW MOTORCYCLES. NITROGEN GAS. OTHER GASES EVAP FAMILY : MAY CAUSE EXPLOSION. DO NOT INCINERATE. REFER TO OWNER’S MANUAL FOR REGULATING GAS. TO HORIZONTAL MANIFOLD Via A.C.Ducati,3 40132 BOLOGNA ITALY TO VERTICAL MANIFOLD WARM AIR INLET...
Page 134
Ducati limited warranty on emission control This system consists of (fig. C): system 1) Warn air inlet; Ducati North America, Inc., 237 West Parkway, Pompton 2) Canister; Plains, New Jersey 07444-1028 warrants that each new 3) Dell’Orto jet; 1998 and later Ducati motorcycle, that includes as 4) Intake manifolds;...
Page 135
30 days. Any replacement part can defects in material or workmanship by an authorized be used in an emergency repair. Ducati will reimburse the Ducati motorcycle dealer at its place of business during owner for the expenses, including diagnosis, not to customary business hours.
Page 136
Ducati maintenance or repairs. However, Ducati is not liable for dealer. Ducati shall not be liable for any other expenses, these parts. The owner is responsible for the loss or damage, whether direct, incidental, consequential performance of all required maintenance.
Page 137
ROUTINE MAINTENANCE RECORD Ducati Mileage Date Service Name 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 139
Manuel d'utilisation et d'entretien DUCATIMH900evoluzione...
Page 141
également pour faire de longues s’entendent mises à jour à la date de l’impression. Ducati randonnées: Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes.
Page 142
SOMMAIRE Principaux éléments et dispositifs Leur position sur le motocycle 20 Bouchon réservoir carburant 21 Béquille latérale 22 Eléments de réglage amortisseur arrière 23 Indications générales Mode d'emploi Garantie 6 Précautions pour la première période Symboles 6 d’utilisation du motocycle 24 Informations utiles pour rouler en sécurité...
Page 143
Charge des batteries 42 Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 43 Graissage chaîne de transmission 43 Remplacement des ampoules d’éclairage 44 Assiette du phare 48 Pneus 49 Contrôle du niveau d’huile du moteur 51 Nettoyage et remplacement des bougies 52 Nettoyage général 53 Inactivité...
Page 144
INDICATIONS GENERALES Symboles Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement le présent livret qui vous permettra de vous familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous avez un doute n’hésitez pas à faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les...
Page 145
Informations utiles pour rouler en sécurité Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants de direction, tout virage ou changement de Attention voie. Lire avant d’utiliser la moto. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort” des véhicules qui vous précèdent. Beaucoup d’accidents sont souvent dus à...
Page 146
Conduite à pleine charge Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Page 147
Données d’identification Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig.1.1) et le moteur (fig.1.2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati. Cadre N° Moteur N° Notes Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et doivent être rappelés sur la commande de pièces détachées.
Page 148
COMMANDES POUR LA CONDUITE Attention Ce chapitre nous renseigne sur le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lisez attentivement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit. Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig.
Page 149
En intervenant sur 4) Avertisseur lumineux vert N. S’allume si le sélecteur est au point mort. DUCATI 5) Avertisseur lumineux jaune S’allume quand le réservoir est en réserve, il ne reste qu’environ 4 litres de carburant.
Page 150
Fonctions de l’unité digitale LCD (afficheur à cristal Pressez le bouton-poussoir 2 pour sortir de ce mode de liquide) réglage. Affichage Km/h ou mph de la vitesse: Check (Contrôle) L’affichage prédéfini est exprimé en Km/h. Si vous Au moment de l’allumage (clé de OFF à ON), le compte- souhaitez changer l’unité...
Page 151
Les clés (fig. 5) Commutateur d’allumage et antivol de direction La dotation comprend deux clés universelles de (fig. 6) démarrage, antivol de direction et une plaquette (1) Placé devant le Té supérieur, il a quatre positions. comportant le chiffre d’identification des clés. A) ON: active l'éclairage et le moteur;...
Page 152
Commutateur gauche (fig. 7) 1) Commutateur, commande système d’éclairage à trois positions: en bas = feu éteint; au milieu = feu de position avant et arrière allumé, plaque d’immatriculation et instruments de bord éclairés; en haut = phare, feu de position avant et arrière allumés, plaque d’immatriculation et instruments de bord éclairés.
Page 153
Levier d'embrayage (fig. 8) Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d’une molette (2) pour régler l'écart entre ce levier et la poignée sur le demi-guidon. Pour réaliser ce réglage, tirez le levier (1) tout en avant et tournez la molette (2) sur l'une de ses quatre positions, compte tenu que: la position n°...
Page 154
Commutateur droit (fig. 9) Levier du frein avant (fig. 9) 1) Interrupteur, ARRET MOTEUR, à deux positions: Pour actionner le frein avant tirez le levier (4) vers la position (RUN) = marche; poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour position (OFF) = arrêt du moteur.
Page 155
Pédale de changement de vitesse (fig. 11.1) Pédale du frein arrière (fig. 10) La pédale de changement de vitesse a une position de Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la repos centrale N avec retour automatique et deux pédale (1).
Page 156
Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse (fig. 11.2). Pour satisfaire toutes les exigences de conduite du pilote, on peut modifier la position des pédales de changement de vitesse et de frein arrière, par rapport au repose-pied correspondant.
Page 157
Réglage de la position de la pédale de frein arrière (fig. 11.3) Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procédez comme suit: Desserrez le contre-écrou (4). Tournez la vis de butée (5) réglant le débattement de la pédale jusqu'à la position voulue.
Page 158
PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS Position sur le motocycle (fig. 12) 1) Bouchon du réservoir de carburant. 2) Amortisseur de direction. 3) Béquille latérale. 4) Rétroviseurs. 5) Points de réglage de l’amortisseur arrière 6) Silencieux d’échappement (voir notes page 30) fig. 12...
Page 159
Bouchon du réservoir de carburant (fig. 13) Ouverture Avec la paume de votre main, tournez le bouchon (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Fermeture Avec la paume de votre main, tournez le bouchon (1) dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez bien. Attention A chaque fois que vous prenez de l’essence (voir page 29), assurez-vous d’avoir bien refermé...
Page 160
Béquille latérale (fig. 14) Attention Assurez-vous que la béquille est effectivement Important retournée dans sa position de repos. En effet, une Avant d’appuyer votre motocycle sur la béquille béquille abaissée en phase de conduite du véhicule peut latérale, assurez-vous que la surface d’appui sera entraver les opérations de conduite et toucher le sol dans suffisamment consistante et plane.
Page 161
Réglage de l’amortisseur arrière Ajustez la précontrainte en fonction du poids du pilote et L’amortisseur arrière est équipé d'élements de réglage du bagage éventuel afin que votre véhicule se trouve exterieurs permettant d’adapter l’assiette de la moto aux toujours à la même distance du sol. Ceci peut nécessiter conditions de charge.
Page 162
Le Au cours des premières heures de circulation du non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding motocycle, il est conseillé de varier continuellement la S.p.A. de toute responsabilité à l’égard des préjudices charge et le régime du moteur tout en respectant la limite...
Page 163
Condition des pneus Contrôlez la pression et l’état d’usure des pneus (page 49). DUCATI Fonctionnalité des commandes Actionnez les leviers et les pédales des freins, de l’embrayage, du gaz et le changement de vitesse pour en contrôler le bon fonctionnement.
Page 164
Démarrage du moteur Laissez démarrer le moteur spontanément sans actionner la commande des gaz. Notes Pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est déjà Important chaud, suivez la procédure décrite au paragraphe N’actionnez pas le démarreur électrique pendant “Température ambiante élevée”. plus de 5 secondes de suite.
Page 166
Démarrage et mise en route du motocycle Freinage 1) Débrayez en agissant sur le levier de commande. Réduisez progressivement la vitesse en rétrogradant 2) Du bout de votre pied, baissez avec décision la pédale pour ralentir grâce au frein moteur et utilisez seulement de changement de vitesse et introduisez la première ensuite les deux freins ensemble.
Page 167
Ravitaillement carburant Mise à l’arrêt du motocycle Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée de Quand vous prenez de l’essence, ne remplissez pas trop l’accélérateur. Rétrogradez jusqu’à la première vitesse et le réservoir. Le niveau du carburant doit demeurer au- dessous de l’orifice de remplissage (fig.
Page 168
Stationnement Après avoir arrêté le motocycle, utilisez la béquille latérale pour le garer (voir page 22). Braquez tout à gauche et déplacez la clé de contact en position LOCK pour éviter les vols. Si vous garez votre moto dans un garage ou à l’intérieur d’autres structures, veillez à...
Page 169
Accessoires en dotation (fig.21) Dans le corps de selle, derrière la selle, se trouve une boîte (1, fig. 21) porte-objets : pour y accéder, il faut enlever le dosseret (2, fig. 21), en le tirant vers l’extérieur. Dans la boîte porte-objets (1, fig. 21) se trouvent : un manuel d'utilisation et d’entretien, un jeu d’outils (fig.
Page 170
PRINCIPALES OPÉRATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Démontage de la selle La selle (1, fig. 23) est fixée au carénage arrière (2) (support de la selle) au moyen de deux boulons prisonniers (3, fig. 24). La partie située au-dessous du carénage arrière permet d’accéder aux écrous de fixation.
Page 171
Démontage du carénage avant Le carénage avant a deux parties démontables: - le cadre de support; - la bulle. Démontage du support Retirez le connecteur (1, fig. 26) (des deux côtés, sous le support) des connexions électriques pour les indicateurs de direction avant.
Page 172
Démontage de la bulle Dévissez les écrous autobloquants (5, fig. 29) (des deux côtés de la bulle). Retirer les rondelles internes (6) et les vis (7) comprenant la rondelle (8). Extraire la bulle (9, fig. 30) par le bas en faisant bien attention.
Page 173
Démontage du réservoir de carburant Notes Pour enlever le réservoir du carburant, il faut d’abord enlever le demi-carénage avant (voir page 33). Attention Ne fumez pas pendant ces opérations. Dévissez et enlevez les entretoises en caoutchouc (1, fig. 31). Dégagez les raccords rapides des tuyaux de refoulement et de retour (2, fig.
Page 174
Attention Une pression accidentelle des pivots (F, fig. 34) provoque la fermeture des lamelles sur les raccords rapides, c’est pourquoi, vérifiez si les lamelles sont en position ouverte; dans le cas contraire, appuyez sur les clavettes (A, fig. 33) pour les ouvrir. Raccordez le capteur (3, fig.
Page 175
Remplacement du filtre à air (fig. 36) Pour avoir accès à la boîte à filtre, enlevez le support avant (voir page 33) et le réservoir de carburant (voir pag. 35). Pour retirer le couvercle de la boîte à filtre (1, fig. 36), procéder comme suit: - dévisser les deux vis avant (2);...
Page 176
N’utilisez pas le motocycle sans filtre. Les impuretés Contrôle du niveau du liquide des freins et de existant dans l’air pourraient entrer dans le moteur et lui l’embrayage (fig. 38) porter préjudice. Le niveau ne doit pas descendre au-dessous de la marque MIN indiquée sur les réservoirs respectifs.
Page 177
Système d’embrayage Un jeu excessif au levier d’embrayage et un motocycle qui broute ou qui cale en mettant la première vitesse sont l’indice d’une présence d’air dans le système. Adressez-vous à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé pour faire contrôler et effectuer une purge du système.
Page 178
Vérification de l’usure des plaquettes de freins Lubrification des articulations (fig. 39) Périodiquement il est nécessaire de contrôler la condition des gaines extérieures des câbles des gaz et de starter. Frein avant Ils ne doivent pas présenter d’écrasements, ni de Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans craquelures sur le revêtement plastique extérieur.
Page 179
Réglage du câble des gaz La poignée des gaz, dans toutes les positions de braquage, doit avoir une course à vide de 1,5÷2 mm, mesurée sur le bord de la poignée. S’il y lieu de la reprendre, agir sur l’élément de réglage (2, fig.
Page 180
Charge des batteries (fig. 41) Attention Pour recharger les batteries il est conseillé de la retirer du Conservez les batteries hors de la portée des motocycle. enfants et loin de toute source de chaleur excessive. Débranchez d’abord la borne négative (-) noire, puis la borne positive (+) rouge.
Page 181
Contrôle de la tension de la chaîne de transmission (fig. 42) Tensione catena (sul cavalletto laterale) Faites tourner doucement la roue arrière pour trouver la Chain tension adjustment (on side stand) position où la chaîne se présente tendue davantage. Avec le motocycle sur sa béquille latérale, poussez la chaîne avec votre doigt vers le haut, face au centre du bras oscillant.
Page 182
Remplacement des ampoules d’éclairage Avant d’effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, il faut s’assurer que la lampe de rechange a les valeurs de tension et de puissance spécifiées à la page 61 "Circuit Electrique". Notes Pour accéder au phare avant, il faut enlever la bulle. Phare Pour accéder aux ampoules du phare, desserrez les vis (1, fig.
Page 183
Renfoncez le connecteur (5, fig. 45) et vérifiez s’il est accouplé correctement aux fiches correspondantes de l’ampoule. En ce qui concerne l’ampoule (8, fig. 43), il suffit de retirer la douille de lampe en caoutchouc (9, fig. 46), d’extraire l’ampoule de son logement et de procéder à son remplacement par une ampoule identique.
Page 184
Feux stop (fig. 47) Pour remplacer l’ampoule du feu stop et de position, il faut desserrer les deux vis (3) bloquant l’optique (4) et retirer celle-ci. Cette lampe a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 185
Indicateurs de direction avant (fig. 48) Dévissez la vis (3) et séparez le cabochon (4) du support de l’indicateur. L’ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplacez l’ampoule comme suit : enfoncez-la et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 186
Assiette du phare (fig. 49) Pour contrôler si le phare est bien positionné, mettez le motocycle, pneus gonflés à la pression prescrite et une personne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de son axe longitudinal et en face d’un mur ou d’un écran, à une distance de 10 m de celui-ci.
Page 187
Pneus Réparation ou remplacement des pneus Pression avant: En cas de perforations légères, les pneus sans chambre 2,1 bars - 2,2 bars à air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un Pression arrière: certain degré d’étanchéité autonome. Si vous constatez 2,1 bars - 2,3 bars qu’un pneu est légèrement dégonflé, contrôlez soigneusement s’il y a des fuites.
Page 188
Epaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 51) de la bande de roulement dans le point où l’usure est plus importante: elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit, non inférieure aux dispositions législatives en vigueur.
Page 189
Contrôle du niveau d’huile du moteur (fig. 52) Le niveau de l’huile dans le moteur peut être vérifié par le hublot de regard (1), placé sur le couvercle d’embrayage. Contrôlez le niveau de l'huile motocycle parfaitement vertical et moteur en température. Après l’extinction, attendez quelques minutes afin que le niveau se stabilise.
Page 190
Nettoyage et remplacement des bougies (fig.53) Reposez la bougie sur la culasse en la vissant jusqu’au Les bougies sont un élément important du moteur et bout de son filetage. Serrez au couple de 20 Nm. doivent donc être systématiquement contrôlées. Si vous ne disposez pas d’une clef dynamométrique, Cette opération s’avère assez facile et permet de vérifier après le serrage à...
Page 191
Ne graissez et ne lubrifiez pas les disques en l'occurrence tout ce qu’il faut par des pièces de frein, cette opération pourrait occasionner la perte du détachées spécifiques d’origine Ducati, qui se pouvoir freinant de la machine. Nettoyez les disques avec conforment aux règles des différents pays.
Page 192
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids A sec: 186 kg A pleine charge: 290 kg Attention Le non-respect des limites de masse totale pourrait Encombrement (mm) (fig. 54) influencer négativement la maniabilité et le rendement de votre motocycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Page 193
Ravitaillements Type (litres) Réservoir de carburant, y compris Essence 95-98 RON une réserve de 3,5 dm (litres) Carter moteur et filtre SHELL Advance Ultra 4 Circuits de freins AV/AR et embrayage SHELL Advance Brake DOT 4 Protection pour contacts électriques SHELL Advance Contact Cleaner —...
Page 194
Schéma de la distribution desmodromique (fig. 55) Moteur 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur); Bi-cylindre à quatre temps en “L” longitudinal à 90°. 2) pastille de réglage culbuteur supérieur; Alésage mm: 3) demi-bagues; 4) pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou Course mm: inférieur);...
Page 195
RA 6 HC. opérations d’entretien préconisées. Vitesse maximale: 215 Km/h. Important Faute du respect de ces règles, aucune responsabilité ne peut engager Ducati Motor Holding S.p.A. à l’égard de la durée de vie du moteur et des préjudices éventuellement occasionnés. fig. 56...
Page 196
Système de freinage Garniture: FERIT I/D 450 FF Frein avant Type de maître-cylindre: Type: PS 11 à double disque perforé en acier. Diamètre du disque: Attention 320 mm Le liquide utilisé dans le système de freinage est Commande hydraulique par levier, à la droite du demi- corrosif.
Page 197
Rapport: conséquent il ne faut pas les modifier. 32/59. Boîte: Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre à 6 vitesses; disposition pour toute exigence d’adaptation du engrenages toujours en prise, pédale de commande à motocycle à des parcours spéciaux ou des circuits, et gauche.
Page 198
Cadre Pneus En treillis tubulaire: cage supérieure en tubes d’acier hyper-résistants Avant Angle de braquage (de chaque côté): Radial, type “tubeless”. 23° Dimensions: Angle de chasse: 120/65-ZR17 ou en alternative 120/70 ZR17. 23,5° Chasse mm: Arrière 98,5 Radial, type “tubeless”. Dimensions: 170/60-ZR17 ou en alternative 180/SS ZR17.
Page 199
Suspensions Circuit électrique Se compose des principaux éléments qui suivent: Avant phare avant en forme circulaire avec ampoule à iode, Fourche hydraulique inversée. double filament: 12V-55/60W. Diamètre tubes porteurs: Feu de position avec ampoule 12V-5W. 43 mm. Tableau de bord 12V-1,2W et éclairage instrument 12V- Débattement sur l’axe des tubes: 120 mm.
Page 200
Fusibles La boîte à fusibles est placée sous le réservoir de carburant (côté droit). Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de protection (A, fig. 57), comportant l’indication de l’ordre de montage et de l’ampérage. Au circuit ne sont reliés que 6 fusibles, deux étant de réserve.
Page 201
Légende plan de câblage électrique/allumage 1) Commutateur droit 2) Commutateur à clé 3) Relais d’allumage 4) Boîte à fusibles 5) Intermittence 6) Démarreur électrique 7) Télérupteur 8) N. 2 batteries 9) Clignotant de direction arrière droit 10) Feu arrière 11) Eclairage de la plaque à numéro 12) Clignotant de direction arrière gauche 13) Réservoir de carburant fig.
Page 202
31) Contacteur avertisseur “sélecteur au point mort” Y Jaune 32) Contacteur pression huile P Rose 33) Contacteur arrière feu STOP R-Y Rouge-Jaune 34) Contacteur avant feu STOP Y-G Jaune-Vert 35) Commutateur gauche G Vert 36) Capteur de température de l’air Bn-Bk Marron-Noir 37) Instrumentation W-R Blanc-Rouge...
Page 203
Légende boîte à fusibles (4) Pos. Consommateurs Val. Interrupteur général 30 A 2-10 Feux de croisement et de route 15 A 3-11 Clignotants de direction, 7,5 A avertisseurs, feux de position, éclairage tableau de bord 4-12 Stop, klaxon, jauge de niveau 10 A carburant 5-13...
Page 204
AIDE-MEMOIRE POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE Nom du Kilométrage Date Service Ducati 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 205
Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATIMH900evoluzione...
Page 207
Alle Informationen verstehen sich als am verwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, bei Tag des Ausdrucks gültig. Ducati Motor Holding S.p.A. denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß und behält sich das Recht vor, jegliche, durch eine Vergnügen wünscht.
Page 208
INHALTSVERZEICHNIS Hauptbestandteile und -vorrichtungen 20 Anordnung am Motorrad 20 Kraftstofftankverschluss 21 Seitenständer 22 Einstellung des Zentralfederbeins 23 Gebrauchsnormen Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit 24 Allgemeine Hinweise 6 Kontrollen vor dem Motoranlass 25 Garantie 6 Motoranlass 26 Symbole 6 Start und Fahrt des Motorrads 27 Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt 7 Bremsen Fahrten mit voller Ladung 8...
Page 209
Spannungskontrolle an der Antriebskette 43 Schmieren der Antriebskette 43 Austausch der Glühbirnen 44 Ausrichten des Scheinwerfers 48 Reifen 49 Kontrolle des Motorölpegels 51 Reinigung oder Austausch der Zündkerzen 52 Allgemeine Reinigung 53 Längere Ausserbetriebsetzung 53 Wichtige Hinweise Technische Daten 54 Maße 54 Gewichte 54 Betriebsstoffe 55...
Page 210
ALLGEMEINE HINWEISE Symbole Ducati Motor Holding S.p.A. bittet Sie, die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen, um Ihr Motorrad dabei kennenzulernen. Im Zweifelsfall bitten wir Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, könnten Ihnen während Ihren Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor...
Page 211
Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt welche von den Sichtbedingungen, der Fahrbahn und den Verkehrsverhältnissen gegeben wird, überschreiten. Achtung Immer und rechtzeitig, durch Einschalten der jeweiligen Vor dem Einsatz des Motorrads lesen! Blinker jedes Abbiegen oder jeden Fahrbahnwechsel anzeigen. Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrung Sich gut ersichtlich zeigen und vermeiden im "Toten des jeweiligen Motorradfahrers verursacht.
Page 212
Fahrten mit voller Ladung Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch auf langen Fahrten mit voller Ladung vollkommen sicher reisen kann. Die Verteilung der Lasten am Motorrad ist sehr wichtig, um diese Sicherheitsstandards aufrecht erhalten und um Schwierigkeiten bei plötzlichen Fahrmanövern oder beim Befahren von unebenen Straßenabschnitten vermeiden zu können.
Page 213
Erkennungsdaten Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Erkennungsnummern versehen; eine für den Rahmen (Abb. 1.1) und eine für den Motor (Abb. 1.2). Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und sind bei Ersatzteilbestellungen stets anzugeben. Abb. 1.1 Hinweis Die Motornummer kann nach Abnahme der Schutzabdeckung der Ölwanne, auf der linken Seite,...
Page 214
FAHRSTEUERUNGEN Achtung Dieses Kapitel zeigt die Anordnung und die Steuerungen an, die beim Fahren des Motorrads erforderlich sind. Vor einem Verwenden der entsprechenden Steuerungen, müssen daher folgende Beschreibung aufmerksam durchgelesen werden. Anordnung der Motorradsteuerungen (Abb. 2) 1) Instrumentenbrett. 2) Zündschalter und Lenkradschloss. 3) Linker Umschalter.
Page 215
Digitaleinheit angewählt. 4) Grüne Kontrolleuchte N. Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. DUCATI 5) Gelbe Kontrolleuchte Ihr Aufleuchten zeigt an, dass der Tank in Reserve steht und noch circa 4 Liter Kraftstoff vorhanden sind. 6) Grüne Kontrolleuchte Ihr Aufblinken zeigt an, dass ein Blinker eingeschaltet ist.
Page 216
Funktionen der LCD-Digitaleinheit Geschwindigkeitsanzeige in km/h oder mph: Die Angabe ist auf km/h eingestellt, möchte man jedoch Check die Einheit der Geschwindigkeitsanzeige von km/h auf Bei der Zündung (Schlüssel von OFF auf ON) stellt sich Meilen (mph) oder umgekehrt wechseln, ist der Drehzahlmesser auf Null zurück, alle Ziffern des LCD- folgendermaßen zu verfahren: Displays sind 2 Sekunden lang aktiv, alle Kontrollleuchten...
Page 217
Schlüssel (Abb. 5) Zündschlüsselschalter und Lenkradschloss Es werden Ihnen zwei Universalschlüssel für den Anlass (Abb. 6) des Motorrads und das Lenkerschloss, darüber hinaus Ist vor dem Lenkerkopf angeordnet und kann auf vier ein Anhänger (1) mit der Identifikationsnummer dieser Positionen gestellt werden: Schlüssel übergeben.
Page 218
Linker Umschalter (Abb. 7) 1) Umschalter, Lichtschalter mit drei Positionen: nach unten = Lichter aus; Mitte = vorderes und hinteres Standlicht, Kennzeichenbeleuchtung und Beleuchtung des Instrumentenbretts eingeschaltet. nach oben = Scheinwerfer, vorderes und hinteres Standlicht, Kennzeichenbeleuchtung und Beleuchtung des Instrumentenbretts eingeschaltet. 2) Wechselschalter, Wahl der Beleuchtungsart, zwei Positionen: Position...
Page 219
Kupplungshebel (Abb. 8) Dieser Hebel (1) ist für das Auskuppeln zuständig. Er ist mit einem Regulierknopf (2) am Lenkerstummel ausgestattet, über den seine Distanz zum Griff eingestellt werden kann. Für die Regulierung drückt man den Hebel (1) vollständig nach vorne, hält ihn so ausgerichtet, betätigt dabei den Regulierknopf (2) und bringt ihn so in eine der vier vorgesehenen Positionen.
Page 220
Rechter Umschalter (Abb. 9) Vorderradbremshebel (Abb. 9) 1) Schalter für MOTORSTOP, zwei Positionen: Durch Ziehen dieses Hebels (4) zum Gasdrehgriff, wird Position (RUN) = Fahrt. die Vorderradbremse betätigt. Zum Betätigen dieser Position (OFF) = Motorstop. Steuerung reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus, da es sich um eine hydraulische Funktion handelt.
Page 221
Gangschaltpedal (Abb. 11.1) Pedal der Hinterradbremse (Abb. 10) Die Ruheposition des Gangschaltpedals, in die es beim Das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken und so Loslassen automatisch wieder zurückspringt, befindet die Hinterradbremse betätigen. Es handelt sich um ein sich in der Mitte N.
Page 222
Einstellung der Position des Fußschalthebels (Abb.11.2) Zur Anpassung an die Ansprüche der Fahrer besteht die Möglichkeit, die Position des Schalthebels und des Hinterradbremspedals den Fußrasten gegenüber entsprechend einzustellen. Die Position des Schalthebels kann wie folgt geändert werden: den Stab (1) blockieren, dann die Kontermuttern (2) und (3) lockern.
Page 223
Einstellung der Position des Hinterradbremspedals (Abb.11.3) Die Position des Pedals der Hinterradbremse kann wie folgt geändert werden: die Kontermutter (4) lockern. Über die Einstellschraube (5) für den Pedalhub die gewünschte Position einstellen. Die Kontermutter (4) anziehen. Durch das manuelle Betätigen des Bremspedals prüfen, ob es ein Spiel von circa 1,5÷2 mm aufweist bevor die Bremse anspricht.
Page 224
HAUPTBESTANDTEILE UND –VORRICHTUNGEN Anordnung am Motorrad (Abb. 12) 1) Kraftstofftankverschluss. 2) Lenkerdämpfer. 3) Seitenständer. 4) Rückspiegel. 5) Punkte für Einstellung des Zentralfederbeins. 6) Auspuffschalldämpfer (siehe Hinweis auf Seite 30). Abb. 12...
Page 225
Kraftstofftankverschluss (Abb. 13) Öffnen Den Verschluss (1) mit der Hand gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen. Schließen Den Verschluss (1) mit der Hand im Uhrzeigersinn zudrehen und entsprechend festziehen. Achtung Nach jedem Tankvorgang (siehe Seite 29) sich immer davon überzeugen, dass der Tankverschluss perfekt geschlossen ist.
Page 226
Seitenständer (Abb. 14) Achtung Sicherstellen, ob der Seitenständer effektiv wieder Wichtig in seine Ruheposition zurückgeklappt ist. Ein während Vor dem Betätigen des Seitenständers muss man der Fahrt ausgeklappter Seitenständer kann über die sich darüber vergewissern, dass die Abstellfläche fest Tatsache hinaus eine Behinderung während der Fahrt und eben genug ist.
Page 227
Einstellung des Zentralfederbeins Um eine konstante Bodenfreiheit zu gewährleisten, die Das Zentralfederbein ist mit außen liegenden Vorspannung in Abhängigkeit zum Gewicht des Fahrers Einstellschrauben ausgestattet, die eine Anpassung der und des eventuell geladenen Gepäcks anpassen. Dies Motorradlage, den jeweiligen Lasten entsprechend, kann auch eine erneute Anpassung der hydraulischen ermöglichen.
Page 228
5.500÷6.000 min rad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden. Eine Während der ersten Betriebsstunden des Motorrads Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati die Belastung und den Drehzahlbereich des Motors Motor Holding S.p.A. von jeder und jeglicher Verant- ständig variieren, dabei jedoch immer unter der vorge- wortung hinsichtlich eventueller Motorschäden oder...
Page 229
In den jeweiligen Behältern den Pegelstand der Flüssigkeiten prüfen. Reifenzustand Den Druck und den Verschleißzustand der Reifen kontrollieren (Seiten 49). DUCATI Funktionalität der Steuerungen Die Pedal- und die Hebelsteuerungen von Bremsen, Kupplung, Gas und Gangschaltung betätigen und dabei deren Funktionen kontrollieren.
Page 230
Motoranlass Wichtig Die elektrische Anlassvorrichtung nicht länger als 5 Hinweis Sekunden pro Versuch betätigen und vor einem neuen Zum Starten eines warmen Motors der Beschrei- Startversuch immer erst 10 Sekunden warten. bung „Hohe Umgebungstemperatur“ gemäß vorgehen. 4) Den Starterhebel in die senkrechte Position (A, Abb. Achtung 17.2) hin bewegen, den Motor in den Drehzahlbereich Vor dem Motorradanlass, sich mit den...
Page 231
Abb. 17.1 Abb. 17.3 Start und Fahrt des Motorrads 1) Den Motor durch Ziehen des Kupplungshebels auskuppeln. 2) Den Fußschalthebel kräftig mit der Fußspitze herunterdrücken und den ersten Gang einlegen. 3) Durch Drehen des Gasdrehgriffs den Motor beschleunigen und dabei den Kupplungshebel langsam und gleichmäßig zurücklassen.
Page 232
folgendermaßen: den Gasdrehgriff zurückdrehen, den Bremsen Kupplungshebel ziehen, den Motor kurzzeitig beschleun- Die Geschwindigkeit vorzeitig herabsetzen, anhand der igen, dadurch werden die einzulegenden Zahnräder auf Bremswirkung des Motors abdrosseln und erst dann mit Gleichlauf gebracht, dann den nächst niedrigeren Gang beiden Bremsen abbremsen.
Page 233
Tanken Anhalten Die Geschwindigkeit mindern, herunterschalten und das Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffpegel Gas zurücklassen. Die Gänge so lange herunterschalten, muss unterhalb des Einfüllstutzens bleiben (Abb. 19). bis man vom ersten Gang in den Leerlauf schalten kann. Abbremsen und das Motorrad anhalten. Den Zündschlüssel auf OFF (Abb.
Page 234
Parken Zum Abparken des stehenden Motorrads, den Seiten- ständer (Seite 22) verwenden. Die Lenkerhälften vollständig nach links drehen und, zur Diebstahlsicherung, den Schlüssel auf LOCK stellen. Falls das Motorrad in einer Garage oder in anderen Gebäuden geparkt wird, darauf achten, dass diese gut belüftet sind und dass das Motorrad nicht in der Nähe von Wärmequellen abgestellt wird.
Page 235
Mitgeliefertes Zubehör ( Abb. 21) Am Motorradheck, hinter der Sitzbank wurde ein Staufach (1, Abb. 21) eingearbeitet. Um an dieses Fach gelangen zu können, muss die Lehne (2, Abb. 21) durch ihr Ziehen nach außen entfernt werden. Im Staufach (1, Abb. 21) ist folgendes Material untergebracht: ein Anleitungs- und Instandhaltungsheft;...
Page 236
HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSARBEITEN Abnahme der Sitzbank Die Sitzbank (1, Abb. 23) ist mit zwei Stiftschrauben (3, Abb. 24) an der hinteren Verkleidung (2) (Sitzbankhalterung) befestigt. Die Klemmmuttern sind von der Unterseite der hinteren Verkleidung her zugänglich. Für die Abnahme des Sitzbankhalters (2) (Heck) die vier Schrauben (4, Abb.
Page 237
Abnahme der vorderen Verkleidung Die vordere Verkleidung ist in zwei Teile zerlegbar: - Verkleidungsschale; - Cockiptverkleidung. Abnahme der Verkleidungsschale Den Stecker (1, Abb. 26) (an beiden Seiten, unter der Verkleidung) der elektrischen Anschlüsse der vorderen Blinker abziehen. Die Schrauben (2, Abb. 27) (an beiden Seiten) für die hintere Befestigung der Schale (3) lösen.
Page 238
Abnahme der Cockpitverkleidung Die selbstsichernden Muttern (5, Abb. 29) (an beiden Seiten des Cockpits) lösen. Die internen Unterlegscheiben (6) und die Schrauben (7) einschließlich Zwischenlegscheibe (8) abziehen. Die Cockpitverkleidung (9, Abb. 30) vorsichtig an der Frontseite abziehen. Abb. 29 Abb. 30...
Page 239
Abnahme des Kraftstofftanks Hinweis Vor der Abnahme des Kraftstofftanks muss die vordere Verkleidungshälfte (siehe Seite 33) entfernt werden. Achtung Während diesen Arbeiten darf nicht geraucht werden. Die Distanzstücke aus Gummi (1, Abb. 31) lösen und entfernen. Die Schnellanschlüsse der Druck- und Rücklaufleitungen (2, Abb.
Page 240
Achtung Dieser Eingriff ist bei kaltem Motor durchzuführen, da beim Abnehmen der Steckanschlüsse etwas Kraftstoff ausfließen kann. Achtung Die kleinen Stifte (F, Abb. 34), falls zufällig gedrückt, sorgen für das Schließen der Lamellen an den Schnellanschlüssen. Prüfen, ob die Lamellen sich in offener Position befinden.
Page 241
Austausch des Luftfilters (Abb. 36) Um an den Luftfilter zu gelangen, die vordere Verkleidung (siehe Seite 33) und den Kraftstofftank entfernen (siehe Seite 35). Zum Abnehmen des Filterkastendeckels (1, Abb. 36) wie folgt verfahren: - die beiden vorderen Schrauben (2) lösen; - die hintere Schraube (3) lösen;...
Page 242
Das Motorrad niemals ohne Filter verwenden. Die in der Pegelkontrolle der Brems- und Luft enthaltenen Schmutzteilchen könnten sonst in den Kupplungsflüssigkeit (Abb. 38) Motor gelangen und diesen beschädigen. Der Pegel darf nicht unter die MIN-Kerbe der jeweiligen Behälter sinken. Ein unzureichender Pegel erleichtert den Den Filtereinsatz wieder korrekt, so wie auf der Einlass von Luft in den Kreislauf, wodurch das System Abbildung dargestellt, in seinen Sitz im Filterkasten...
Page 243
Kupplungsanlage Erweist sich das Spiel des Steuerhebels als übermäßig, „ruckt“ das Motorrad oder bleibt beim Einlegen eines Gangs stehen, sind diese Störungen Anzeichen dafür, dass Luft in der Anlage vorhanden ist. In diesen Fällen muss man sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden und dort eine Kontrolle des Systems und eine Entlüftung der Anlage durchführen lassen.
Page 244
Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen (Abb.39) Vorderradbremse yy yy Für eine einfachere Bremsbelagkontrolle, ohne die yy yy Beläge erst vom Bremssattel abnehmen zu müssen, yy yy wurden Verbrauchsanzeigen daran vorgesehen. Auf einem regulären Bremsbelag müssen die am Reibungsmaterial angebrachten Kerben noch gut erkennbar sein.
Page 245
Schmieren der Gelenke In regelmäßigen Zeitabständen ist eine Kontrolle der äußeren Ummantelungen der Gas- und des Starterzugs durchzuführen. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an den äußeren Kunststoffumhüllungen erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitende Funktionsweise des inneren Zugs prüfen. Falls sich hier Reibungen oder Verklemmungen ergeben sollten, muss man den Austausch von einem Vertragshändler oder 2 - 4 mm...
Page 246
Aufladen der Batterien (Abb. 41) Achtung Zum Aufladen der Batterien wird empfohlen, diese vom Die Batterien aus der Reichweite von Kindern und Motorrad zu nehmen. von starken Wärmequellen fernhalten. Zuerst den negativen, schwarzen Anschlusskontakt (-), dann den roten, positiven (+) abnehmen. Die beiden Die Batterien für 5÷10 Stunden mit 1A aufladen.
Page 247
Spannungskontrolle an der Antriebskette (Abb. 42) Tensione catena (sul cavalletto laterale) Das hintere Rad langsam drehen, bis man die Position Chain tension adjustment (on side stand) erreicht hat, in der die Kette am meisten gespannt ist. Bei einem auf dem Seitenständer abgestellten Motorrad die Kette in der Mitte der Schwinge mit einem Finger nach oben drücken.
Page 248
Austausch der Glühbirnen Bevor man den Austausch einer durchgebrannten Glühbirne vornimmt, muss man sich davon überzeugen, dass die Ersatzbirne die gleichen Spannungs- und Aufnahmewerte aufweist, die auf der Seite 61, „Elektrische Anlage“, spezifiziert werden. Hinweis Um an den Scheinwerfer gelangen zu können, muss die Cockpitverkleidung abgenommen werden.
Page 249
Den Stecker (5, Abb. 45) erneut einfügen und dabei darauf achten, dass er sich korrekt in die Glühbirnenstifte einpasst. Bei der Glühbirne (8, Abb. 43) reicht ein herausziehen der Birnenfassung aus Gummi (9, Abb. 46) und das Herausnehmen der Birne aus ihrem Sitz aus. Daraufhin kann sie durch eine neue, identische ausgetauscht werden.
Page 250
Bremslicht (Abb. 47) Für den Austausch der Brems- und Standlichtbirne, müssen die beiden Schrauben (3), die das Rücklichtglas (4) feststellen, gelöst werden, dann das Glas abnehmen. Die Glühbirne hat einen Bajonettenanschluss und kann durch ein Eindrücken und gleichzeitiges Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausgenommen werden.
Page 251
Vordere Blinker (Abb. 48) Durch Lösen der Schraube (3), den Napf (4) vom Blinkerhalter trennen. Die Glühbirne hat einen Bajonettenanschluss. Für ihre Entnahme, muss man sie eindrücken und dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Glühbirne ersetzen, dann bis zum Einrasten in ihrem Sitz, im Uhrzeigersinn, eindrehen.
Page 252
Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 49) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad, mit auf den richtigen Druck aufgepumpten Reifen und mit einer darauf sitzenden Person, in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einem Schirm, gänzlich auf seiner Längsachse senkrecht aufgerichtet, ausrichten.
Page 253
Reifen Reparatur oder Austausch der Reifen Reifendruck vorne: Reifen ohne Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen, 2,1 bar - 2,2 bar brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sie Reifendruck hinten: über einen gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen. 2,1 bar - 2,3 bar Sollte sich ein Reifen als leicht platt erweisen, muss man Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur und genau kontrollieren, ob Luftverluste vorhanden sind.
Page 254
Mindestprofiltiefe der Radlauffläche Die Profiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 51) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. Die abgemessene Tiefe darf niemals unter 2 mm liegen bzw. nie unter den, seitens der sich in Kraft befindlichen Gesetzen bestimmten Werten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf eventuelle Risse oder Einschnitte hin kontrollieren, besonders an deren...
Page 255
Kontrolle des Motorölpegels (Abb. 52) Der Pegel des Motoröls ist über das im Kupplungsdeckel angebrachte Schauglas (1) ersichtlich. Den Pegel bei einem perfekt senkrecht stehenden Motorrad und bei warmem Motor kontrollieren. Einige Minuten nach dem Ausschalten des Motors abwarten, bis sich der Pegel stabilisiert hat.
Page 256
Reinigung und Austausch der Zündkerzen Die Elektrode und die Isolierung sorgfältig mit einem (Abb. 53) Metallbürstchen säubern und den Zustand der Dichtung Die Zündkerzen stellen ein wichtiges Element des prüfen. Den Sitz am Zylinderkopf sorgfältig reinigen und Motors dar und müssen regelmäßig kontrolliert werden. dabei darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Dieser Arbeitsvorgang ist relativ einfach und ermöglicht Verbrennungskammer fallen.
Page 257
Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach einer jeweils erforderlichen Teile nur durch die spezifischen Motorradwäsche nicht reagieren. Originalersatzteile der Ducati zu ersetzen, welche den Die Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, da Normen der verschiedenen Länder entsprechen. dies zum Verlust der Bremswirkung führen könnte.
Page 258
TECHNISCHE DATEN Gewichte Trockengewicht: 186 kg. Voll beladen: 290 kg. Achtung Ein mangelndes Beachten der Beladungsgrenzen Maße (mm) (Abb. 54) könnte die Wendigkeit und die Leistung des Motorrads in negativer Weise beeinflussen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen. 1410–10 2040 Abb.
Page 259
Betriebsstoffe (Liter) Kraftstofftank, einschl. Reserve Benzin 95-98 RON von 3,5 dm (Ltr.) Ölwanne und Filter SHELL – Advance Ultra 4 Vorderer/hinterer Brems- und SHELL – Advance Brake DOT 4 — Kupplungskreislauf Schutzmittel für elektrische Kontakte SHELL – Advance Contact Cleaner —...
Page 260
Desmodromische Ventilssteuerung (Abb. 55) Motor 1) Öffnungsschlepphebel (oder oberer Zweizylinder Viertaktmotor, in V-Anordnung auf 90°. Kipphebel). Bohrung mm: 2) Einstellscheibe des Öffnungschlepphebels. 3) Halbringe. Hub mm: 4) Einstellscheibe des Schließkipphebels (oder unterer Kipphebel). Gesamthubraum cm 5) Rückholfeder des Schließkipphebels. 904. 6) Schließkipphebel (oder unterer Kipphebel).
Page 261
Einfahrvorschriften strikt eingehalten und die RA 6 HC. festgelegten Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt wurden. Höchstgeschwindigkeit: 215 km/h. Wichtig Eine Nichtbeachtung dieser Normen entbindet die Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Verantwortung hinsichtlich eventueller Motorschäden oder in bezug auf dessen Lebensdauer. Abb. 56...
Page 262
Bremsen Bremsbeläge: FERIT I/D 450 FF Vorderradbremse Bremszylindertyp: Typ: PS 11. Gelochte Doppel-Stahlscheibe. Scheibendurchmesser: Achtung 320 mm Die in der Bremsanlage verwendete Flüssigkeit ist Hydraulische Steuerung über Bremshebel am rechten korrosiv. Bei zufälligem Haut- und Augenkontakt ist der Lenkerstummel. betreffende Körperteil unter reichlich fließendem Wasser Bremsfläche, cm abzuwaschen.
Page 263
Primärwelle des Schaltgetriebes erfolgt über Zahnräder Um es dennoch zu ermöglichen, das Motorrad an mit gerader Verzahnung. besondere Strecken anpassen oder für Rennen Zähnezahl: vorbereiten zu können, steht die Ducati Motor Holding 32/59. S.p.A. gerne zur Verfügung, um die von der 6-Gang-Getriebe. Serienproduktion abweichenden mit ständig ineinandergreifenden Zahnrädern, Schaltpedal...
Page 264
Rahmen Bereifung Gitterrohrrahmen mit oberer Käfigverzweigung aus hochwiderstandsfähigem Stahl. Vorne Einschlagwinkel (je Seite): Radial, Typ „tubeless“ (schlauchlos). 23° Maße: Lenkrohrwinkel: 120/65-ZR17 oder als Alternative 120/70 ZR17. 23,5° Nachlauf in mm: Hinten 98,5. Radial, Typ „tubeless“ (schlauchlos). Maße: 170/60-ZR17 oder als Alternative 180/SS ZR17. Räder 5-Speichen-Leichtmetallfelgen.
Page 265
Radaufhängungen Elektrische Anlage Hauptbestandteile der elektrischen Anlage: Vorne Vorderer Scheinwerfer, rund, mit Jod-Doppeldrahtbirne: Öldynamische Up-Side-Down Gabel. 12V-55/60W Durchmesser der Tauchrohre: Standlicht mit 12V-5W-Glühbirne. 43 mm. Instrumentenbrett 12V-1,2W bzw. 12V-2W für Hub auf Holmachse: Instrumentenbeleuchtung. 120 mm. Elektrische Steuerungen an den Lenkerstummeln. Blinker, 12V-10W-Glühbirnen.
Page 266
Sicherungen Der Sicherungskasten befindet (rechts) unter den Kraftstofftank. Die verwendeten Sicherungen sind nach dem Abnehmen des Schutzdeckels (A, Abb. 57) zugänglich. Auf diesem Deckel sind die Einbauordnung und der jeweilige Sicherungswert in Ampere angegeben. Nur sechs Sicherungen sind an die Anlage geschlossen, zwei sind Ersatzsicherungen.
Page 269
Sicherungskasten (4) Pos. Verbraucher Wert Allgemein 30 A 2-10 Fern- und Abblendlichter 15 A 3-11 Blinker, Kontrollleuchten, Stand- 7,5 A und Instrumentenbrettleuchten 4-12 Stop, Hupe, Kraftstoffsonde 10 A 5-13 Re Umschalter, Instrumentenbrett 7,5 A 6-14 Kraftstoffpumpe, Einspritzdüsen, 20 A Spulen 7-15 Steuergerätversorgung 8-16...
Page 270
MERKBLATT FÜR DIE REGELMÄSSIGEN INSTANDHALTUNGSARBEITEN Name: Ducati-Kundendienst Kilometerstand Datum 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Page 272
913.7.070.1A DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Stampato 02/2001 Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italy Tel 39.051.6413111 Fax 39.051.406580 www.ducati.com...
Page 273
G/Bk LOCK PARK Bn/Bk B/Bk V/Bk R/Bk B/Bk 10 W R/Bk R/Bk Gr/R Gr/R 10 W 5/21 W W/Bk 10 W W/BK Y/Bk W/Bk 10 W R/Bk Bn/W CIRCUITO ADATTATORE SONDA LIVELLO VALORI R COD. A COLORI FUEL LEVEL SENSOR ADAPTER R VALUES COLOR REFERENCE /11W...