Page 2
Manuel d'utilisation et entretien FRANÇAIS...
Page 3
: en cas de détérioration ou de perte, demander immédiatement une autre copie à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Les standards de qualité et la sécurité des motocycles Ducati sont constamment mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et d'accessoires.
Sommaire Tableau de bord (Dashboard) Tableau de bord Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel Dictionnaire technologique Note d'information sur la directive UE 2014/53/UE Boutons fonctionnels Introduction Réglage / affichage des paramètres Fonctions principales et secondaires Lignes directrices pour la sécurité Indication tours moteur TRS/MN Symboles d'avertissement utilisés dans le Vitesse véhicule...
Page 5
Consommation moyenne (CONS. AVG Personnalisation du Style de conduite : Réglage ABS Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP Personnalisation du style de conduite : activation / désactivation DQS Temps de voyage (TRIP TIME 1) Personnalisation du Style de conduite : Vitesse Moyenne (SPEED AVG 1) Réglage suspensions DSS Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP Personnalisation du Style de conduite :...
Page 6
Calibrage pneus et rapport de transmission Contrôle des feux (Tire Calibration) Feux antibrouillard Configuration assiette de la moto (Load Le système antidémarrage électronique Mode) (immobilizer) Configurations dispositifs Bluetooth Clés (Bluetooth) Remplacement de la batterie de la clé Réglage pression de référence des capteurs active pneus (Tyre Pressures) - accessoire Double des clés...
Page 7
Boîtier électronique bluetooth Opérations d'utilisation et Prise de courant d'Entretien principales Béquille centrale Contrôle et appoint éventuel du niveau du Pose valises latérales Ducati liquide de refroidissement Utilisation valises latérales Contrôle du niveau du liquide des freins et Connecteur USB d’embrayage Réglage du pare-brise...
Page 8
Nettoyage et remplacement des Roues bougies Pneus Nettoyage général Suspensions Longue période d'inactivité Système d'échappement Avertissements importants Couleurs disponibles Circuit électrique Plan d'entretien programmé Mémorandum entretien Plan d'entretien programmé : opérations à périodique effectuer par le concessionnaire Plan d'entretien programmé : opérations à Mémorandum entretien périodique effectuer par le client Caractéristiques techniques...
Ducati Motor Holding longue durée de vie. S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur agréables et ludiques. Carnet de Garantie. Votre motocycle est le fruit d'un travail constant La garantie ne sera pas reconnue en cas d'utilisation dans la recherche et le développement de Ducati...
Attention Votre sécurité et la sécurité des autres sont extrêmement importantes, c'est pourquoi Ducati L'inobservation des instructions indiquées Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire peut déterminer une situation de danger et causer votre motocycle de façon responsable. de graves lésions personnelles au pilote ou à...
Usage prévu Attention Le poids maximum admissible des valises Attention latérales, du top case et du sac de réservoir ne doit absolument pas dépasser les 30 kg (66 lb) ainsi Cette moto a été conçue aussi bien pour répartis : utilisation routière que pour des parcours non- 10 kg (22 lb) max pour chaque valise latérale ;...
Page 12
Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à air. Si le filtre à...
Obligations du pilote Attention Tous les pilotes doivent être en possession du Certains médicaments peuvent amener un état permis de conduire. de somnolence ou causer d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de Attention contrôler le motocycle avec le risque de provoquer un accident.
Attention Attention Le fait de ne pas porter le casque, en cas L'impréparation du pilote ou l'usage impropre d'accident, augmente le risque de graves lésions du motocycle peut causer la perte de contrôle, la physiques, voire même la mort. mort ou de graves dommages. Attention Vérifier que le casque est conforme aux spécifications de sécurité...
Vêtement Important L'habillement de moto revêt une importance En tout cas éviter d'utiliser des vêtements ou considérable au point de vue de la sécurité ; le des accessoires flottants susceptibles de se prendre motocycle ne donne pas la possibilité de protéger la dans les organes de la moto.
« Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de en très peu de temps.
Page 17
Important Important Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour mains aux poignées relatives du cadre sous la selle. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et Important étendues qui révèlent des dommages à...
Ravitaillement en carburant Étiquette carburant Étiquette d’identification carburant Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air et avec le moteur arrêté. Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitaillement. Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement.
Page 19
Attention En cas de malaise causé par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecin traitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Placer le bagage ou les accessoires les plus distances à pleine charge, en toute sécurité. lourds dans une position du motocycle aussi basse et La répartition des poids sur le motocycle est très centrale que possible.
En cas d'installation des valises latérales (disponibles sur demande auprès du service pièces Attention détachées Ducati), répartir les bagages et les accessoires en fonction de leur poids et les disposer Le liquide de frein est corrosif et peut causer à l'intérieur des valises latérales. Fermer chaque des dommages au contact des parties en plastique, valise latérale avec la serrure à...
Page 22
Attention soit invisible, il pourrait provoquer des brûlures graves. La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes. Attention S'assurer que, pendant la recharge de la batterie, la ventilation de la zone est adéquate et que la Éviter de verser le liquide de refroidissement température ambiante est inférieure à...
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de cadre du motocycle dans l'espace sous-jacent. Cadre N°. Fig. 2 DUCATI PLANT OF MANU FACTURE TYPE OF MOTORCYCLE SEQUENTIAL MODEL...
Numéro d'identification moteur Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de moteur du motocycle dans l'espace sous-jacent. Moteur N° Fig. 4...
Paquets en option / Personnalisations Quatre kits de personnalisation étudiés pour exalter les différents esprits de la moto. Quatre équipements pouvant tous être combinés entre eux pour donner à la Multistrada la personnalité sur mesure pour vous. TOURING ; SPORT ; URBAN ;...
Page 29
SPORT Silencieux « Termignoni » en carbone homologué (il respecte les conditions requises d'homologation des pays UE) ; 2) Caches réservoirs liquide de frein / embrayage en aluminium usiné dans la masse.
Page 31
URBAN Top Case de 48 litres (12,98 gal) ; 2) Sac semi-rigide de réservoir à fixation/ détachement rapide ; USB hub pour recharge appareillages électroniques ; 4) Bride sac de réservoir.
Tableau de bord Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est insuffisante. Il doit s'allumer lors du « KEY ON », mais (Dashboard) il doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Page 35
Il s'allume pour signaler des erreurs « moteur » qui, 13) OVER REV / DISSUASION SYSTÈME dans certains cas, entraînent le blocage du moteur. ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 10) TÉMOIN ABS (JAUNE AMBRE) Over rev Il indique l'état de la fonction ABS. Aucune intervention Témoin OFF Témoin éteint : ABS activé...
Page 36
Véhicule en key-off Témoin OFF depuis plus de 24 heures...
Page 37
VHC : l'ABS installé sur la Multistrada est équipé du « TRANSPORT MODE », il faut s’adresser système Vehicle Hold Control (VHC). Si activé, le immédiatement au Concessionnaire Ducati qui fera système maintient le motocycle à l'arrêt en le nécessaire pour éliminer cette option du menu en enclenchant le frein arrière en mode actif : le témoin...
Page 38
RPM x 1000 10:22 P.M. GEAR Km / h 2538 MENU SETTING UP/DW RANGE °C DTC 5 CONS 13.5 Km/l SPORT AVG1 Fig. 9...
ABS de la Tableau de bord Multistrada 950 rend plus efficace le contrôle du soulèvement de la roue arrière et le freinage DUCATI SkyHook System combiné (de l'avant à l'arrière). Ces fonctions s'exercent sur 3 niveaux différents, DUCATI Traction Control chacun associé...
Page 40
La Multistrada offre à ses clients le système de suspensions d'un véhicule ont généralement deux contrôle actif de la vitesse de croisière, Ducati Cruise objectifs en ce qui concerne la dynamique : Control. Le système peut être activé et il contrôle la permettre au véhicule d'absorber les aspérités de la...
Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise adapter le niveau de puissance et le mode de le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille distribution à son style de conduite et aux conditions sur huit niveaux différents dont chacun a été...
Page 42
Le pilote peut choisir parmi 4 différentes configurations prédéfinies (Riding Modes) celle qui convient davantage à son style de conduite ou aux conditions de la chaussée. Les Riding Modes permettent de varier instantanément la puissance délivrée par le moteur (Power Mode) et les niveaux d'intervention des systèmes ABS et DTC.
à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com Adresses des constructeurs Tous les composants concernés par la directive 2014/53/UE doivent porter l'adresse du constructeur. Pour les composants qui ne peuvent pas être dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici...
Page 44
MAE Via Presolana 31/33 24030 Medolago – Bergamo - Italie EGICON Via Posta Vecchia, 36, Mirandola (MO) - Italie TPMS LDL Technology S.A.S. Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto 31520 Ra‐ monville - France TPMS PACIFIC Industrial Co., Ltd. 1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu 503-2397, JAPON Antivol PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C Albavilla (CO) - Italie...
Boutons fonctionnels 1) BOUTON DE COMMANDE UP « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ». 2) BOUTON DE COMMANDE DOWN « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position «...
Page 47
6) BOUTON CRUISE CONTROL – RES (Resume) / + (more) (Fig. 10) Bouton utilisé pour augmenter la vitesse de croisière sélectionnée dans la fonction Cruise Control. 7) BOUTON CRUISE CONTROL – SET (Setup) / - (less) (Fig. 10) Bouton utilisé pour régler / diminuer la vitesse de croisière sélectionnée dans la fonction Cruise Control.
Réglage / affichage des paramètres Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo DUCATI et l'allumage se produit dans deux RPM x 1000 étapes des témoins à LED (« contrôle initial »). Contrôle initial terminé, la page-écran principale 10:22 P.M.
Page 49
Quatre différentes configurations de la page-écran Feux antibrouillard (si prévus) principale sont possibles : TRACK, FULL, CITY et Poignées chauffantes (si prévues). OFF ROAD. Les informations disponibles dans la page-écran principale du mode d'affichage TRACK sont : Vitesse véhicule Compteur kilométrique Niveau de carburant Température du liquide de refroidissement moteur...
Page 50
RPM x 1000 10:22 P.M. HIGH GEAR Km/h 2538 MENU SETTING UP/DW RANGE °C DTC 5 CONS 13.5 Km/l SPORT AVG1 Fig. 13...
Page 51
Les informations disponibles dans la page-écran Menu Infotainment — Appels manqués ou principale du mode d'affichage FULL sont : sms / mms / email reçus Menu Infotainment — Player (volume / Vitesse véhicule sélection morceau de musique) Compteur kilométrique Feux antibrouillard (si prévus). Niveau de carburant Température du liquide de refroidissement moteur...
Page 52
RPM x 1000 10:22 P.M. HIGH SKIP GEAR TRACK 01 - U2... EXIT PAUSE Km / h 2538 ACTIVE >>> MARIO ROSSI °C DTC 5 TOURING END CALL Fig. 14...
Page 53
Les informations disponibles dans la page-écran Menu Infotainment — Appels manqués ou principale du mode d'affichage CITY sont : sms / mms / email reçus Menu Infotainment — Player (volume / Vitesse véhicule sélection morceau de musique) Compteur kilométrique Feux antibrouillard (si prévus). Niveau de carburant Température du liquide de refroidissement moteur...
Page 54
10:22 P.M. HIGH SKIP GEAR TRACK 01 - U2... EXIT PAUSE Km / h 2538 ACCEPT UP/DW >>> MARIO ROSSI °C DTC 5 URBAN DECLINE Fig. 15...
Page 55
Les informations disponibles dans la page-écran principale du mode d'affichage OFF ROAD sont : Vitesse véhicule Compteur kilométrique Niveau du carburant. Température du liquide de refroidissement moteur Style de conduite programmé (Riding Mode) Indication niveau ABS actif ou indication ABS désactivé...
Page 56
RPM x 1000 10:22 P.M. GEAR RESET PAUSE TRIP 23.8 MASTER EXIT INCREASE Km / h FRONT REAR 2538 TIRE TIRE UP/DW TRIP °C DTC 5 MASTER MENU SETTING ENDURO Fig. 16...
Page 57
Lorsque le tableau de bord se trouve sur le mode de conduite (Info Mode) TRACK et sur le Style de Conduite (Riding Mode) SPORT, TOURING ou URBAN, dans le Menu par les boutons (1) et (2) il est possible d'accéder aux Fonctions listées dans l'ordre MENU SETTING suivant :...
Page 58
Lorsque le tableau de bord se trouve sur le mode de Conduite (Riding Mode) ENDURO, le Menu présente conduite (Info Mode) FULL ou CITY et sur le Style de les Fonctions listées dans l'ordre suivant : Conduite (Riding Mode) SPORT, TOURING ou RANGE URBAN, le Menu présente les Fonctions listées dans CONS.AVG 1...
RANGE TRIP MASTER (OFF ou ON) CONS.AVG 1 TIRE PRESSURE – accessoire, fonction TRIP 1 présente uniquement si installé TRIP TIME 1 ABS (OFF ou ON) SPEED AVG 1 SETTING MENU TRIP 2 Le tableau de bord garde en mémoire les réglages CONS.
Page 60
Remarques Une fois le contrôle terminé, avant d'afficher l'autonomie résiduelle (RANGE) pendant 10 secondes, le tableau de bord affiche les informations concernant la fonction « Service » (count-down).
Fonctions principales et secondaires dans le Menu sont affichées les fonctions suivantes : Les fonctions affichées dans la Page-écran standard - Autonomie résiduelle (RANGE) sont : - Consommation moyenne (CONS. AVG 1) Principales - Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1) Compte-tours (uniquement dans les modes - Temps de voyage (TRIP 1 TIME) TRACK, FULL et OFF ROAD)
Page 62
Infotainment Bluetooth activation et modification PIN CODE (Pin Code) Temps sur le tour LAP temps au tour (Lap) Cruise Control réglage de l’éclairage de fond (Backlight) Vehicle Hold Control (VHC) réglage de la date et de l'heure (Date and Clock) Indication SERVICE configuration unités de mesure (Units) Indication SERVICE count-down...
Indication tours moteur TRS/MN RPM x 1000 Le tableau de bord reçoit l'information des tours moteur et affiche la donnée sur l'afficheur en 10:22 P.M. utilisant un graphique en barres à remplissage (seulement dans les modes d'affichage TRACK, GEAR FULL et OFF ROAD). La donnée est affichée avec Km/h l'allumage de gauche à...
Page 64
Le mode d'affichage TRACK (A) a une indication des tours moteur différente par rapport aux modes d'affichage FULL (B) et OFF ROAD (C). Le mode d'affichage CITY n'a pas l'indication des tours moteur. Lorsque l'on atteint le seuil d'approche au limiteur de tours, les témoins correspondants s'allument.
Vitesse véhicule RPM x 1000 Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle du véhicule (calculée en km/h) et visualise sur l'afficheur la donnée majorée de 5 % et convertie en 10:22 P.M. l'unité de mesure établie (km/h ou mph). Des tirets «...
Niveau du carburant RPM x 1000 Cette fonction permet l'affichage du niveau du carburant. Le témoin réserve (témoin 5, Fig. 9)s'allume lorsque 10:22 P.M. le niveau descend à 2 traits fixes qui deviennent oranges, le symbole pompe à essence est allumé GEAR couleur orange et dans le réservoir il y a encore 4 litres de carburant environ.
Température du liquide de RPM x 1000 refroidissement moteur Le tableau de bord reçoit l'information de la température du moteur (déjà calculée en °C) et 10:22 P.M. visualise la donnée avec l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de l'unité de mesure et le GEAR symbole de la température moteur.
Horloge RPM x 1000 Le tableau de bord affiche l'heure dans le format : A.M. (pour des valeurs de 12:00 à 11:59) ou bien 10:22 P.M. (pour des valeurs de 12:00 à 11:59). P.M. hh (heures) : mm (minutes) ; GEAR En cas de coupure de l'alimentation (Battery Off), au Key On suivant le tableau de bord affichera 4 tirets...
Le style de conduite sélectionné et actif est visualisé GEAR sur la partie inférieure centrale de l’afficheur. Km/h Attention 2538 MENU SETTING UP/DW Ducati conseille de changer le style de conduite RANGE °C DTC 5 CONS lorsque le motocycle est arrêté. Si le changement du 13.5 Km/l SPORT AVG1 style de conduite est effectué...
Page 70
Une page-écran standard d'affichage des informations est associée à chaque style de conduite (TRACK, FULL, CITY et OFF ROAD), configurée par Ducati ou modifiée par l'utilisateur dans les pages des fonctions de configuration ; les modes d'affichage configurés par Ducati sont associés aux...
Fonction changement du style de conduite Cette Fonction permet, aussi bien dans des Engine High conditions statiques que dynamiques, de changer Touring DTC 4 les Styles de Conduite du véhicule. Les styles de Urban ABS 2 conduite possibles sont quatre : SPORT, TOURING, Front Default Sport km/h...
Page 72
être celles par défaut prévues « off » si l'ABS est désactivé ; par Ducati ou les personnalisations de l'utilisateur. système suspensions avant DSS : l'indication À ce stade, à chaque appui sur le bouton (1) ou sur le «...
Page 73
Si la vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 5 Km/h (3 mph), le tableau de bord contrôle exclusivement la position de la commande des gaz : si la commande des gaz est en position Close throttle km/h « fermée », le tableau de bord confirme le style de conduite sélectionné, le nom du Riding Mode clignote pendant 3 secondes et la «...
Page 74
si la commande des gaz est en position si la commande des gaz est « ouverte » ou les « fermée » et les freins sont relâchés ou le freins sont actionnés et le véhicule est en véhicule est à l'arrêt, le tableau de bord confirme marche, le tableau de bord affiche l'indication le style de conduite sélectionné...
Page 75
le tableau de bord revient à l’affichage précédent par rapport à l’entrée dans la sélection du Riding Mode, sans modifier aucune configuration. Si l’indication « EXIT » est sélectionnée, en appuyant sur le bouton (4), le tableau de bord revient à l’affichage principal sans mémoriser la nouvelle configuration (le nouveau Riding mode).
En cas d'anomalie du système, s'adresser à un l’ABS, l'indication « ABS » et le tiret « - » ; Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. en cas d’erreurs, l’indication « ABS » et L'utilisation du frein dans des conditions l’indication «...
Page 77
les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un On s'aperçoit de l'activation du mécanisme lors d'un véhicule à deux roues ; le risque de chute ou freinage par une faible résistance « pulsatoire » sur le d'accident dans cette situation est statistiquement levier et sur la pédale de frein.
Page 78
Attention et ne garantissent plus la précision de conduite et la tenue de route dans les virages. Malgré la présence de la fonction freinage combiné (actionnement du frein arrière en cas d'action de freinage sur le frein avant), l'utilisation indépendante d'une des deux commandes de frein réduit l'efficacité...
Page 79
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'uti‐ lisateur : TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DEFAULT OFF(*) Le système ABS est désactivé...
Page 80
TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DEFAULT SPORT Ce niveau est conçu pour l'usage sur route C'est le niveau par défaut en conditions de bonne adhérence. L’ABS du Riding Mode « SPORT » avec ce niveau sélectionné fonctionne sur les deux roues, en générant une pression sur l'étrier arrière aussi, quand on actionne le frein avant (freinage combiné) et la fonc‐...
Page 81
Attention Le niveau ABS OFF peut être activé seulement si le Riding Mode « ENDURO » est programmé ; 2) Le niveau ABS OFF peut être activé seulement lorsque la moto est à l'arrêt. Il n’est pas possible de programmer le niveau avec la moto en marche ;...
Page 82
Ducati ; en particulier, les pneus de première monte détriment de la stabilité et du contrôle du lift up, qui du véhicule sont les Pirelli Scorpion Trail II avec les avec le niveau 2 est désactivé.
Page 83
L'adhérence du pneu à la chaussée (type de pneu, usure du pneu, type de chaussée, météo, etc.). 2) L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à même de gérer le lift up pour minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes moins experts il est conseillé...
DTC est désactivé, l'indication « DTC » et l’indication « OFF » ; en outre, le témoin DTC s’allume en mode fixe (témoin 8, Fig. 9) Attention En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.
Page 85
Attention Le DTC est un système d'assistance à disposition du pilote, utilisable aussi bien pendant la conduite sur route, en piste que sur des parcours tout-terrain. Le système d'assistance est un mécanisme qui permet de faciliter et rendre plus sûre la conduite du motocycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à...
Page 86
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : TYPE DE CONDUITE UTILISATION DEFAULT Le système DTC est désactivé.
Page 87
TYPE DE CONDUITE UTILISATION DEFAULT SPORT / TRACK Ce niveau est conçu pour l'usage sur piste en conditions de bonne adhéren‐ ce et pour des pilotes experts. Le DTC dans ce mode d'utilisation permet le dérapage. SPORT Ce niveau est conçu pour l'usage aussi C'est le niveau par défaut du bien sur piste que sur route en condi‐...
Page 88
à la sortie des virages ; il est conseillé dans la dotation de première monte de la moto et/ou d'utiliser ces niveaux seulement sur piste et recommandés par Ducati ; en particulier, les pneus uniquement par des pilotes très expérimentés. de première monte du véhicule sont les Pirelli...
Page 89
nécessite l'emploi d'un niveau plus haut, en mesure conseillé d'essayer à la suite les niveaux 6, 5, 4, etc. de garantir une intervention plus prononcée du DTC. jusqu'à trouver le niveau d'intervention du DTC le mieux adapté. Rapport entre le niveau choisi et le type de Si le pilote a trouvé...
6 ; si avec le niveau 7 le DTC n'intervient pas, passer au niveau 8). Conseils pour l'utilisation sur parcours tout- terrain Il est conseillé d'utiliser le niveau 2 (niveau par défaut du Riding Mode ENDURO) pour se familiariser avec le système.
Il est composé d'un microrupteur bi-directionnel les véhicules qui ne sont pas équipés de ce intégré dans le cinématisme du levier qui, à chaque système. Le Ducati Quick Shift n’est pas conçu actionnement de la boîte de vitesses, envoie un pour changer de vitesse automatiquement.
Page 92
2) Pour n’importe quel changement de vitesse 5) Au cas où la stratégie du Ducati Quick Shift ne (enclenchement de la vitesse supérieure ou bien fonctionnerait pas, il sera toujours possible de la vitesse inférieure), le pilote doit déplacer le d'effectuer le passage de vitesse en utilisant le levier sélecteur de sa position de repos dans la...
Page 93
9) Il n’est pas possible de rétrograder les vitesses avec le système DQS quand le système Cruise Control est activé.
Si les symboles clignotent, cela signifie que le En cas d'anomalie du système, s'adresser à un système est en train d'effectuer le contrôle de la Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. précharge. Remarques En cas d'anomalie du système, le logo de...
Attention précharge du ressort spécifique de l'amortisseur Ducati conseille de procéder au changement de arrière qui change en fonction du Riding Mode. l'assiette de la moto quand le véhicule est arrêté. Si Pour activer le menu de la fonction assiette moto, le changement de l'assiette de la moto est effectué...
Page 96
relâché, le tableau de bord quitte l'affichage et enregistre le nouveau paramétrage. Si l'on exerce une pression simple sur le bouton (4) lorsque l'indication « EXIT » est sélectionnée, le tableau de bord quitte l'affichage sans enregistrer aucun changement. Remarques Après avoir modifié...
DTC 4 Urban ressort de l'amortisseur arrière), configuré par ABS 2 Ducati ou modifié par l'utilisateur dans les pages des Front Default Enduro km/h Rear Default fonctions de configuration. En phase de sélection du...
Page 98
La Multistrada est équipée avec le nouveau système cet aspect, considérer par exemple les Riding Modes de contrôle des suspensions DSS (Ducati SkyHook URBAN et TOURING. Le Riding Mode URBAN a été System) : le DSS est un système de contrôle de la taré...
Page 99
2) avec le moteur à l'arrêt, si on allume le tableau de bord mais pas le moteur, après 30 secondes les suspensions ne sont plus alimentées. Remarques Lorsqu'elles ne sont pas alimentées, ces suspensions sont particulièrement rigides à cause du freinage hydraulique important, comme on peut le constater même avec la moto à...
Page 100
Dans le tableau suivant sont indiqués les Riding Modes de la Multistrada et le comportement des sus‐ pensions. ENDURO En sélectionnant le Riding Mode ENDURO le système DSS permettra un réglage de base des suspensions qui permet de bien absorber les aspérités typiques du tout-terrain et d'offrir une dynamique longitudinale optimisée pour le type de grip que le tout-terrain présente.
Page 101
La configuration par défaut du système DSS peut afin de faire face aux parcours tout-terrain avec de être modifiée à l'aide d'un menu de configuration faibles aspérités du sol par une conduite de disponible sur le tableau de bord. Le menu de tourisme.
Page 102
Attention Le réglage du système DSS est fort dépendant de l'indication de chargement de la moto. La conduite de la moto avec un réglage du chargement différent par rapport au réel ne garantit pas le fonctionnement optimal du système. Le système DSS a été...
Vitesse enclenchée RPM x 1000 Le tableau de bord reçoit l'information relative à la vitesse enclenchée et visualise la valeur sur l'afficheur. 10:22 P.M. Si la vitesse est enclenchée, la valeur affichée varie de 1 à 6 alors que si le sélecteur est au point mort, la GEAR lettre N est affichée avec le témoin Neutral allumé...
à zéro. Au niveau d'une coupure de l'alimentation (Battery OFF) la donnée n'est pas perdue. Remarques Si la fonction Compteur kilométrique affiche des tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati.
Fonctions du Menu RPM x 1000 Dans la page-écran principale en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2) du commutateur gauche, il est possible d'afficher en défilement les 10:22 P.M. fonctions contenues à l’intérieur du Menu. À chaque fois que l'on appuie sur le bouton (1), le GEAR tableau de bord augmente la «...
Page 106
PLAYER (OFF ou ON) (seulement si le module Bluetooth est présent et qu'un Smartphone est connecté) LAST CALLS (seulement si le module Bluetooth est présent et qu'un Smartphone est connecté) TIRE PRESSURE (accessoire, fonction présente uniquement si installé) ABS (OFF ou ON) SETTING MENU...
Autonomie résiduelle (RANGE) Cette fonction permet d'afficher l'autonomie résiduelle du carburant dans le réservoir. Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au MENU SETTING RANGE (autonomie résiduelle) est affiché avec l'indication « RANGE » et l'indication de l'unité de RANGE mesure (km ou mi).
Consommation moyenne (CONS. AVG 1) Le tableau de bord calcule et affiche la consommation moyenne du véhicule. RANGE La consommation moyenne est affichée avec CONS l’indication « CONS. AVG 1 » et l’indication de l’unité 13.5 Km/l AVG 1 de mesure (litres / 100 km ou mpg UK ou mpg USA). Le calcul est effectué...
Page 109
Remarques Quand la vitesse moyenne est remise à zéro, dans les 10 premières secondes pendant lesquelles la donnée Il est possible de changer les unités de mesure n'est pas encore disponible, l'afficheur visualise trois de la « Consommation » (moyenne et instantanée tirets «...
Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1) Le compteur kilométrique journalier compte et CONS 13.5 affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou Km/l AVG 1 milles) la distance journalière parcourue par le motocycle ; il est utilisé pour le calcul de la 56.5 TRIP 1 consommation moyenne, de la vitesse moyenne et...
Page 111
le comptage reprend de zéro en tenant compte des nouvelles unités de mesure établies.
Temps de voyage (TRIP TIME 1) Le tableau de bord calcule et affiche le temps de voyage. La donnée est affichée dans le format « hhh:mm » 56.5 TRIP 1 avec l'indication « TRIP TIME 1 ». TRIP Le calcul est effectué en considérant le temps écoulé 1:54 depuis la dernière remise à...
Page 113
Remarques Dans le cas particulier du changement des unités de mesure d'une grandeur liée à la Vitesse (et à la distance) ou à la Consommation ou bien à la suite d'un Battery Off, la donnée du temps de voyage est mise à...
Vitesse Moyenne (SPEED AVG 1) Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse moyenne du véhicule TRIP La vitesse moyenne du véhicule est affichée avec 1:54 TIME 1 l’indication « SPEED AVG 1 » et l'indication de l'unité de mesure (km/h ou mph). SPEED Km/h L’indication de la valeur de la vitesse moyenne est...
Page 115
Remarques Quand la vitesse moyenne est remise à zéro, dans les 10 premières secondes pendant lesquelles la donnée Il est possible de changer les unités de mesure n'est pas encore disponible, l'afficheur visualise trois de la « vitesse » (et de la « distance ») de km/h à mph tirets «...
Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP 2) Le compteur kilométrique journalier compte et SPEED affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou Km/h AVG 1 milles) la distance journalière parcourue par le motocycle. Le nombre de kilomètres ou milles 101.5 TRIP 2 correspondant au TRIP 2 est affiché...
Consommation instantanée (CONS.) Le tableau de bord calcule et affiche la consommation instantanée du véhicule. La consommation instantanée est affichée avec 101.5 TRIP 2 l’indication « CONS. » et l’indication de l’unité de mesure (litres / 100 km ou mpg UK ou mpg USA). 13.5 Km/l CONS.
Température air ambiant extérieur (T-AIR) Le tableau de bord affiche la température ambiante 13.5 avec l'indication « T AIR » et l'unité de mesure (°C ou Km/l CONS. °F). °C T AIR La donnée de température est affichée si elle est comprise entre -39 °C et +125 °C (ou entre -38 °F et +257 °F).
Compteur kilométrique journalier (TRIP MASTER) Le compteur kilométrique journalier Trip Master est °C affiché seulement en mode OFF ROAD. T AIR Le compteur kilométrique journalier Trip Master TRIP compte ou visualise les kilomètres ou les milles MASTER partiels parcourus du véhicule. Le comptage du Trip Master, en plus de procéder à...
Page 120
incrémentation de la donnée recommence Si la donnée est égale à 0,0 (Km ou mille) le Trip automatiquement. Master peut seulement incrémenter et il n'est pas possible d'inverser le calcul jusqu'à quand la donnée En appuyant sur le bouton (1) lorsque la donnée est inférieure ou égale à...
Gestion du Player (PLAYER) Cette fonction permet de gérer le Player (activation ou désactivation). TRIP La fonction PLAYER est présente dans le Menu MASTER seulement si le module Bluetooth est présent et au PLAYER moins un dispositif Smartphone est connecté. Si le Player n’est pas actif, le tableau de bord affiche l’indication «...
Gestion des appels (LAST CALLS) Cette fonction affiche la liste des derniers appels manqués, effectués ou reçus. °C La fonction CALLS est présente dans le Menu PLAYER seulement si le module Bluetooth est présent et au moins un dispositif Smartphone est connecté. LAST CALLS En appuyant sur le bouton (4), lors de l’entrée dans FRONT...
Signalisation pression de dégonflage des pneus (TIRE PRESSURE) - accessoire LAST CALLS Cette fonction est disponible uniquement si l’accessoire capteurs de pression de gonflage a été FRONT REAR installé. La fonction affiche les valeurs de pression TIRE TIRE du pneu avant et du pneu arrière. Remarques Le capteur TPMS (TIRE PRESSURE) détecte le dégonflage des pneus.
état d’« alarme », le tableau de bord affiche la donnée clignotante ou les tirets « -.- » clignotants. Important Ducati recommande de saisir les valeurs à programmer en tant que référence pour les capteurs de pression de gonflage conformément aux indications du paragraphe «...
Activation / Désactivation ABS Cette fonction permet de désactiver ou d'activer le système ABS en dehors du Menu de configuration. FRONT REAR TIRE TIRE Remarques La désactivation et réactivation « manuelle » du système ABS est possible seulement si le Riding Mode ENDURO a été...
Page 126
Remarques si la demande était une désactivation, le tableau de bord indique de nouveau automatiquement La vitesse du véhicule doit être inférieure ou « ABS ON » pour pouvoir éventuellement lancer égale à 5 km/h (3 mph) pour activer la procédure de nouveau la demande ;...
Menu de configuration (SETTING MENU) Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. Pour des raisons de sécurité, ce Menu est accessible MENU SETTING uniquement si la vitesse réelle du véhicule est inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph). Une fois entré dans le SETTING MENU et la vitesse réelle du RANGE véhicule dépasse 5 km/h (3 mph) le tableau de bord...
Page 128
Les indications présentes à l'intérieur du menu de configuration sont les suivantes : Exit Riding Mode Exit Info Mode Riding Mode Pin Code Info Mode Backlight Pin Code Date and Clock Units Service Tyre Calibration Fig. 52 Load Mode Bluetooth Les fonctions pouvant être configurées et Tyre Pressures consultées sont :...
Page 129
Tire Calibration (Calibrage Pneus et Rapport de Transmission) Load Mode (Changement assiette de la moto) Bluetooth (élimination de dispositifs associés / appariement) Tyre Pressures (Réglage pression de dégonflage référence des capteurs pneus – accessoire) Turn indicators Off (Désactivation Auto- extinction clignotants) Info BATTERY (indication tension de la batterie) RPM (indication numérique tours moteur)
Personnalisation du style de conduite (Riding Mode) Il est possible de personnaliser les paramètres de chaque style de conduite. Exit Entrer dans le SETTING MENU. Riding Mode Sélectionner l'indication « Riding Mode » en Info Mode appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois Pin Code la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).
Page 131
À l'aide des boutons (1), (2) et (4) il est possible d’accomplir les actions suivantes : sélectionner le style de conduite que l’on veut personnaliser par les boutons (1) et (2) ; en Back appuyant sur le bouton (4) on entre dans le Engine Sport menu de personnalisation du style de conduite...
Page 132
(Battery- off). Il est possible de restaurer, pour chaque style de conduite, les paramètres définis par Ducati en sélectionnant la fonction « Default » et en appuyant sur le bouton (4). Si la fonction «...
Personnalisation du Style de conduite : Réglage du moteur Cette fonction permet de configurer la puissance du Exit moteur associée à chaque style de conduite. Riding Mode Entrer dans le SETTING MENU. Info Mode Sélectionner l'indication « Riding Mode » (A) en Pin Code appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 134
Le menu présente les possibilités de personnalisation dans la fonction à gauche : High, Medium, Low tandis qu’à droite la valeur configurée Sport > Engine s’affiche. Cette page affiche les indications suivantes Back (sélectionnables) : High Medium Medium Back REDUCED POWER FULL POWER High SMOOTH...
Personnalisation du Style de conduite : Réglage du niveau DTC Cette fonction permet de programmer le niveau Exit d'intervention du système DTC ou de désactiver le Riding Mode système DTC pour chaque style de conduite. Info Mode Entrer dans le SETTING MENU. Pin Code Sélectionner l'indication «...
Page 136
Lorsqu'on entre dans la fonction, tous les niveaux de personnalisation possibles (les niveaux de 1 à 8 et l'état OFF) sont listés à gauche, tandis que le niveau Sport > Ducati Traction Control ou l'état du DTC actuellement programmé est affiché à droite.
Page 137
À l'aide des boutons (1) et (2), sélectionner le nouveau niveau d'intervention souhaité. Pour chaque niveau sélectionné, la valeur correspondante Sport > Ducati Traction Control associée dans le tableau central s'affiche (mise en Back évidence par un fond noir ou une flèche noire Une fois sélectionné...
Personnalisation du Style de conduite : Réglage ABS Cette fonction permet de programmer le niveau Exit d'intervention du système ABS ou de désactiver le Riding Mode système ABS pour chaque style de conduite. Info Mode Entrer dans le SETTING MENU. Pin Code Sélectionner l'indication «...
Page 139
Bleu ciel. Important En sélectionnant et en mémorisant la condition « OFF » dans la fonction ABS, Ducati recommande de prêter une attention particulière à la conduite et à la façon avec laquelle on effectue le freinage.
Page 140
À l'aide des boutons (1) et (2), sélectionner le nouveau niveau d'intervention souhaité. Pour chaque niveau sélectionné, la valeur correspondante Sport > Anti-Lock Breaking System associée dans le tableau central s'affiche (mise en CORNERING Back évidence par un fond noir). En outre, le niveau d'intervention du système de freinage est indiqué...
Personnalisation du style de conduite : activation / désactivation Exit Cette fonction permet de programmer le niveau Riding Mode d'intervention du système DQS ou de désactiver le Info Mode système DQS pour chaque style de conduite. Pin Code Entrer dans le SETTING MENU. Sélectionner l'indication «...
Page 142
Lorsqu'on entre dans la fonction, tous les niveaux de personnalisation possibles (OFF, UP/DOWN) sont listés à gauche, tandis que le niveau ou l'état du DQS Sport > Ducati Quick Shift actuellement programmé est affiché à droite. Cette page affiche les indications suivantes Back (sélectionnables) :...
Page 143
À l'aide des boutons (1) et (2), sélectionner le nouveau niveau d'intervention souhaité. Pour chaque niveau sélectionné s'affiche (mis en évidence Sport > Ducati Quick Shift par une et/ou deux flèches noires) le niveau Back d'intervention du système. Une fois sélectionné le niveau souhaité, appuyer sur Up/Down le bouton (4) pour enregistrer la nouvelle sélection.
Personnalisation du Style de conduite : Réglage suspensions DSS Cette fonction permet de programmer le type de Exit gestion des suspensions électroniques associé à Riding Mode chaque style de conduite. Info Mode Entrer dans le SETTING MENU. Pin Code Sélectionner l'indication « Riding Mode » (A) en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 145
Lorsqu'on entre dans la fonction, il est possible de sélectionner l'amortisseur à personnaliser (Front, Rear). Cette page affiche les indications suivantes (sélectionnables) : Back Front Sport Susp.. Back Front Rear Rear Back Back L'indication « Front » sert à personnaliser la suspension avant : se référer au réglage compression Fig.
Réglage compression et détente fourche avant Sport > Suspension > Front Cette fonction permet de modifier la compression / détente de la fourche avant des Suspensions Back Électroniques (DSS) pour chaque style de conduite. Hardest Hardest Accéder à la page de personnalisation en Harder sélectionnant l’indication «...
Page 147
Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).
Réglage compression et détente de l'amortisseur arrière Sport > Suspension > Rear Cette fonction permet de modifier la compression / détente de l'amortisseur arrière des Suspensions Back Électroniques (DSS) pour chaque style de conduite. Hardest Hardest Accéder à la page de personnalisation en Harder sélectionnant l’indication «...
Page 149
Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).
Personnalisation du Style de conduite : Assiette de la moto (Load Mode) Exit Cette fonction permet de programmer l'assiette de Riding Mode la moto associée à chaque style de conduite : par Info Mode cette fonction il est possible de modifier la précharge Pin Code du ressort de l'amortisseur arrière des Suspensions Électroniques (DSS) pour chaque style de conduite.
Page 151
Lorsqu'on entre dans la fonction, tous les niveaux de personnalisation possibles (Passager seul, Passager seul avec bagage, Deux passagers, Deux passagers avec bagage) sont listés à gauche. Les types d'assiette de la moto sont quatre : Back Sport Load... Passager seul : Passager seul avec bagage : Deux passagers : Deux passagers avec bagage :...
Page 152
Si l'on sélectionne une assiette à personnaliser, lorsqu'on entre dans la fonction tous les niveaux de personnalisation possibles (les niveaux de 1 à 24) Sport > Load Mode > sont listés à gauche, tandis que le niveau HIGH actuellement programmé est affiché à droite. Cette page affiche les indications suivantes (sélectionnables) : Back...
Page 153
À l'aide des boutons (1) et (2), sélectionner le nouveau niveau d'intervention souhaité. Pour chaque niveau sélectionné, la valeur correspondante associée dans le tableau à colonnes s'affiche (mise en évidence par le remplissage du rectangle). Une fois sélectionné le niveau souhaité, appuyer sur le bouton (4) de confirmation pour enregistrer la nouvelle sélection.
: Restauration des configurations par défaut (DEFAULT) Exit Cette fonction permet de restaurer les valeurs par Riding Mode défaut définies par Ducati des paramètres associés à Info Mode chaque style de conduite. Pin Code Entrer dans le SETTING MENU.
Page 155
À partir de ce moment (et tant qu'un ou plusieurs paramètres ne sont pas personnalisés), l'indication « Default » n'est plus visible. Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).
Personnalisation du Style de conduite : Restauration des configurations par défaut (ALL DEFAULT) Exit Cette fonction permet de restaurer toutes les Riding Mode valeurs par défaut des paramètres ENGINE, DTC, Info Mode ABS, DQS de tous les styles de conduite : cette Pin Code fonction est disponible uniquement si au moins un des paramètres d'un style de conduite est différent...
Page 157
Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).
à un style de conduite et si le Riding Mode est changé en modalité « Default » le mode Pin Code d'affichage change il-aussi. Ducati configure par défaut le mode d'affichage associé à chaque style de conduite (Riding Mode), c'est-à-dire : Fig. 77 Mode TRACK pour le Riding mode SPORT ;...
Page 159
Lorsqu'on entre dans cette fonction, les Info Mode possibles (« Track », « Full », « City », « Off Road ») sont affichés à gauche et l'Info Mode programmé est affiché à droite. À l'intérieur de cette page le tableau Back de bord affiche les indications suivantes : Track...
; au cas où il y aurait déjà Pour activer la fonction, suivre la procédure un PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati « Activation du PIN CODE ». pour « mettre à zéro » la Fonction. Pour exécuter Pour modifier le PIN, suivre la procédure...
Activation du PIN CODE Pour activer la fonction PIN CODE et saisir son propre PIN CODE, il faut entrer dans le SETTING MENU. Back Sélectionner l'indication « Pin Code » en appuyant New Pin sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton (4).
Page 162
Lorsqu'on rentre dans la fonction de saisie du Code Pin (New Pin), l'indication « New Pin » et les espaces pour insérer les quatre chiffres du nouveau code Pin à saisir s'affichent : « 0 » et « - - - ». Les deux flèches situées sur la donnée indiquent la possibilité...
Page 163
Après avoir saisi le « quatrième » chiffre, en appuyant sur le bouton (4) le tableau de bord active les indications suivantes : Back Back Memory (couleur orange) Memory 6 6 6 6 Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication «...
Remarques Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN CODE (possible uniquement en utilisant un instrument de Diagnostic DUCATI), la page dédiée à la première saisie du PIN CODE redevient active et disponible dans le menu. Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication «...
Modification du PIN CODE Pour modifier le PIN CODE courant et activer le nouveau, il faut accéder au SETTING MENU ; en Riding Mode appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2), Info Mode sélectionner l'indication « Pin Code », puis appuyer Pin Code sur le bouton (4).
Page 166
Lorsqu'on rentre dans la fonction de modification du Code Pin (Modify Pin), l'indication « Old Pin » et les espaces pour saisir les quatre chiffres du code Pin courant s'affichent : « 0 » et « - - - ». Les deux flèches situées sur la donnée indiquent la possibilité...
Page 167
En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre, le tableau de bord se comporte comme suit : si le code PIN n'est pas correct, le tableau de bord affiche l'indication « WRONG » pendant 2 Old Pin 6 6 6 7 secondes et par la suite il revient au menu...
Page 168
Si le PIN est correct, le tableau de bord affiche les indications suivantes : Back New Pin Back New Pin À l'aide des boutons (1) et (2) sélectionner l’indication « New Pin » et appuyer sur le bouton (4) pour entrer dans la fonction de saisie du Code Pin.
Page 169
Lorsqu'on rentre dans la fonction de saisie du Code Pin (New Pin), l'indication « New Pin » et les espaces pour insérer les quatre chiffres du nouveau code Pin à saisir s'affichent : « 0 » et « - - - ». Les deux flèches situées sur la donnée indiquent la possibilité...
Page 170
Après avoir saisi le « quatrième » chiffre, en appuyant sur le bouton (4) le tableau de bord active les indications suivantes : Back Back Memory (couleur orange) Memory 6 6 6 6 Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication «...
Entrer dans le SETTING MENU. Sélectionner l'indication Lap en appuyant sur le Info Mode bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction Pin Code affichée, appuyer sur le bouton (4). On entre dans le Menu LAP. Cette page affiche les indications suivantes : Backlight Date and Clock Back...
Page 172
si l'indication est « On », le tableau de bord active la Fonction Lap ; une fois la fonction activée, il est possible d'enregistrer le temps au tour (se référer au paragraphe « Temps au tour (LAP time) ») ; si l'indication est «...
Affichage des tours mémorisés Les tours mémorisés auparavant peuvent être visualisés sur l'afficheur. Les informations pouvant être affichées sont le temps au tour, les trs/mn max. et la vitesse max. Lap Data Pour afficher les tours il faut accéder au SETTING Erase All MENU, sélectionner à...
Page 174
Par contre, s'il y a des tours mémorisés, lorsque l'on rentre sur cette page, les indications suivantes s'affichent : Back Back Lap 01 Time 1’23’98 Lap 1 Speed Max 238 km/h ..rpm max 9600 Lap 15 Lap 2 Back Lap 3 À...
Effacement des tours mémorisés Les tours enregistrés peuvent être effacés au moyen de la fonction « Erase All ». Pour effacer les tours il faut accéder au SETTING Back MENU, sélectionner à l'aide des boutons (1) et (2) Erase All l'indication «...
Page 176
Une fois la fonction « Erase All » confirmée, l'afficheur du tableau de bord visualise l'indication : « Wait... » pendant 2 secondes ; et ensuite « Erase Ok » pendant 2 secondes Back encore pour indiquer le résultat de l'effacement. Erase All Wait...
Réglage de l’éclairage de fond (Backlight) Cette fonction permet de régler l'intensité Pin Code lumineuse de l’éclairage de fond. Pour personnaliser la configuration du fond il faut Backlight accéder au SETTING MENU, sélectionner à l'aide Date and Clock des boutons (1) et (2) l'indication « Backlight », puis Units appuyer sur le bouton (4).
Page 178
La sélection du réglage DAY (mode « jour ») active en permanence le fond « blanc » de l'afficheur, pour plus de visibilité - conseillé si la lumière extérieure est élevée. La sélection du réglage NIGHT (mode « nuit ») active en permanence le fond «...
Réglage de la date (Date and Clock) Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher et de programmer / ajuster la date. Entrer dans le SETTING MENU. Backlight Sélectionner par les boutons (1) et (2) l’indication Date and Clock « Date and Clock » et appuyer sur le bouton (4). Units Lorsqu'on entre dans la fonction, le tableau de bord Service...
Page 180
Sélectionner l'indication « Date » et appuyer sur le bouton (4). Au moment de l'affichage des deux flèches sur la donnée de l'année indiquant la possibilité de Back Clock procéder au réglage : Date 2016 / 01 / 20 l'appui sur le bouton (1) fait augmenter d'une Back unité...
après avoir obtenu la donnée du mois que l'on surbrillance la donnée de l'année (et les deux souhaite régler, appuyer sur le bouton (4) pour flèches) pour pouvoir régler à nouveau la date. confirmer : les flèches se déplacent ainsi sur la Pour quitter le menu, sélectionner l'indication donnée du jour, ce qui permettra de la régler.
Réglage de l'horloge (Date and Clock) Cette fonction permet à l'utilisateur de configurer / régler l'horloge. Backlight Entrer dans le SETTING MENU. Date and Clock Sélectionner par les boutons (1) et (2) l’indication Units « Date and Clock » et appuyer sur le bouton (4). Service Lorsqu'on entre dans la fonction, le tableau de bord affiche les indications suivantes :...
Page 183
Sélectionner l'indication « Clock » et appuyer sur le bouton (4). Au moment de l'affichage des deux flèches sur la donnée AM / PM indiquant la possibilité de procéder Back au réglage : Clock AM 10 : 25 à l'aide du bouton (1) on passe de « PM » à Date «...
Page 184
Remarques après avoir obtenu la donnée souhaitée, appuyer sur le bouton (4) pour confirmer : les À chaque coupure de la batterie l'information flèches se déplacent ainsi sur la donnée des horloge est remise à zéro et doit être réglée de minutes, ce qui permettra de la régler.
Configuration unités de mesure (Units) Cette fonction permet de modifier les unités de Backlight mesure des paramètres affichées. Date and Clock Entrer dans le SETTING MENU. Units Sélectionner par les boutons (1) et (2) l’indication Service « Units » et appuyer sur le bouton (4). Tyre Calibration Lorsqu'on entre dans cette fonction, le tableau de bord affiche les indications suivantes :...
Page 186
À l’aide des boutons (1) et (2) sélectionner la grandeur dont on souhaite personnaliser l'unité de mesure : si l'indication est « Speed », appuyer sur le bouton (4) pour personnaliser l'unité de mesure de la Vitesse ; si l'indication est « Temperature », appuyer sur le bouton (4) pour personnaliser l'unité...
Page 187
Configuration des unités de mesure : Vitesse Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse (ainsi que de la distance Back parcourue). Lorsqu'on entre dans la fonction, le tableau de bord Speed affiche les indications suivantes : Temperature Consumption Back...
Page 188
Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).
Configuration des unités de mesure : Température Cette fonction permet de changer les unités de Back mesure de la température. Speed Lorsqu'on entre dans la fonction, le tableau de bord Temperature affiche les indications suivantes : Consumption Back All Default °C °F Default (*)
Configuration des unités de mesure : Consommation carburant Cette fonction permet de changer les unités de Speed mesure de la consommation de carburant. Temperature Lorsqu'on entre dans la fonction, le tableau de bord Consumption affiche les indications suivantes : All Default Back Back l/100...
Page 191
Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).
Indication seuils du Service (Service) Cette fonction permet de connaître les prochaines échéances des indications Oil Service (en Km ou Date and Clock milles), Desmo Service (en Km ou milles) et de Units l’Annual Service (date). Service Entrer dans le SETTING MENU. Sélectionner par les boutons (1) et (2) l’indication Tyre Calibration «...
Calibrage pneus et rapport de transmission (Tire Calibration) Cette fonction permet d’exécuter la procédure de Units calibrage et auto-apprentissage de la circonférence Service de roulement des pneus et du rapport final de Tire Calibration transmission. Load Mode Entrer dans le SETTING MENU. Bluetooth Sélectionner l'indication «...
Page 194
Pour démarrer la procédure de calibrage des pneus et du rapport de transmission, appuyer sur le bouton (4) lorsque l’indication « Start » est sélectionnée.
Lorsque la procédure de calibrage démarre, le tableau de bord affiche l'indication « Ready » clignotante, l'indication « Keep Speed » avec la plage Tyre Setting Sport de vitesse et le rapport que l’utilisateur doit garder afin d'aboutir la procédure d’apprentissage. À droite Ready se trouvent le Riding Mode de référence, la vitesse Keep Speed...
Page 196
Remarques Si pendant la procédure de calibrage, la vitesse du motocycle dépasse 100 km/h (62 mph), la Tyre Setting procédure est interrompue. Remarques Aborted Pendant la procédure de calibrage, il est possible d’interrompre le calibrage et de revenir à la page-écran standard, en appuyant sur le bouton (1) pendant 2 secondes.
Page 197
Pour exécuter la restauration de la configuration par défaut, il faut sélectionner à l'aide des boutons (1) et (2) l’indication « Default » et appuyer sur le bouton Tyre Setting (4). À ce stade, le tableau de bord affiche l’indication Default «...
Configuration assiette de la moto (Load Mode) Cette fonction permet de changer l'assiette de la Service moto, en modifiant le réglage des suspensions du Tyre Calibration Riding Mode actuellement programmé Load Mode Entrer dans le SETTING MENU. Bluetooth Sélectionner par les boutons (1) et (2) l’indication Info «...
Page 199
Attention tableau de bord quitte l'affichage sans enregistrer aucun changement. Ducati conseille de procéder au changement de l'assiette de la moto quand le véhicule est arrêté. Si Remarques le changement de l'assiette de la moto est effectué pendant la marche, il faut prêter beaucoup Après avoir modifié...
Configurations dispositifs Bluetooth (Bluetooth) Cette fonction permet d'effectuer l'appariement des Tyre Calibration dispositifs Bluetooth et/ou éventuellement de les Load Mode désaccoupler. Bluetooth Entrer dans le SETTING MENU. Tyre Pressures Sélectionner par les boutons (1) et (2) l’indication Turn Indicators Off «...
Page 201
(Smartphone et Écouteurs). Recherche et appariement nouveau dispositif Attention (Pairing) Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes Pour effectuer la procédure de « Pairing » fonctions des dispositifs Headset Bluetooth (appariement) d'un ou plusieurs dispositifs (partage de la Musique, reproduction multimédia,...
Page 202
Pour effectuer la procédure de appariement, sélectionner par les boutons (1) et (2) l’indication « Pairing » et appuyer sur le bouton (4). Lorsqu'on entre dans cette fonction, le tableau de Back Associated Devices bord affiche les indications suivantes : Pairing Back Back...
Page 203
Pour quitter le menu, sélectionner l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4).
Page 204
Le tableau de bord, pendant la recherche des dispositifs, affiche l'indication « Wait... ». La fonction Pairing termine automatiquement quand les dispositifs à proximité sont trouvés. La phase de Back Galaxy S7 recherche dure 60 secondes. Une fois la recherche terminée, la liste qui s'affiche Iphone 6s Pairing...
Page 205
Le tableau de bord affiche l'indication « Pairing » : pour confirmer l'appariement (Pairing) du dispositif sélectionné, appuyer à nouveau sur le bouton (4). Pour ne pas effecteur l'appariement, sélectionner Back l'indication « Back » et appuyer sur le bouton (4). Pairing En confirmant l'appariement du dispositif, le tableau Passenger...
Affichage des Dispositifs Associés (Associated Devices) Pour afficher les dispositifs étant déjà associés, il faut accéder au MENU DE CONFIGURATION, Back sélectionner à l'aide des boutons (1) et (2) l'indication Associated Devices « Bluetooth », puis appuyer sur le bouton (4). Pairing Ensuite, sélectionner par les boutons (1) et (2) Back...
Page 207
Si aucun dispositif n'est associé, le tableau de bord affiche l’indication « No Device ». Back No Device Fig. 142...
Élimination dispositif/s associé/s Cette fonction permet d’éliminer un dispositif associé de la liste des dispositifs associés. Samsung S7 Accéder à l'affichage qui liste les dispositifs déjà Scala Q associés en sélectionnant par les boutons (1) et (2) Scala Q3 Ass. Device l’indication «...
Page 209
Attention Ducati ne garantit pas la possibilité de connecter correctement au Ducati Multimedia System les navigateurs Bluetooth qui ne sont pas fournis avec les kits suivants : Kit système GPS Ducati Zumo 350 Kit système GPS Ducati Zumo 390 Kit système GPS Ducati Zumo 395 Remarques Les kits Ducati mentionnés ci-dessus peuvent...
Réglage pression de référence des capteurs pneus (Tyre Pressures) - accessoire Load Mode Cette fonction permet de personnaliser les valeurs Bluetooth de pression de référence des pneus avant et arrière Tyre Pressures et elle est active seulement si les capteurs de Turn Indicators Off pression de gonflage sont présents, pouvant être Info...
Page 211
Une fois le pneu choisi mis en surbrillance, appuyer sur le bouton (4) de confirmation pour accéder à la page de configuration de la valeur de la pression de référence. Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « Back »...
En appuyant sur le bouton (2) il est possible de Important diminuer la valeur de 0,1 bar (1,54 psi), par exemple : Ducati recommande de saisir les valeurs à 3,0 bar (45,51 psi), 2,9 bar (42,06 psi), 2,8 bar (40,61 programmer en tant que référence pour les capteurs psi) jusqu’à...
En appuyant sur le bouton (2) il est possible de Important diminuer la valeur de 0,1 bar (1,54 psi), par exemple : Ducati recommande de saisir les valeurs à 3,0 bar (45,51 psi), 2,9 bar (42,06 psi), 2,8 bar (40,61 programmer en tant que référence pour les capteurs psi) jusqu’à...
Gestion auto-extinction clignotants (Turn indicators Off) Cette fonction permet de configurer en mode Bluetooth automatique (AUTO) ou bien manuel (MANUAL) la Tyre Pressures stratégie d’auto-extinction des clignotants sur la Turn Indicators Off base de l’angle d’inclinaison, de la vitesse du véhicule Info et de la distance parcourue.
Page 215
Remarques en sélectionnant « Manual », la stratégie d’auto- extinction des clignotants est désactivée (les Si en n’importe quel moment, le tableau de clignotants ne pourront donc être éteints bord détecte que le boîtier électronique ABS est en manuellement qu'en appuyant sur la touche état d’erreur, la stratégie d’extinction n’est pas active prévue à...
Informations (Info) Cette fonction permet d’afficher la tension de la batterie et l'indication « numérique » des trs/mn. Tyre Pressures Entrer dans le SETTING MENU. Turn indicators Off Sélectionner l'indication « Info » en appuyant sur le Info bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le Back bouton (4).
Page 217
si la tension de la batterie est comprise entre 11.0 V et 11.7 V, la donnée est affichée en rouge et en mode clignotant ; si la tension de la batterie est comprise entre 11.8 V et 14.9 V, la donnée est affichée en mode fixe avec l'icône de la batterie sur fond standard ;...
Infotainment La Multistrada peut être équipée du système Ducati RPM x 1000 Multimedia System (DMS), seulement si le boîtier électronique Bluetooth est présent ; grâce au 10:22 P.M. système DMS il est possible d'accepter les appels entrants, de sélectionner et d'écouter un morceau...
Page 219
Le tableau de bord affiche l'état des fonctions Infotainment : activation Bluetooth et dispositifs connectés (smartphone, écouteurs et navigateur). Quand le Bluetooth est activé, l'icône Bluetooth s'affiche sur la page-écran principale. Les fonctions Infotainment sont visibles dans les menus dédiés : Dispositifs connectés (A) ;...
Page 220
Smartphone ; 10:22 P.M. 2) Écouteur du casque pilote ; Écouteur du casque passager ; SKIP GEAR TRACK 01 - U2... 4) Navigateur Ducati. EXIT PAUSE Km / h Il est possible de connecter jusqu'à 4 dispositifs au ACTIVE 2538 UP/DW maximum.
Page 221
Téléphone Au moyen de la fonction TÉLÉPHONE : 10:22 P.M. il est possible de gérer les appels entrants par le bouton (1), le bouton (2) et le bouton (4) ; il est possible de rappeler le numéro du dernier SKIP GEAR TRACK 01 - U2...
Page 222
téléphonique, le rectangle correspondant à la fonction Recall est activé pour pouvoir éventuellement rappeler. Au bout des 5 secondes, le rectangle de la fonction Recall est désactivé. Pour activer la fonction Recall dans les 5 secondes à disposition, appuyer sur le bouton (1). Dans les modes TRACK et OFF ROAD la fonction Recall n'est pas disponible.
Page 223
En cas d'appels manqués, à partir du moment où le smartphone est connecté à la moto jusqu'au RPM x 1000 moment où il est déconnecté, le symbole d'appel manqué est affiché. 10:22 P.M. Le nombre des appels manqués n'est pas affiché. En cas d'au moins un SMS/MMS/COURRIEL non lu, SKIP GEAR...
Page 224
Player Si un dispositif Smartphone est connecté, dans le Menu la fonction PLAYER est affichée. TRIP Effectuer le défilement avec le bouton (1) ou bien MASTER avec le bouton (2) des fonctions du Menu pour PLAYER afficher la fonction PLAYER uniquement en mode (Info Mode) FULL ou CITY.
Page 225
Remarques Il n'est pas possible d'activer la fonction Player SKIP pendant un appel entrant, en cours ou en phase de TRACK 01 - U2... recall. Si le smartphone est déconnecté, le player est éteint. EXIT PAUSE PLAYER CONTROL Lorsque le Player est activé et n’est pas à l’intérieur °C du contrôle du Player (Fig.
Page 226
MAP. (bien qu'il soit enregistré dans le répertoire) En cas de réponse affirmative, DUCATI Vérifiez que votre téléphone supporte le profil PBAP. MULTIMEDIA SYSTEM, pendant la connexion, En cas de réponse affirmative, DUCATI envoie une demande d'accès à...
Page 227
7) Mon iPhone ne reçoit aucune notification des messages. Pourquoi ? Dans le Menu de Configuration, sélectionner Bluetooth. Dans la liste « Mes dispositifs » sélectionner la lettre « i » à côté de « Ducati Media System ». Activer affichage notifications.
Temps sur le tour (LAP time) RPM x 1000 Cette fonction décrit la façon de laquelle le tableau de bord affiche et enregistre le temps au tour (LAP), pour un total de 15 tours consécutifs. 10:22 P.M. Les informations relatives à la fonction LAP sont disponibles quand la fonction est active.
Page 229
Enregistrement LAP Lorsque la fonction LAP est active, un premier appui RPM x 1000 sur le bouton (3) fait afficher l'indication « START » du premier LAP : l'indication « START » clignote 10:22 P.M. pendant 4 secondes en même temps que l'indication START GEAR «...
Page 230
Remarques Une fois l'enregistrement du 15ème LAP atteint, la fonction LAP s'arrête et à chaque appui ultérieur sur Quand la fonction LAP est active, le bouton le bouton (3), le tableau de bord affiche l'indication FLASH remplit la double fonction y compris celle de «...
Cruise Control La Multistrada est équipée du système de maintien de la vitesse de croisière : Ducati Cruise Control. RPM x 1000 Cette fonction affiche l'état du Cruise Control et la 10:22 P.M. vitesse « cible ». GEAR Quand le Cruise Control est allumé, en appuyant sur...
Control s'interrompt automatiquement. mph) ; Une fois le système activé, il sera possible de Il est possible de désactiver le système Ducati Cruise programmer la vitesse courante en tant que vitesse Control : souhaitée en appuyant sur le bouton RES (6), ou bien le bouton SET (7) : appuyer sur le bouton RES (6), au en appuyant sur le bouton (5) ;...
Vehicle Hold Control (VHC) RPM x 1000 L'ABS installé sur la Multistrada 950 est équipé du système Vehicle Hold Control (VHC). Si activé, le système maintient le motocycle à l'arrêt en 10:22 P.M. enclenchant le frein arrière en mode actif sans qu’il faille appliquer une force freinante au levier ou à...
Page 234
Attention Le système ne fait pas office de frein de stationnement : lors de son activation il est conseillé de garder les mains sur le guidon afin d'être toujours prêt à récupérer le contrôle du motocycle lors de sa désactivation.
(révision) 10:22 P.M. sur le motocycle. La suppression des indications d'entretien ne peut GEAR être effectuée que par un Atelier Agréé Ducati qui se chargera de l'entretien. Km/h La fonction est représentée en mode d'affichage 2538 MENU SETTING TRACK étant donné...
OIL SERVICE zéro et elle est activée dès que le compteur kilométrique atteint les 1 000 premiers km (600 mi), elle reste active jusqu'à la remise à zéro de la part d'un Centre service agréé Ducati pendant l'intervention d'entretien. SERVICE Fig. 166...
«remise à zéro » qui devra être effectuée par un Centre service agréé Fig. 167 Ducati lors de l'entretien. Il est possible d'afficher dans le Setting Menu les « échéances » du SERVICE (Oil Service en Km ou milles, Desmo Service en Km ou milles et Annual Service en an/mois/jour) : voir «...
Indication OIL SERVICE ou SERVICE DATE ou DESMO SERVICE countdown (compte à rebours) SERVICE Après avoir effectué la première remise à zéro de ANNUAL l'indication OIL SERVICE zéro (des 1 000 km - 600 mi), le tableau de bord active à chaque Key-ON SERVICE pendant 5 secondes les indications suivantes en jaune :...
Avertissements / Alarmes (Warning) RPM x 1000 Le tableau de bord maîtrise un nombre d'avertissement / alarmes (warnings) pour livrer des informations utiles au pilote dans l'emploi de son 10:22 P.M. véhicule. Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le GEAR tableau de bord affiche l'indication des avertissements/alarmes existants (warnings).
Page 240
Attention Si on active un ou plusieurs avertissements et en même temps le témoin Erreur Générique s'active l'icône « petit format » des avertissements n'est pas affichée dans le tableau de bord jusqu'à ce que le témoin Erreur Générique reste allumé ; les avertissements seront visibles seulement dans les premières 10 secondes avec l'icône grand format.
Page 241
Indication Chaussée verglacée (ICE) Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température extérieure très basse. L'activation se produit quand la température descend jusqu'à atteindre 4°C (39°F) et se désactive dès que la température atteint 6°C (43°F). Attention L’avertissement n'exclut pas la présence de tronçons de route verglacés même avec des...
Page 242
L'activation est effectuée quand la tension de la batterie est inférieure ou égale à 11,0 volts. Remarques Dans ce cas, Ducati recommande de recharger immédiatement la batterie au moyen de l'instrument spécial, car il est fort probable qu'il soit impossible de mettre en marche le véhicule.
Page 243
Hands Free ne détecte pas la « clé active » près du véhicule. Remarques Dans ce cas, Ducati recommande de vérifier si la clé active se trouve effectivement à proximité (si elle n'a pas été égarée) ou si elle fonctionne correctement.
Page 244
Remarques Dans ce cas Ducati recommande de remplacer la pile dès que possible. Pour le remplacement de la pile se référer au Fig.
Page 245
L'activation de cet avertissement indique que la pression du pneu avant est insuffisante, à savoir inférieure à 1,6 bar (23,2 psi). Attention Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et de faire contrôler la pression du pneu avant. Fig. 174...
Page 246
L'activation de cet avertissement indique que la pression du pneu arrière est insuffisante, à savoir inférieure à 1,6 bar (23,2 psi). Attention Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et de faire contrôler la pression du pneu arrière. Fig. 175...
épuisée et donc la donnée de pression du pneu avant bientôt ne sera plus disponible. Important Dans ce cas s’adresser dès que possible à un Concessionnaire ou un Centre service agréé Ducati et faire vérifier le capteur car son remplacement est nécessaire. Fig. 176 Important Ducati recommande de saisir les valeurs à...
Page 248
épuisée et donc la donnée de pression du pneu avant bientôt ne sera plus disponible. Important Dans ce cas s’adresser dès que possible à un Concessionnaire ou un Centre service agréé Ducati et faire vérifier le capteur car son remplacement est nécessaire. Fig. 177 Important Ducati recommande de saisir les valeurs à...
Page 249
MENU DE CONFIGURATION (page 209). Important Ducati recommande de saisir les valeurs à programmer en tant que référence pour les capteurs de pression de gonflage conformément aux indications du paragraphe « Pneus Tubeless » (page 380).
Page 250
« extrême » du Traction control (conçue pour les parcours non- asphaltés). Cet avertissement s'active lorsque les Niveaux d'intervention du DTC (Ducati Traction Control) 01 et 02 sont utilisés. Attention Fig. 179 Dans ce cas, Ducati recommande de prêter une attention particulière lors de la conduite et de ne pas...
Cet avertissement s'active quand on utilise le Niveau d'intervention de l’ABS 01 . Attention Dans ce cas, Ducati recommande de prêter une Fig. 180 attention particulière lors de la conduite et d'utiliser une configuration de L'ABS de ce type NON sur route, mais uniquement sur des parcours non- asphaltés.
Page 252
Cette fonction indique quand il est nécessaire d'insérer la date au moyen du Menu de Configuration. Remarques Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et d'insérer la date en utilisant la fonction « Saisie de la date (DATASET) ». Fig. 181...
Page 253
Hands Free n'a pas réussi à désactiver l'antivol de direction. Attention Dans ce cas, Ducati conseille d'éteindre et de rallumer le véhicule (Key-Off/Key-On) en maintenant le guidon braqué en fin de course. Si l'avertissement reste toujours présent (et donc la direction ne se débloque pas), il faut s'adresser à...
Page 254
Bouchon essence Électronique ouvert (Fuel Cap Open) (EN OPTION) L'activation de cet avertissement signale que le bouchon électronique (EN OPTION) du réservoir est ouvert. Fig. 183...
CONS 13.5 Km/l SPORT AVG1 affiche le témoin MIL (B), ou bien le témoin Erreur Générique (A). Fig. 184 Attention Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées, toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Poignées chauffantes Cette fonction permet d'activer et de régler les poignées chauffantes, uniquement en cas de 10:22 P.M. poignées chauffantes installées. HIGH Le tableau de bord affiche la fonction avec un symbole et le niveau correspondant programmé GEAR (OFF, LOW, MED, HIGH), quand les poignées Km / h chauffantes sont installées.
Page 257
Remarques du tableau de bord, ou bien sur fond noir si on se trouve dans le mode NIGHT du tableau de bord. Le chauffage des poignées comporte une consommation élevée de courant qui, à bas régime Remarques du moteur, peut causer la décharge de la batterie ; si la batterie n'est pas suffisamment chargée (tension En cas de Battery-Off, au Battery-On / Key-On inférieure à...
Affichage Béquille latérale RPM x 1000 Le tableau de bord reçoit la donnée sur l'état de la béquille latérale et si elle est dépliée/baissée il affiche l'indication « SIDE STAND » sur fond rouge. 10:22 P.M. En présence de l'erreur capteur béquille latérale, le tableau de bord affiche la signalisation de béquille SIDE GEAR...
Contrôle des feux Feu de croisement / de route Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant l'allumage et l'extinction du phare. Lors du key-on les feux de croisement et de route restent éteints (off), seulement les feux de position s'allument.
Fonction activation / désactivation Feux de braquage/inclinaison (Cornering) Cette fonction permet l’activation / désactivation automatique des Feux de braquage/inclinaison (Cornering). Les feux de braquage/inclinaison sont utilisés pour fournir un meilleur éclairage dans les virages à savoir sur la zone de la route située à proximité...
Page 261
Clignotants Le tableau de bord effectue la rentrée automatique des clignotants. Pour activer le clignotant gauche appuyer sur le bouton (10) dans la position (I), alors que pour activer le clignotant droit appuyer sur le bouton (10) dans la position (L). Il est possible de désactiver les clignotants en appuyant sur le bouton (10) du commutateur gauche.
Page 262
Attention Les systèmes de désactivation automatique sont des systèmes d’assistance à la disposition du pilote, c’est-à-dire, ils aident le pilote à gérer les clignotants afin que leur utilisation soit la plus aisée et confortable possible. Ces systèmes ont été développés pour fonctionner dans la plupart des manœuvres de conduite, mais cela n'empêche pas que le pilote soit tenu de toute façon à...
Page 263
Fonction Hazard (4 Clignotants) La fonction « Hazard » permet d'activer simultanément les quatre clignotants afin de signaler une condition de détresse. Il est possible d'activer la fonction « Hazard » en appuyant sur le bouton (11). L'activation est possible seulement en condition de véhicule allumé...
Page 264
Remarques Si l'on tourne la clé sur ON avec la fonction « Hazard » encore active, elle demeure active (une interruption temporaire de la commande des clignotants est admise pendant le check initial du tableau de bord). Remarques En cas de coupure imprévue de la batterie à n'importe quel moment lorsque cette fonction est activée, le tableau de bord la désactivera une fois la tension rétablie.
Page 265
Indication « Appuyer sur le Bouton d'Allumage pour bloquer la direction » (au Key-Off) Cette fonction indique qu'il faut appuyer sur le bouton pour activer l'antivol de direction. Keep pressed to lock Dans les premières 60 secondes après avoir éteint le véhicule, il est possible d'activer l'antivol de direction en appuyant sur le bouton de démarrage.
Page 266
Indication Antivol de direction activé (au Key- Off) Cette fonction indique que l'antivol de direction a été activé au key-Off. Steering locked Si l'antivol de direction a été activé correctement, le tableau de bord affiche pendant 5 secondes l'indication « STEERING LOCKED » sur l'afficheur. Fig.
Feux antibrouillard RPM x 1000 Le tableau de bord active le témoin des feux antibrouillards quand les feux antibrouillards (en option) sont présents et actifs. 10:22 P.M. En présence d'une erreur relative aux feux antibrouillard, le DSB affiche le témoin Feux GEAR Antibrouillard clignotant et le témoin Erreur Générique s'allume (11, Fig.
Le système antidémarrage électronique (immobilizer) Pour augmenter la protection contre le vol, le motocycle est doté d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active automatiquement chaque fois que l'on éteint le tableau de bord. Chaque clé contient en effet dans la poignée, un dispositif électronique qui a la fonction de moduler le signal émis au moment du démarrage depuis une antenne spéciale incorporée dans la bulle.
Clés Le motocycle est livré avec : n° 1 clé active (1) ; 1 clé passive (2). Elles contiennent le code utilisé par le système « Hands Free » pour effectuer le key-on, en de différentes modalités. La clé active (1) est celle que l'on utilise normalement et elle est dotée d'un bouton (A) ;...
Page 270
À l'intérieur de la clé active il y a une batterie (3) qui doit être remplacée quand, lors de l'allumage du tableau de bord, les symboles de la clé et de la pile sont activés. Remarques Dans ces cas, on recommande de remplacer la batterie le plus tôt possible.
Page 271
Attention Ne conduisez pas votre moto avec la clé (active ou passive) insérée dans le bouchon du réservoir ou dans la serrure de la selle parce qu'elle pourrait sortir et devenir un danger potentiel. De plus, si heurtée, la partie mécanique de la clé ainsi que le circuit intégré, pourraient être endommagés.
Remplacement de la batterie de la clé active Prêter attention (A) pendant la procédure de dépose de la batterie de la clé. Attention Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Pour le remplacement, utiliser uniquement le même type ou un type équivalent.
Page 273
Remarques Après le remplacement de la batterie, il n'est pas nécessaire de reprogrammer les clés.
Page 274
Déposer la coque arrière (1) en plastique de la poignée en la poussant en avant et en la soulevant comme les figures le montrent. Une fois que les coques en plastique sont séparées, sortir la gaine (2) de protection de la batterie (3) en agissant sur la patte (C).
Insérer la batterie dans son logement en faisant attention à la polarité : le pôle positif (+) doit être orienté vers le haut. Important Utiliser seulement des batteries du type prescrit. Positionner la gaine (2) en butée contre la batterie (3) en respectant la position de la patte (C).
Page 276
Repositionner la coque arrière (1) en plastique et la pousser en exerçant une légère pression comme la figure le montre. Insérer la patte dans le logement (D). S'assurer que la fermeture de la coque a bien eu lieu et que la clé résulte bien fermée. Fig.
Double des clés Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en mémoire de toutes les clés neuves et de celles qui sont déjà...
Déblocage du véhicule avec le PIN CODE En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané...
Page 279
à la « Page-écran standard ». Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Système «...
Système « Hands Free » Le système Hands Free se compose de : 1) bloc Hands Free ; 2) antenne ; 3) clé active ; 4) clé passive ; 5) Bouchon électrique (En option). Fig. 206...
Page 282
Important Conditions affectant le fonctionnement correct du système « Hands Free ». Le fonctionnement de la télécommande sans fils pourrait ne pas être optimal dans les cas suivants. À proximité d’une tour de télévision, d’une station radio, d’une centrale électrique, d’un aéroport, d’une station de ravitaillement ou d’autres structures en mesure de générer des ondes radio puissantes.
Page 283
La (Fig. 207) indique la position du bloc Hands Free (1), avec le cache de protection (8) et la (Fig. 208) indique la position de l’antenne (2) sous la planche (9) au niveau du symbole de la clé. Fig. 208...
Page 284
Ouverture et fermeture cache de protection Le bloc « Hands free » (1, Fig. 206) est situé sur la partie avant du réservoir et pour y accéder il faut déposer le cache de protection (8) en le soulevant vers le haut. Refermer le cache de protection (8), en s'assurant d'introduire respectivement les pivots (A) dans les plots en caoutchouc (B) en appuyant sur les...
Page 285
Allumage « key on » et extinction « key off » du système Hands Free Le key on sert à allumer le système Hands Free et tous les dispositifs électroniques. Le key on se fait à l'aide du bouton (6) situé sur le commutateur droit du guidon ou à...
Remarques L'utilisation d'un des deux boutons, sur le guidon (6) ou sur le bloc Hands Free (1) n'exclut pas l'autre, ex : si l'on met le moteur en marche avec le premier, on peut l'arrêter avec l'autre et vice versa. Le key on ne peut se faire qu'en présence d'une des deux clés (3) ou (4) ou bien en saisissant le pin code.
Page 287
Remarques La clé passive (4) a un rayon d'action de quelques centimètres (in), c'est pourquoi la clé (4) doit être positionnée près de la planche droite (9), au niveau du symbole de la clé, où est située l’antenne (2). Important Si la batterie de la clé...
Page 288
La partie mécanique (A) de la clé (3) sert à ouvrir le bouchon réservoir de carburant et les serrures de la selle et des valises. La partie métallique (A) de la clé (3) reste cachée à l'intérieur de celle-ci ; si l'on appuie sur le bouton (B), elle sort.
Page 289
Key-on / key-off à l'aide de la clé active en utilisant le bouton sur le guidon Le key-on se fait en appuyant sur le bouton (6) sur le guidon, et en présence de la clé active (3, Fig. 206). Remarques La clé...
Page 290
Key-on/key-off à l'aide du bouton du bloc Hands Free avec la clé active Le key-on se fait en appuyant sur le bouton (7) du bloc Hands Free (1, Fig. 206) et avec la présence de la clé active (3, Fig. 206). Remarques La clé...
Page 291
Key-on / key-off à l'aide du bouton sur le guidon avec la clé passive Le key-on se fait en appuyant sur le bouton gris (6) sur le guidon, et en présence de la clé passive (4, Fig. 206). Remarques La clé passive (4) a un rayon d'action de quelques centimètres, c'est pourquoi la clé...
Page 292
Key on / key off à l'aide du bouton du bloc Hands Free avec la clé passive Le key on se fait en appuyant sur le bouton (7) du bloc Hands Free et en présence de la clé passive (4, Fig. 206). Remarques La clé...
Page 293
Key on / key off à l'aide du pin code (déblocage du système antidémarrage électronique) Le key-on se fait en appuyant sur le bouton (7) du bloc Hands Free (1, Fig. 206) en l'absence des clés (3) et (4), et en saisissant le pin code sur le tableau de bord.
Page 294
Se référer à la procédure « Déblocage du véhicule à Fig. 223 l’aide du pin code » page 277. Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
Commutateur gauche 1) Inverseur des feux à deux positions : - (A) poussé vers le haut feu de route allumé ( reporté en position initiale(B) feu de croisement allumé ( - (C) poussé vers le bas appel de phare ( - (FLASH), fonction «...
Page 296
4) Bouton de navigation du menu. 5) Bouton Cruise Control. 6) Bouton clignotant à trois positions ( - position centrale = éteint ; - position ( ) = changement de direction à gauche ; 7) Bouton de désactivation des clignotants. 8) Bouton ( ) = avertisseur sonore.
Page 297
Le bouton (4) de navigation menu à trois positions : - (D) défilement des fonctions menu (menu UP) ; - (C) défilement des fonctions menu (menu DOWN) ; - (F) confirmation menu. Le bouton (5) Cruise Control à trois positions : - (G) activation/désactivation Cruise Control ;...
Page 298
Légende A) Feu de croisement. B) Feu de route. D) Menu vers le haut E) Menu vers le bas. F) Affichage menu confirmation. G) Off, On Cruise. H) Augmenter la vitesse. I) Diminuer la vitesse. 2) Hazard. 3) Feux antibrouillards. 5) Cruise.
Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) servant à régler l'écart entre ce levier et la poignée sur le guidon. La distance du levier est réglée par 10 déclics de la molette (2). Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier de la poignée.
Commutateur droit 1) Contacteur rouge EXTINCTION DU MOTEUR. 2) Bouton DÉMARRAGE MOTEUR. 3) ALLUMAGE/EXTINCTION (key-on/key-off) du système et activation de l'antivol de direction. 4) Bouton POIGNÉES CHAUFFANTES. Le contacteur (1) a deux positions d'utilisation, à savoir : B) poussé vers le bas : EXTINCTION MOTEUR. A) poussé...
Page 301
Légende 2) Allumage électrique du moteur. 3) Antivol de Direction Électronique. 4) Chauffage des Poignées. A) Run ON. B) Run OFF. C) Allumage électrique de la moto. D) Extinction électrique de la moto. Fig. 232...
Poignée commande des gaz La poignée tournante sur le côté droit du guidon, commande l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 233...
Levier commande frein avant Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier (1) de commande est équipé d'une poignée (2) pour le réglage de la distance du levier de la poignée sur le guidon.
Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. En appliquant une pression élevée sur la pédale de frein arrière et si les conditions pour son activation sont remplies, le système Vehicle Hold Control (VHC) sera activé...
Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse a une position centrale de repos N, avec retour automatique ; cette condition est signalée par l'allumage du témoin N sur le tableau de bord. La pédale peut être déplacée : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder.
Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière par rapport au repose-pied correspondant.
Page 307
Attention Si la cote de déboîtement ne correspond pas aux paramètres indiqués, répéter les opérations de réglage comme décrit auparavant.
Page 308
Pédale de commande frein arrière Desserrer le contre-écrou (6). Tourner la vis (7) de réglage de la course de la pédale jusqu'à la position souhaitée. Serrer le contre-écrou (6). En appuyant d'une main sur la pédale, vérifier la présence d'un jeu d'environ (D) = 2 ÷ 5 mm (0,08÷0,19 in) avant le début de l'action de freinage.
Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. 3) Béquille latérale. 4) Prise de courant. 5) Rétroviseurs. 6) Dispositifs de réglage de la fourche avant. 7) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 8) Catalyseur.
Bouchon réservoir de carburant Ouverture Soulever le couvercle (1) de protection et introduire la clé active ou passive dans la serrure. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon (2). Fermeture Refermer le bouchon (2) avec la clé...
Page 311
Important Le bouchon électronique peut être ouvert dans les 50 secondes qui suivent le key-off.
Serrure selle CLOSE En actionnant la serrure (1) il est possible de déposer la selle du passager, pour accéder au compartiment à outils, et la selle pilote, pour accéder à la batterie et à d'autres dispositifs. Dépose selles Insérer la clé active ou passive dans la serrure (1) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre OPEN jusqu'à...
Page 313
La tirer en arrière pour la sortir des guides (5) et en même temps tirer vers le haut pour la faire sortir du pivot (6). Fig. 245 Fig. 246...
Page 314
Repose des selles Positionner la partie avant de la selle pilote (4), dotée des crans (7), dans les guides (5, Fig. 246) et insérer le pivot (6, Fig. 246) dans le logement (8). S'assurer que le pivot (6, Fig. 246) est dans le logement (8).
Réglage hauteur de la selle Le motocycle est vendu avec la selle relevée. Il est possible de régler la hauteur de la selle en l'abaissant. Pour abaisser la selle, la déposer comme indiqué page 311. Poser la bande élastique (1) sur la selle passager. Déposer la bride (3), les deux bandes (2) de la selle passager en desserrant les vis (4) et les vis (5).
Page 316
Positionner la selle passager sur le motocycle. À ce point la selle est en position abaissée. Pour soulever la selle, déposer les selles comme indiqué page 311. Déposer la bande élastique (1) de la selle passager. Poser les deux bandes (2) sur la selle passager en insérant les pattes (A) et (B) dans les crans (C).
Page 317
Poser la bride (3) en l'orientant comme la figure le montre et en faisant en sorte que les pattes (D) s'insèrent dans leur logement (E). Présenter les vis (4) et les vis (5) dans les bandes (2) et les serrer au couple de 4 Nm. Reposer les deux selles sur le motocycle.
Béquille latérale Important Utiliser la béquille latérale pour soutenir le motocycle seulement pour de courtes haltes. Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane. Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé.
Page 319
Remarques Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée).
Boîtier électronique bluetooth Attention Il est possible d'installer sur le motocycle un boîtier Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications électronique bluetooth qui fait fonction de « pont » éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes entre les différents dispositifs électroniques fonctions des dispositifs Headset Bluetooth supportés et qui utilisent une interface de...
Page 321
Attention Ducati ne garantit pas la possibilité de connecter correctement au Ducati Multimedia System les navigateurs Bluetooth qui ne sont pas fournis avec les kits suivants : Kit système GPS Ducati Zumo 350 Kit système GPS Ducati Zumo 390 Kit système GPS Ducati Zumo 395...
Prise de courant Important Le motocycle est équipé de deux prises de courant Avec le moteur arrêté, il ne faut pas laisser des 12V protégées par un fusible situé dans la boîte à accessoires reliés aux prises de courant pendant fusibles arrière.
Page 323
Les prises de courant sont positionnées sur le côté avant gauche (1) de la planche et dans la partie arrière sous la selle passager (2). Fig. 255 Fig. 256...
Béquille centrale Pour garer de façon stable le motocycle, utiliser toujours la béquille centrale (1). Sa structure permet de supporter le motocycle même en condition de pleine charge. Attention Avant d'actionner la béquille centrale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane. Pousser avec le pied droit sur la surface d'appui (2) de la béquille centrale, jusqu'à...
Page 325
Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon fonctionnement du système de retenue de la béquille (constitué de deux ressorts de traction, installés l'un dans l'autre).
Pose valises latérales Ducati Introduction de la valise dans son logement Introduire la clé dans la serrure de la valise et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Soulever la poignée de la valise pour faire reculer le mécanisme de blocage de la valise.
Page 327
Introduire la valise correctement dans son siège en prenant soin d'insérer complètement les crochets dans leurs logements. Fig. 261 Fig. 262...
Page 328
La pousser en avant (dans la direction de la roue avant) jusqu'à arriver en butée des logements ; seulement dans cette position, il sera possible d'abaisser la poignée de la valise pour la bloquer dans son siège, cette position garantit la fixation de la valise aux points d'accrochage correspondants.
Page 329
Extraction de la valise de son siège Introduire la clé dans la serrure de la valise et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Soulever la poignée de la valise pour faire reculer le mécanisme de blocage de la valise. Fig.
Page 330
Tirer la valise complètement en arrière (1), dans la direction de la roue arrière, sans tenter de la soulever. Ce n'est qu'à partir de ce moment qu'on peut soulever la valise vers le haut (2) pour libérer LES DEUX crochets de leur logement. Extraire la valise en la tirant dans le sens du pilote (3) pour libérer complètement les crochets de leurs logements.
Utilisation valises latérales Ouverture Pour ouvrir la valise latérale procéder de la façon suivante. Introduire la clé dans la serrure de la valise et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig. 268 Fig. 269...
Page 332
Soulever la plaque d'ouverture (A) et ouvrir la valise. Attention Les valises latérales sont destinées seulement à contenir des bagages légers : pour chaque valise un bagage ayant un poids maximum de 10 kg (22 lb) (K). Un poids excessif peut compromettre le contrôle du motocycle.
Page 333
La partie fixe de la valise est dotée de sangles de retenue (C) avec lesquelles il est possible de supporter le bagage. Attention Placer les bagages de façon homogène, en gardant les éléments plus lourds vers l'intérieur de la valise, afin d'éviter des déséquilibres imprévisibles du véhicule.
Page 334
Fermeture Pour fermer la valise latérale procéder de la façon suivante. Soulever et refermer le couvercle extérieur en insérant le bord périmétrique dans le canal correspondant de la partie fixe de la valise : seulement dans cette condition il sera possible d'effectuer correctement la fermeture de la valise.
Connecteur USB Le motocycle est doté d'un connecteur USB 5 V. Il est possible de relier des charges jusqu'à 1 A au connecteur USB. La connexion USB (1) se situe sous la selle passager et elle est protégée par un cache : pour utiliser la connexion soulever le cache.
Réglage du pare-brise Pour le réglage de la hauteur du pare-brise utiliser le levier (1). Pousser vers le haut pour soulever le pare-brise, vice versa, vers le bas pour l'abaisser. Attention Le réglage du pare-brise avec le véhicule en mouvement peut provoquer des accidents. Régler le pare-brise seulement avec le véhicule arrêté.
Fig. 276 Attention Pour le réglage de la précharge du ressort, s'adresser à un Centre service agréé Ducati. Pour le réglage de la fourche, suivre les indications dans « Personnalisation Style de conduite : Réglage suspensions DSS ».
Page 338
8 tours à partir de la position totalement non précontraint.
« Personnalisation Style de conduite : Réglage suspensions DSS ». Pour des informations plus détaillées sur le principe de fonctionnement de l’amortisseur arrière du système DSS (Ducati SkyHook System) consulter le chapitre « DSS ». Fig. 278 Attention envoyées par le tableau de bord aux dispositifs de...
Variation de l'assiette motocycle L'assiette du motocycle représente le résultat Sport Rider / Passenger optimal des essais effectués par nos techniciens dans des conditions d'utilisation les plus variées. Le Rider / Baggage pilote, à l'aide du tableau de bord, a la possibilité de sélectionner quatre différentes configurations km/h d'assiette :...
Normes d'utilisation Pendant les 100 premiers kilomètres (62 mi), utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet à la garniture des plaquettes de s'adapter aux disques de frein. Précautions pour la première période Pour permettre l'adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour d'usage du motocycle...
Page 342
L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.
Contrôles avant le démarrage FONCTIONNEMENT DES COMMANDES Actionner les leviers et les pédales de frein, d'embrayage, de changement vitesse et la Attention poignée des gaz pour vérifier leur L'inexécution des vérifications avant la mise en fonctionnement. route peut porter préjudice au motocycle ou être la FEUX ET INDICATEURS cause de lésions graves au pilote et au passager.
Page 344
ABS. 10:22 P.M. GEAR Attention Km / h 2538 MENU SETTING UP/DW En cas d'anomalies, renoncer à partir et RANGE °C DTC 5 CONS 13.5 Km/l SPORT AVG1 s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 280...
Dispositif ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
Allumage/extinction moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Fig.
Attention La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage. Après le « key on », mais avec le moteur encore éteint, après 10 secondes consécutives pendant lesquelles la présence de la clé active n'est pas détectée, le système effectue automatiquement le «...
Page 348
Le témoin rouge (4) pression d'huile, doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. L'arrêt du moteur est effectué en positionnant le bouton rouge (1), situé sur le guidon sur RUN OFF. Pour l’allumage du système « Hands Free » et de tous les dispositifs électroniques de bord se référer aussi au chapitre «...
Page 349
Comme illustré, la version USA est équipée d’un cache de protection (7) différent des autres, permettant l’accès pour la rotation (seulement dans la version USA) du bouton (6) sur le bloc Hands Free. Important Conditions affectant le fonctionnement correct du système « Hands Free ». Le fonctionnement de la télécommande sans fils pourrait ne pas être optimal dans les cas suivants.
Page 350
L'antenne (8) du système Hands Free est située sous la planche droite, comme indiqué. Fig. 289...
Démarrage et marche du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anormales au Débrayer avec le levier de commande. moteur ainsi qu'à toute la structure du motocycle. 2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à...
Freinage de freinage, au moment où le capteur, monté sur la roue, signale au boîtier électronique que la roue est Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour sur le point de se bloquer. utiliser le frein moteur, puis freiner en intervenant su Cette baisse de pression momentanée fait en sorte les deux freins.
Page 353
Attention et ne garantissent plus la précision de conduite et la tenue de route dans les virages. Malgré la présence de la fonction freinage combiné (actionnement du frein arrière en cas d'action de freinage sur le frein avant), l'utilisation indépendante d'une des deux commandes de frein réduit l'efficacité...
Arrêt du motocycle Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première, puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Éteindre le moteur en déplaçant vers le bas l'interrupteur rouge (1). Effectuer le Key-off du véhicule en appuyant sur le bouton (2).
à ne pas garer le motocycle Si en suivant cette procédure l'activation n'est pas à proximité de matières inflammables (y compris le effectuée, s'adresser à un Centre service agréé bois, les feuilles, etc.). Ducati.
Page 356
Attention L'utilisation de cadenas et verrouillages empêchant le motocycle de rouler (exemple : verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est très dangereuse et peut compromettre le bon fonctionnement du motocycle et la sécurité du pilote et du passager.
Ravitaillement de carburant Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utiliser du carburant ayant une quantité réduite de plomb et un indice d'octane à l’origine d'au moins 95.
Page 358
Étiquette carburant L'étiquette reportée identifie le carburant conseillé pour ce motocycle. 1) La référence E5 figurant à l’intérieur de l’étiquette indique l’utilisation de carburant ayant une teneur en oxygène maximale de 2,7 % en poids et une teneur en éthanol maximale de 5 % en volume, selon EN 228. 2) La référence E10 figurant à...
Accessoires en dotation Dans le compartiment situé au-dessous de la selle passager (1) il y a : un manuel d'utilisation et d'entretien et un kit outils (2) composé de : Tournevis simple cruciforme / à tête plate. Petit manche pour tournevis. Clé...
Opérations d'utilisation et d'Entretien principales Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, au côté droit de la colonne de direction. Braquer tout à gauche le guidon et vérifier si le Fig.
Page 361
Attention Cette opération doit être effectuée moteur froid. L'opération effectuée moteur chaud, peut causer des fuites de réfrigérant ou de vapeurs bouillantes qui peuvent procurer des brûlures graves.
Quant à l'appoint ou à la vidange du fluide aux intervalles prescrits dans le tableau d'entretien périodique du Carnet de Garantie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 296 Fig. 297...
: soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire ne pas dépasser la valeur prescrite (3 mm (0,12 in) au- ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le dessus du niveau minimum). système et, au besoin, le purger.
Fig. 298 disque de frein, en compromettant l'efficacité du freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 299...
Charge de la batterie Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer du motocycle. Déposer la selle pilote, desserrer la vis (1) et déposer la bride de fixation (2). Desserrer les vis (3), déposer le câble positif (4) et le câble positif (ABS) (5) de la borne positive et le câble négatif (6) de la borne négative, en partant toujours du câble négatif (-), puis déposer la batterie en la sortant vers le haut.
Page 366
Graisser les vis (3). Repositionner la batterie sur le support, relier le câble positif (4) et le câble positif ABS (5) à la borne positive et le câble négatif (6) à la borne négative de la batterie, en partant toujours du câble positif (+), puis présenter les vis (3).
Page 367
Charge et maintien de la charge avec un mainteneur de charge pendant la période hivernale Votre motocycle est pourvu d'un connecteur (1), situé en dessous de la selle, auquel vous pouvez relier un chargeur de batterie spécial (2) (kit Entretien batterie réf. 69924601A - pays divers, kit Mainteneur de batterie réf.
Si la tension de la batterie n'est pas maintenue L’utilisation de mainteneurs de charge non à une valeur minimale de charge au moyen d'un approuvés par Ducati peut causer des dommages au mainteneur spécial, un phénomène irréversible de circuit électrique du motocycle ; la garantie du...
Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle sur sa béquille latérale. Par une simple pression du doigt, pousser la chaîne vers le bas dans...
Page 370
Attention Si la chaîne de transmission est trop tendue ou trop lâche, effectuer son réglage pour atteindre la mesure correspondant aux valeurs indiquées.
Page 371
Attention Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité du pilote et du passager. Important Une chaîne mal tendue provoque l'usure prématurée des organes de transmission. Important Pour assurer des performances optimales et une longue durée de vie de la chaîne, nous vous Fig.
Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Nettoyage et graissage de la chaîne transmission Cette chaîne est du type à joints toriques pour protéger les éléments de coulissement contre les agents extérieurs et pour assurer une plus longue...
Page 373
Attention Éviter toute utilisation de vapeur, carburants, solvants, brosses rigides ou d’autres méthodes pouvant abîmer les joints toriques ; éviter également tout contact direct avec l’acide des batteries, pouvant causer de mini cassures des maillons comme dans l’exemple de la figure. Attention Fig.
Page 374
Graissage chaîne de transmission Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Pour le graissage de la chaîne utiliser SHELL Advance Chain ; l’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager les joints toriques et par conséquent le système de transmission...
Page 375
Appliquer le jet de lubrifiant (1) à l’intérieur de la chaîne entre les maillons intérieurs et extérieurs, au point (2) juste avant celui de l’engrènement sur le pignon. Le lubrifiant, à l’état fluide grâce aux solvants du spray, sera soumis à la force centrifuge et donc distribué...
Page 376
Une fois le graissage complété, attendre 10-15 minutes pour laisser le lubrifiant agir sur les surfaces internes et externes de la chaîne et ensuite éliminer le lubrifiant excédentaire à l’aide d’un chiffon propre. Important Ne pas utiliser la moto tout de suite après le graissage de la chaîne, car le lubrifiant encore à...
Orientation du phare Remarques Le phare a un double réglage pour le faisceau lumineux, un pour le côté droit et un pour le côté gauche Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle - pneus gonflés à la pression prescrite et 10 m une personne assise sur la selle - parfaitement à...
Page 379
Procédure pour le réglage du faisceau lumineux feu de croisement/feu de route vertical Allumer le faisceau lumineux feu de croisement. 2) Couvrir complètement un des deux faisceaux des feux de croisement (droit et gauche). Régler l'orientation verticale du faisceau lumineux non couvert, en agissant sur la vis (2) de réglage correspondante, celle qui se trouve du même côté.
Pneus Tubeless autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites. Motocycle équipé avec pneus Scorpion Trail II Pression du pneu avant : Attention 2,4 bars (pilote seulement) - 2,4 bars (pleine charge). En cas de crevaison, remplacer le pneu. Pression du pneu arrière : Remplacer les pneus en utilisant la marque et le type 2,5 bars (pilote seulement) - 2,9 bars (pleine charge).
Page 382
Remarques S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose correctes des roues. Les roues sont équipées de certains composants du système ABS qui requièrent des réglages spécifiques (capteurs, roues crantées).
Page 383
Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l'épaisseur minimum (S), de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères du regard transparent. Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO : MA2 et API : SN). Enlever le bouchon de remplissage (2), positionné du côté...
Page 385
Conseils sur l'huile Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux spécifications suivantes : viscosité SAE 15W-50 ; spécification API : SN ; spécification JASO : MA2. SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la classification des huiles sur la base de leur viscosité...
Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être contrôlées périodiquement. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un Concessionnaire ou à Centre service agréé Ducati. Fig. 317...
Nettoyage général Important Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des Ne pas laver le motocycle immédiatement surfaces métalliques et de celles peintes, le après l'usage pour éviter la formation d'auréoles motocycle doit être lavé et nettoyé périodiquement dues à l'évaporation de l'eau sur les surfaces encore selon l'usage et l'état des routes parcourues.
Page 388
Attention Attention Les freins parfois ne répondent pas après le Éviter que le plastique transparent du tableau lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les de bord soit au contact de l'huile et de l'essence ; il disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité pourrait se tacher ou subir des dommages et la de freinage du motocycle.
; remplacer toutes les pièces défectueuses par des vidanger le réservoir de carburant ; pièces détachées d'origine Ducati conformes aux introduire des sièges de bougies un peu d'huile normes de chaque pays. moteur dans les cylindres et faire accomplir,...
Plan d'entretien programmé Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Lecture mémoire des pannes avec DDS 2 et vérification de la mise à...
Page 391
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Vidange du liquide de freins et d’embrayage Contrôle de l'usure des plaquettes et des disques de frein.
Page 392
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle visuel du serrage de l'écrou couronne et pignon de transmission finale Contrôle de l'usure de la transmission finale (chaîne, pi‐ gnon et couronne) et des patins de chaîne Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne de transmission finale...
Page 393
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Lubrification des leviers au guidon et commandes à la pédale Vidange du liquide de refroidissement Contrôle visuel du niveau de liquide de refroidissement et de l'étanchéité...
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Nettoyage doux du véhicule Remplissage du coupon de révision dans la documen‐ tation de bord (Livret de Service) * Procéder aux opérations d'entretien au moment de la première des deux échéances (km, MI ou mois).
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
Caractéristiques techniques Poids Poids total (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 44/2014/EU Annexe XI) : - (S) 230 kg (507.06 lb) ; - (SW) 235 kg (518.09 lb). Poids Total (en ordre de marche, sans liquides ni Fig.
Page 397
Attention Le poids maximum admissible des valises latérales, du top case et du sac de réservoir ne doit absolument pas dépasser les 30 kg (66 lb) ainsi répartis : 10 kg (22 lb) max pour chaque valise latérale (1) ; 5 kg (11 lb) max pour le Top Case (2) ;...
Dimensions 1000 mm (39.37 in) 995 mm (39.17 in) 1594 mm (62.76 in) 2280 mm (89.76 in) Fig. 319 Version S ** Selle basse (en option) / haute (en option) : 820 * Sous-carter d'huile en technopolymère / mm (32.28 in) / 860 mm (33.86 in). aluminium : 188 mm (7.40 in) / 170 mm (6.69 in).
Page 399
1000 mm (39.37 in) 995 mm (39.17 in) 1594 mm (62.76 in) 2280 mm (89.76 in) Fig. 320 Version SW ** Selle basse (en option) / haute (en option) : 820 * Sous-carter d'huile en technopolymère / mm (32.28 in) / 860 mm (33.86 in). aluminium : 188 mm (7.40 in) / 170 mm (6.69 in).
(0.88 gal) super sans plomb SHELL V-Power avec (4.40 gal) indice d'octane minimum de 95 RON Carter moteur et filtre Ducati conseille d'utiliser de l'huile SHELL 3,4 litres Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO : MA2, (0.74 gal) API : SN)
Important L'emploi d'additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est à proscrire. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10).
Moteur Important Ne jamais dépasser le régime maximum, sous Ducati Testastretta, Bicylindrique en « L », aucun prétexte. distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre, refroidissement par liquide. Attention Alésage : 94 mm (3.7 in) Les valeurs de puissance / couple ont été...
Distribution DESMODROMIQUE quatre soupapes par cylindre commandées par huit culbuteurs et par deux arbres à cames en tête. Elle est commandée par le vilebrequin au moyen d'engrenages cylindriques, de poulies et de courroies crantées. Schéma de la distribution desmodromique Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ; 2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur ;...
Important composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol L'inobservation de ces règles dégage Ducati supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour garantie. tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel problème concernant sa durée de vie.
Attention Surface de la zone de freinage : 265 cm (41.07 in Commande hydraulique par levier sur le côté droit du Le liquide utilisé dans le système de freinage guidon. est corrosif. Marque des étriers de freins : BREMBO, monobloc à En cas de contact accidentel avec les yeux ou la peau, fixation radiale.
Plaques latérales de jonction en alliage léger moulé Si l'on désire adapter le motocycle à un usage spécial sous-pression, ancrées au moteur. sur des parcours particuliers ou sur piste, Ducati Inclinaison fourreau : 25°. Motor Holding S.p.A. est à votre disposition pour Chasse : 106 mm (4.17 in).
Émissions et consommation : Émissions 129 g/km Fourche SACHS inversée entièrement réglable dans Euro 4. le frein hydraulique en détente et compression et Couleurs disponibles dans la précharge du ressort, géré électroniquement Multistrada 950 S / Multistrada S-SW avec Ducati Skyhook Suspension Evo (DSS).
Page 408
DUCATI RED Fond (Primer) Acriflex Fond Blanc ou Dual Primer Rouge VM, FOURNISSEUR Lachler, RÉFÉRENCE L0040652 ou LDS20067. 2) Base (Basecoat) Rouge Ducati, FOURNISSEUR PPG, RÉFÉRENCE 473.101. Transparent (Clearcoat) Tixo Klarlack 09, FOURNISSEUR Lechler, RÉFÉRENCE 96230. GLOSSY GREY Fond (Primer) Fond 2K blanc, FOURNISSEUR Palinal, RÉFÉRENCE 873AC001.
Circuit électrique Feu de position à led : 2 LEDS Osram LA-W5SM- JYKY-24-1 ; Il se compose des éléments principaux suivants. Feu de stop à led : 10 LEDS Osram LA-E6SF- Batterie hermétique, 12V - 10 Ah. BBCB-24-1. Alternateur : 14V - 490W - 35A. Éclairage plaque d'immatriculation à...
Page 410
La boîte à fusibles avant (A) est positionnée à l'intérieur de la planche gauche et est accessible en déposant le couvercle de regard. Les fusibles utilisés sont accessibles en soulevant le couvercle de protection sur lequel sont indiqués l'ordre de montage et l'ampérage.
Page 411
Légende de la boîte à fusibles avant (A) KEY Hands Free 25 A +30 Diagnostic / re‐ 7,5 A charge Légende de la boîte à fusibles arrière (B) Pos. Consommateurs Val. Relay LOAD EMS 25 A Relay FUEL PUMP 10 A Relay starter 7,5 A Tableau de bord...
Page 412
Le fusible principal (C) de 30 A est positionné sur le solénoïde de démarrage. Pour accéder au fusible il faut déposer le capuchon de protection. Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F). Important Pour éviter des risques de court-circuit, couper le contact, clé...
Légende schéma du circuit électrique / Câblage arrière Boîtier électronique IMU système d'injection Injecteur Injecteur principal horizontal Sonde de température (ETV) horizontal Prise de courant 12V avant Sonde lambda verticale Connexion navigateur (si disponible) Sonde lambda horizontale Bluetooth (si disponible) Capteur de tours / phase Commutateur gauche Bobine principale verticale...
Page 414
50) Feu de position avant Capteur de position de la poignée (APS) Feu de route droit Capteur de vitesse enclenchée Feu de croisement droit Légende couleur des câbles Avertisseur sonore Connecteur poignée chauffante gauche (si B Bleu disponible) W Blanc Connecteur poignée chauffante droite (si V Violet disponible)