Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et entretien

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ducati Monster 1200 2014

  • Page 1 Manuel d’utilisation et entretien...
  • Page 2 Manuel d'utilisation et entretien Français...
  • Page 3 Bien que le manuel contienne des informations mises à jour au moment de l'impression, Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. C'est pourquoi, il se peut que vous notiez des différences en comparant certaines illustrations avec votre actuel motocycle.
  • Page 4 Sommaire Tableau de bord Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel Dictionnaire Technologique Boutons fonctionnels Réglage / affichage des paramètres Fonctions principales Indication tours moteur TRS/MN Vitesse véhicule Introduction Style de conduite (Riding Mode) Lignes directrices pour la sécurité Symboles d'avertissement employés dans le manuel Fonctions du Menu...
  • Page 5 Horloge Pin Code Fonctions secondaires Modification du PIN CODE Indication entretien (SERVICE) Indication numérique des tours moteur Indication OIL SERVICE zéro (RPM) Indication OIL SERVICE ou DESMO SERVICE Configuration des unités de mesure countdown (compte à rebours) Sélection du mode d'affichage Indication OIL SERVICE ou DESMO SERVICE Avertissements / Alarmes (Warning)
  • Page 6 Poignée des gaz Démarrage et mise en route du motocycle Levier de commande frein avant Freinage Pédale de commande frein arrière Arrêt de la moto Sélecteur de vitesse Ravitaillement en carburant Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de Stationnement la pédale de frein arrière Accessoires standard...
  • Page 7 Pneus Cadre Contrôle du niveau d'huile moteur Roues Nettoyage et remplacement des bougies Pneus Nettoyage général Suspensions Inactivité prolongée Système d'échappement Instructions importantes Coloris disponibles Circuit électrique Entretien Aide-mémoire pour l'entretien Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire périodique Plan d'entretien programmé...
  • Page 8 éventuels dommages ou la perte des importantes sont indiquées dans le manuel d'atelier performances attendues. qui est à la disposition des Ateliers Agréés Ducati Votre sécurité et la sécurité des autres sont Motor Holding S.p.A. extrêmement importantes, c'est pourquoi Ducati...
  • Page 9 Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire Attention votre motocycle de façon responsable. L'inobservation des instructions peut Avant de monter en selle de votre motocycle et de déterminer une situation de danger et causer de vous mettre en route pour la première fois, lisez graves lésions personnelles au pilote ou à...
  • Page 10 Emploi autorisé Attention Ce motocycle doit être utilisé exclusivement sur des La masse totale du motocycle en ordre de routes asphaltées ou sur des chaussées planes et marche avec pilote, passager, bagages et régulières. accessoires additionnels ne doit pas dépasser 390 Ce motocycle ne peut pas être utilisé...
  • Page 11 Obligations du conducteur Attention Tous les pilotes doivent posséder le permis de Certains médicaments peuvent amener un état conduire. de somnolence ou causer d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de contrôler le motocycle avec le risque de provoquer un Attention accident.
  • Page 12 Attention Le fait de ne pas porter le casque, en cas d'accident, augmente le risque de graves lésions physiques, voire même la mort. Attention Vérifier que le casque est conforme aux spécifications de sécurité : il doit donner une bonne visibilité, être de taille appropriée à...
  • Page 13 Formation du conducteur Les gants doivent être à 5 doigts, en cuir ou en matériau résistant à l'abrasion ; Beaucoup d'accidents sont dus au manque Les bottes ou les chaussures de moto doivent d'expérience du conducteur du motocycle. La avoir des semelles antidérapantes et une conduite, les manœuvres et les freinages doivent protection chevilles ;...
  • Page 14 « Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de en très peu de temps.
  • Page 15 Important Important Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour mains aux poignées relatives du cadre sous la selle. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et étendues qui révèlent des dommages à...
  • Page 16 Ravitaillement en carburant Attention Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air En cas de malaise causé par une inhalation et le moteur à l'arrêt. prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres et consulter le médecin traitant.
  • Page 17 Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Fixer solidement le bagage aux structures du distances à pleine charge, en toute sécurité. motocycle ; un bagage mal fixé risque de La répartition des poids sur le motocycle est très compromettre la stabilité...
  • Page 18 Produits dangereux - avertissements Attention Huile moteur usagée Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de Attention procéder à l'entretien du système, poser un chiffon Les contacts fréquents et prolongés de l'huile d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on moteur usagée avec la peau peuvent être à...
  • Page 19 Attention Éviter de verser le liquide de refroidissement du moteur sur le système d'échappement ou sur toute partie du moteur. Tenir les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement car il démarre automatiquement. Batterie Attention La batterie dégage des gaz explosifs ; la tenir à l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes.
  • Page 20 Numéro d'identification du véhicule Remarque Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de cadre du motocycle dans l'espace sous-jacent. Cadre N°. Fig. 1...
  • Page 21 Numéro d'identification du moteur Remarque Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de moteur du motocycle dans l'espace sous-jacent. Moteur N° Fig. 2...
  • Page 22 Tableau de bord (Dashboard) 5) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE AMBRE). Il s'allume quand il reste environ 2,5 litres de carburant dans le réservoir (réserve). 6) TÉMOINS CLIGNOTANTS (VERTS). Tableau de bord Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est activé.
  • Page 23 9) TÉMOINS ABS (JAUNE AMBRE). Il s'allume pour indiquer que l'ABS est désactivé ou hors service. Moteur arrêté / vitesse inférieure à 5 km/h Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe ABS désactivé par la fonc- ABS activé, mais pas encore en ser- tion «...
  • Page 24 10) INTERVENTION DTC (JAUNE AMBRE). Système antidémarrage électronique Véhicule en Key-ON Témoin OFF Aucune intervention Témoin OFF Véhicule en Key-OFF Témoin ON clignotant Débit d'avance Témoin ON fixe Véhicule en Key-OFF Témoin OFF Débit d'injection Témoin ON fixe depuis plus de 12 heu- 11) OVER REV / DISSUASION SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE / ANTIVOL (ROUGE)
  • Page 25 RPM x 1000 SPORT km/h 199999 ABS 2 DTC 3 Fig. 3...
  • Page 26 Urban. On a laissé au pilote la faculté de changer Controller Area Network les paramètres prédéfinis de chaque Riding Mode. Power Mode DUCATI Data Acquisition Les Power Modes sont les diverses cartographies du Dashboard moteur pouvant être sélectionnées par le pilote pour...
  • Page 27 (DTC). Ducati Data Analyzer+ (DDA+) Ducati Traction Control (DTC) C'est la dernière génération du Ducati Data Analyzer qui intègre le signal GPS pour créer un « capteur de Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise temps sur le tour virtuel ». Le système détecte le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille...
  • Page 28 Boutons fonctionnels 1) BOUTON DE COMMANDE UP « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ». 2) BOUTON DE COMMANDE DOWN « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position «...
  • Page 29 Réglage / affichage des paramètres Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo DUCATI et l'allumage se produit avec deux étapes des témoins à LED (« contrôle initial »). Contrôle initial terminé, la page écran principale s'affiche avec l'un des modes (CORE, FULL ou TRACK) d'après la dernière configuration en usage...
  • Page 30 Trois différentes configurations de la page-écran principale sont possibles : CORE, FULL et TRACK. Les informations disponibles dans la page-écran 10:34 ABS 2 DTC 3 principale sont : p.m. 1) Indication niveau ABS actif ou indication ABS désactivé. 2) Horloge. 3) Indication niveau DTC actif ou indication DTC CONS AVG km/h...
  • Page 31 Les informations disponibles dans la page-écran principale sont : Indication niveau ABS actif ou indication ABS désactivé. Horloge. Indication niveau DTC actif ou indication DTC TOURING désactivé. km/h x 1000 Indication DDA actif (seulement si prévu). 10:34 DTC 3 ABS 3 P.M.
  • Page 32 Les informations disponibles dans la page-écran principale sont : 1) Indication niveau ABS actif ou indication ABS désactivé. RPM x 1000 2) Menu 1 (Compteur kilométrique, Compteur kilométrique journalier 1, Compteur kilométrique SPORT journalier 2, Compteur kilométrique journalier km/h réserve de carburant, Temps de voyage, Temps sur le tour - seulement si actif).
  • Page 33 À la page-écran principale en mode CORE l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. Compteur kilométrique (TOT) ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; TRIP FUEL (quand la fonction est active) ; TRIP TIME ;...
  • Page 34 CORE 10:34 ABS 2 DTC 3 p.m. CONS. AVG km/h TOT Km km / L URBAN 199999 25.0 TRIP 1 TRIP 2 TRIP FUEL TRIP TIME CONS. AVG CONS. I SPEED AVG T AIR Fig. 9...
  • Page 35 À la page-écran principale en mode FULL l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. Compteur kilométrique (TOT) ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; TRIP FUEL (quand la fonction est active) ; TRIP TIME ;...
  • Page 36 FULL TOURING km/h x 1000 10:34 DTC 2 ABS 2 HIGH °C P.M. 199999 25.0 CONS AVG TOT Km km / L TRIP 1 TRIP 2 TRIP FUEL TRIP TIME CONS. AVG CONS. I SPEED AVG T AIR Fig. 10...
  • Page 37 À la page-écran principale en mode TRACK l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. Compteur kilométrique (TOT) ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; TRIP FUEL (quand la fonction est active) ; Consommation Moyenne (CONS.
  • Page 38 TRIP 1 TRIP 2 TRIP FUEL TRACK CONS. AVG CONS. I SPEED AVG RPM x 1000 TRIP TIME SPORT 10:34 P.M. km/h T AIR 199999 ABS 2 DTC 2 Fig. 11...
  • Page 39 Le tableau de bord garde en mémoire les réglages du Menu 1 et du Menu 2 en usage lors du KEY-OFF. Au prochain KEY-ON, les pages précédemment mises en mémoire dans le Menu 1 et Menu 2 s'affichent. En cas d'arrêt intempestif (coupure soudaine de l'alimentation), au prochain Key-ON le tableau de bord affiche les paramètres par défaut pour le Menu 1 et le Menu 2 :...
  • Page 40 ROAD ROAD 10:34 10:34 a.m. a.m. °C km/h km/h CONS. L/100 km 199999 199999 °C °C DTC 7 ABS 3 TRIP 1 DTC 7 ABS 3 CONS. AVG L/100 km TRIP 2 TRACK TRACK SPEED AVG 10:34 10:34 km/h a.m. a.m.
  • Page 41 Quand la Page-écran standard du mode programmé est affichée, en appuyant sur le bouton (2) pendant 3 secondes, à la vitesse réelle du véhicule <= (inférieure ou égale à) 20 km/h, il est possible d'entrer RIDING MODE PIN CODE dans le Menu de Configuration permettant le réglage les fonctions.
  • Page 42 Si au Key-ON et à la fin du contrôle la clé n'est pas reconnue, le tableau de bord : PIN CODE fonction PIN CODE n'étant pas active, il affiche la page-écran standard en sautant le contrôle initial des témoins, avec l'erreur E-LOCK et ne INSERT PIN CODE permet aucun accès au Menu de Configuration ;...
  • Page 43 Fonctions principales Secondaires Les fonctions affichées à la page-écran standard, dans le mode d'affichage choisi (CORE, FULL ou TRACK), sont : Indication entretien (SERVICE) Principales Indication Avertissements / Alarmes (Warning) Indication ERREURS Indication tours moteur TRS/MN Vitesse véhicule Style de conduite (Riding Mode) les menus affichent les fonctions : - Compteur kilométrique (TOT) - Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP1)
  • Page 44 Les fonctions du Menu de Configuration pouvant être modifiées par l'utilisateur sont : Personnalisation du style de conduite (RIDING MODE) - à l'intérieur de ce menu de personnalisation il est possible de sélectionner : - Réglage du système ABS (ABS) - Réglage du niveau DTC (DTC) - Réglage du moteur (ENGINE) - Restauration des paramètres par défaut...
  • Page 45 Indication tours moteur TRS/MN Important Le tableau de bord reçoit l'information des tours Pendant le parcours des premiers 1 000 km (621 moteur et affiche la donnée sur l'afficheur en utilisant mi) (Rodage) c'est-à dire quand le compteur une graphique en barres à remplissage (seulement kilométrique affiche une valeur <= (inférieure ou dans le mode de visualisation FULL et TRACK).
  • Page 46 FULL TOURING TOURING TOURING km/h km/h km/h x 1000 x 1000 x 1000 10:34 DTC 2 ABS 2 10:34 DTC 2 ABS 2 10:34 DTC 2 ABS 2 °C °C °C P.M. P.M. P.M. 199999 25.0 199999 25.0 199999 25.0 CONS AVG CONS AVG CONS AVG...
  • Page 47 Lorsque le Rodage est terminé, la « zone orange » fournit l'indication et le conseil de maintenir un régime de tours du moteur plus contenu en conditions de moteur froid ; la « zone orange » change en fonction de la température du moteur comme il est indiqué...
  • Page 48 Vitesse véhicule Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle du véhicule (calculée en km/h) et visualise sur l'afficheur la donnée majorée de 5 % et convertie en l'unité de mesure établie (km/h ou mph). Des tirets « - - - » et l'unité de mesure établie sont affichés si : la vitesse est = 299 km/h ou 186 mph, ou que le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de...
  • Page 49 TRACK TRACK RPM x 1000 TOURING km/h 199999 ABS 2 DTC 2 RPM x 1000 TOURING km/h 199999 ABS 2 DTC 2 RPM x 1000 TOURING km/h 199999 ABS 2 DTC 2 Fig. 17...
  • Page 50 Style de conduite (Riding Mode) Ducati ou modifiée par l'utilisateur aux pages des fonctions de configuration. Depuis le tableau de bord il est possible de choisir le style de conduite souhaité. On peut choisir parmi trois Attention diverses configurations prédéfinies : SPORT, TOURING et URBAN.
  • Page 51 CORE TRACK 10:34 ABS 2 DTC 3 p.m. RPM x 1000 SPORT km/h CONS AVG TOT Km km/h km / L URBAN 199999 25.0 199999 ABS 2 DTC 3 FULL SPORT TOURING TOURING km/h x 1000 10:34 DTC 3 ABS 2 °C P.M.
  • Page 52 Style de conduite (Riding Mode). Les valeurs mémorisées peuvent être celles Attention prévues et définies par Ducati ou celles Il est impossible d'entrer dans le menu de choix personnalisées par l'utilisateur. À chaque appui sur le du style de conduite, si le bouton (4) est dans la bouton CONFIRMER MENU (4) le style de conduite position d'activation des clignotants qu'il soit à...
  • Page 53 Une fois que le style de conduite choisi est mis en valeur, en l'absence d'un appui sur le bouton CONFIRMER MENU (4) dans un délai de 10 secondes, aucun changement de style de conduite ne s'effectue et la page-écran standard (C, Fig.
  • Page 54 TRACK SPORT RPM x 1000 TOURING SPORT URBAN km/h km/h HIGH 199999 ABS 2 DTC 3 SPORT RPM x 1000 TOURING TOURING URBAN km/h km/h 199999 ABS 2 DTC 3 SPORT RPM x 1000 TOURING URBAN URBAN km/h km/h 199999 ABS 2 DTC 3 Fig.
  • Page 55 Lorsque le système demande de confirmer le changement de style de conduite, il se produit une condition d'erreur si : CLOSE la commande des gaz est ouverte, les freins sont actionnés et le véhicule est en marche ; dans ce THROTTLE cas s'affiche le message d'erreur CLOSE THROTTLE AND RELEASE BRAKES et, si dans...
  • Page 56 TRACK L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la fonction DTC comme suit : si le DTC est activé, l'indication DTC et la valeur RPM x 1000 numérique de 1 à 8 du niveau d'intervention du Traction Control ; SPORT km/h si le DTC est désactivé, l'indication DTC OFF ;...
  • Page 57 Attention programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. Le DTC est un système d'assistance à disposition du pilote, utilisable pendant la conduite sur route et sur circuit. Le système d'assistance est un mécanisme qui permet de faciliter et rendre plus sûre la conduite du motocycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à...
  • Page 58 TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT TRACK Conduite sur piste pour pilotes experts. Le système permet le dérapage. SPORT Conduite sportive aussi bien sur route C'est le niveau par défaut du que sur piste pour pilotes experts. Le style de conduite « SPORT ». système permet le dérapage.
  • Page 59 Indication pour le choix du niveau première monte, il se peut que le fonctionnement du système soit altéré à tel point qu'aucun des 8 niveaux sélectionnables ne résulte satisfaisant. Attention Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le système. Les 8 niveaux du système DTC fourni avec le En choisissant le niveau 8, le système DTC motocycle ont été...
  • Page 60 Dépendance du niveau par rapport aux conditions DTC le mieux adapté (en faisant toujours deux tours d'adhérence : la recherche du niveau correct est de circuit avant de changer de position pour étroitement corrélée avec les conditions d'adhérence permettre la mise en température des pneus). du tracé...
  • Page 61 Conseils pour l'utilisation sur route mouillée L'utilisation du niveau 7 est conseillée sur une route légèrement mouillée ou humide et celle du niveau 8 sur une route mouillée. Il est également conseillé de choisir le niveau ENGINE LOW conjointement.
  • Page 62 TRACK Le motocycle est équipé de système ABS et le tableau de bord indique l'état de la fonction ABS (activé ou désactivé) avec l'extinction, clignotement ou l'allumage du témoin ABS. RPM x 1000 Le tableau de bord affiche : SPORT système ABS activé, l'indication «...
  • Page 63 Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utili- sateur : TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT Le système ABS est désactivé...
  • Page 64 TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT ALL/URBAN/WET CON- Conditions typiques d'utilisation : dans tou- C'est le niveau par défaut DITION tes conditions de conduite. du style de conduite « UR- Dans ce mode l'ABS fonctionne sur les BAN » deux roues et les contrôles antilift up* sont actifs.
  • Page 65 Indication pour le choix du niveau afin de rétablir le fonctionnement optimal du système. Par contre, si les pneus utilisés appartiennent à une Attention autre classe dimensionnelle ou que leurs dimensions Les niveaux du système ABS, fourni avec le sont sensiblement différentes de celles des pneus de motocycle, ont été...
  • Page 66 2) L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à même de gérer le lift up pour minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes moins experts il est conseillé d'utiliser les réglages 2 et 3 qui aident à maintenir plus stable le motocycle, même dans les freinages d'urgence.
  • Page 67 Fonctions du Menu Dans les modes CORE et FULL elles s'affichent entre le menu (A) à gauche et le menu (B) à droite. Dans le Les fonctions des menus peuvent être affichées, mode TRACK elles s'affichent au menu (C). pour chacune des trois configurations du style de conduite (SPORT, TOURING et URBAN), dans l'un des trois modes ci-dessous : CORE ;...
  • Page 68 CORE FULL 10:34 ABS 2 DTC 3 p.m. TOURING km/h x 1000 CONS. AVG km/h 10:34 HIGH DTC 2 ABS 2 TOT Km °C P.M. km / L URBAN 199999 25.0 199999 25.0 CONS AVG TOT Km km / L TRACK RPM x 1000 SPORT...
  • Page 69 Compteur kilométrique (TOT) TRACK Le compteur kilométrique compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance totale parcourue par le motocycle. Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au RPM x 1000 compteur kilométrique est affiché avec l'indication «...
  • Page 70 « Compteur kilométrique » pendant 10 secondes, pour passer ensuite à l'affichage de la page relative aux paramètres utilisateur. Remarque Si la fonction Compteur kilométrique affiche des tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati.
  • Page 71 Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP TRACK Le compteur kilométrique journalier compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le RPM x 1000 motocycle ; il est utilisé pour le calcul de la consommation moyenne, de la vitesse moyenne et SPORT du temps de voyage.
  • Page 72 La fonction est présentée en mode d'affichage TRACK. Pour les modes d'affichage CORE et FULL la valeur de cette fonction est indiquée dans le menu en bas à gauche.
  • Page 73 Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP TRACK Le compteur kilométrique journalier compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le RPM x 1000 motocycle. Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au SPORT TRIP2 est affiché...
  • Page 74 Compteur kilométrique journalier réserve TRACK carburant (TRIP FUEL) Le compteur kilométrique journalier réserve de carburant compte et affiche avec l'unité de mesure RPM x 1000 établie (kilomètres ou milles) la distance parcourue par le motocycle sur la réserve (distance parcourue SPORT par le motocycle depuis l'allumage du témoin réserve km/h...
  • Page 75 Temps sur le tour (LAP time) Une fois la mise en mémoire du 30e LAP atteinte, la fonction LAP s'arrête et chaque appui ultérieur sur le La fonction LAP est disponible pour les modes bouton FLASH (3) fait afficher au tableau de bord d'affichage CORE et FULL dans le menu de gauche, l'indication FULL clignotante pour signaler qu'il n'y a alors que pour le mode d'affichage TRACK elle se...
  • Page 76 TRACK RPM x 1000 SPORT km/h START ABS 2 DTC 2 LAP 01 RPM x 1000 RPM x 1000 SPORT SPORT km/h km/h 0’48”32 FULL ABS 2 DTC 2 ABS 2 DTC 2 LAP 02 LAP 30 Fig. 28...
  • Page 77 Remarque Pour permettre au GPS d'identifier en mode automatique le « Start / Stop » à chaque tour, il Quand la fonction LAP est active, le bouton faudra effectuer la mémorisation des FLASH remplit la double fonction d'appel de phares, coordonnées de la ligne d'arrivée en appuyant de commande et mémorisation de la ligne d'arrivée sur le bouton FLASH (3) au premier passage sur...
  • Page 78 À chaque tour sont mémorisés : nr. 30 temps sur le tour (temps entre start et stop consécutifs) ; nr. 30 valeurs de TRS/MN max (valeur maximale de TRS/MN atteinte sur le tour) ; nr. 30 valeurs de vitesse max (valeur maximale de vitesse atteinte sur le tour).
  • Page 79 Température du liquide de refroidissement 100 °C (+212 °F), la valeur de température s'affiche immédiatement au menu, moteur indépendamment d'autres fonctions visualisée Le tableau de bord reçoit l'information de la dans ce menu ; il est toutefois possible d'afficher température du moteur (déjà calculée en °C) et les autres fonctions du menu ;...
  • Page 80 TRACK CORE 10:34 ABS 2 DTC 2 p.m. RPM x 1000 SPORT km/h km/h TOT Km URBAN 199999 ABS 2 DTC 2 °C °C °F °F FULL TRACK RPM x 1000 TOURING km/h x 1000 SPORT 10:34 DTC 3 ABS 2 °C P.M.
  • Page 81 Consommation instantanée TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la consommation instantanée du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'inscription CONS.I. Le calcul est effectué sur la base de la quantité de RPM x 1000 carburant utilisée et de la distance parcourue dans la dernière seconde.
  • Page 82 Consommation moyenne TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la consommation moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication CONS. AVG. Le calcul est effectué sur la base de la quantité de RPM x 1000 carburant utilisée et de la distance parcourue à partir de la dernière remise à...
  • Page 83 Remarque Il est possible de changer les unités de mesure de la Vitesse (et de la distance parcourue simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la fonction UNITS SETTING.
  • Page 84 Vitesse moyenne TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication SPEED AVG. RPM x 1000 Le calcul est effectué en tenant compte de la distance et du temps qui s'est écoulé depuis la SPORT dernière remise à...
  • Page 85 Temps de voyage TRACK Le tableau de bord calcule et affiche le temps de voyage dans le format hhh:mm et l'indication TRIP TIME. Le calcul est effectué en tenant compte du temps qui s'est écoulé depuis la dernière remise à RPM x 1000 zéro du TRIP1.
  • Page 86 Température air ambiant extérieur TRACK Le tableau de bord affiche la température ambiante en l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication AIR avec le symbole du thermomètre. La donnée de température RPM x 1000 est affichée si elle est comprise entre -39 °C et +124 °C (ou entre -38 °F et +255 °F).
  • Page 87 Horloge 10:34 CORE Le tableau de bord reçoit les informations relatives à ABS 2 DTC 2 p.m. l'heure à afficher. L'indication de l'heure est affichée de manière différente d'après le mode d'affichage utilisé (CORE, FULL ou TRACK). CONS AVG km/h TOT Km Le tableau de bord affiche l'heure dans le format : km / L...
  • Page 88 Fonctions secondaires 10:34 CORE ABS 2 DTC 2 p.m. Le tableau de bord affiche l'indication relative à l'état du DDA seulement si le motocycle est équipé de système DDA. Si l'indication DDA est affichée, cela signifie que le CONS AVG km/h TOT Km km / L...
  • Page 89 10:34 CORE ABS 2 DTC 2 Le tableau de bord affiche l'état de la fonction LAP p.m. (enregistrement du tour actif ou désactivé). L'indication « LAP » s'active si la fonction LAP est activée (ON), et donc en cours d'enregistrement, et se désactive si la fonction LAP n'est pas activée CONS AVG km/h...
  • Page 90 à un Atelier Agréé Ducati pour effectuer les opérations d'entretien (révision) sur le motocycle. RPM x 1000 La suppression des indications d'entretien ne peut être effectuée que par un Atelier Agréé Ducati qui se SPORT SPORT chargera de l'entretien. km/h La visualisation des icônes suit la procédure...
  • Page 91 1 000 premiers km (600 milles) dans le format « grand », qui demeure ensuite toujours visible dans le petit format jusqu'à la « Remise à zéro » par un Atelier Agréé Ducati au cours de l'entretien. La visualisation des icônes suit la procédure d'affichage des Avertissements/Alarmes («...
  • Page 92 Indication OIL SERVICE ou DESMO SERVICE countdown (compte à rebours) Après avoir effectué la première remise à zéro de l'indication OIL SERVICE zéro (des 1 000 km - 600 milles), le tableau de bord active le compte à rebours des kilomètres (milles) restants jusqu'à la prochaine révision à...
  • Page 93 à chaque Key-ON pendant 5 secondes dans le format « grand », qui demeure ensuite toujours visible dans le petit format jusqu'à la « Remise à zéro » par un Atelier Agréé Ducati au cours de l'entretien. Fig. 41 La visualisation des icônes suit la procédure...
  • Page 94 Avertissements / Alarmes (Warning) Le tableau de bord maîtrise un nombre d'avertissement / alarmes (warnings) pour livrer des informations utiles au pilote dans l'emploi de son véhicule. Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le tableau de bord affiche l'indication des avertissements/alarmes existants (warnings).
  • Page 95 121 °C (250 °F). RPM x 1000 Remarque SPORT SPORT Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter km/h et de couper immédiatement le moteur ; s'assurer que les ventilateurs sont en marche. 199999 ABS 2...
  • Page 96 Mémoire DDA pleine (DDA full) TRACK Cette fonction signalise que la mémoire DDA est pleine et donc qu'il n'est plus possible d'enregistrer d'autres données de voyage. RPM x 1000 Remarque Le mode d'affichage représenté est le TRACK ; SPORT SPORT pour les modes CORE et FULL l'indication des icônes km/h suit la même procédure.
  • Page 97 TRACK Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température extérieure très basse. L'activation se produit quand la température descend RPM x 1000 jusqu'à atteindre 4°C (39°F) et se désactive dès que la température atteint 6°C (43°F). SPORT SPORT km/h...
  • Page 98 Affichage des Erreurs TRACK Le tableau de bord gère la signalisation des erreurs afin de permettre de détecter en temps réel des éventuels comportements anormaux du motocycle. Si lors du Key-ON il y a la présence d'erreurs, le tableau de bord affiche l'indication des celles-ci et RPM x 1000 allume le témoin EOBD.
  • Page 99 3 secondes. Au niveau de l'activation des erreurs le témoin EOBD s'allume. Attention Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées, toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
  • Page 100 Descriptions des erreurs affichées Erreur affichée Description CAN LINE BUS OFF ligne CAN UNKNOWN DEVICE Boîtier électronique pas connu par le système - Logiciel erroné Boîtier électronique ABS ne communique pas / ne fonctionne pas bien Boîtier électronique BBS ne communique pas / ne fonctionne pas bien Dysfonctionnement général boîtier électronique BBS Boîtier électronique DSB ne communique pas / ne fonctionne pas bien IMMOBILIZER...
  • Page 101 Erreur affichée Description Dysfonctionnement bobine d'allumage Dysfonctionnement injecteur Dysfonctionnement capteur de tours moteur Dysfonctionnement sonde Lambda ou réchauffeur sonde Lambda Dysfonctionnement relais de démarrage motocycle Dysfonctionnement capteur d'air secondaire FUEL SENSOR Dysfonctionnement capteur NTC réserve SPEED SENSOR Dysfonctionnement transmetteur de vitesse avant et/ou arrière BATTERY Tension batterie trop haute ou trop basse STOP LIGHT...
  • Page 102 Remarque L’indication « FAN » peut être activée même par un dysfonctionnement du boîtier électronique BBS ne communiquant pas correctement avec les ventilateurs. Prêter attention à l'indication de la température moteur.
  • Page 103 Tableau icônes erreurs TÉMOIN / MESSAGE D'ERREUR ERREUR Boîtier électronique ABS Boîtier électronique Black Box Boîtier électronique tableau de bord Ventilateur de refroidissement ENGINE Centrale commande moteur CAN LINE Can Bus OFF UNKNOWN DEVICE Compatibilité Logiciel FUEL SENSOR Capteur de réserve carburant T-AIR SENSOR Capteur de température air...
  • Page 104 TÉMOIN / MESSAGE D'ERREUR ERREUR SPEED SENSOR Capteur de vitesse BATTERY Tension batterie STOP LIGHT Feu de stop arrière IMMOBILIZER Système antidémarrage électronique SIDE STAND Capteur de béquille latérale Remarque L’indication « FAN » peut être activée même par un dysfonctionnement du boîtier électronique BBS ne communiquant pas correctement avec les ventilateurs.
  • Page 105 Affichage état béquille latérale Le tableau de bord reçoit la donnée sur l'état de la béquille latérale et si elle est dépliée/baissée affiche l'indication « SIDE STAND » sur fond rouge. En présence de l'erreur Capteur béquille latérale, le RPM x 1000 tableau de bord affiche la signalisation de béquille SPORT latérale dépliée/baissée, allume le témoin EOBD et...
  • Page 106 MENU de Configuration TRACK Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. Pour entrer dans le Menu de Configuration, il faut garder l'appui sur le bouton (2) pendant trois RPM x 1000 secondes en état de Key-ON et à une vitesse réelle du motocycle (inférieure ou égale à) 20 km/h (12 SPORT km/h...
  • Page 107 Important Pour des raisons de sécurité il est conseillé d'utiliser ce Menu lorsque la moto est à l'arrêt. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à la fois les paramètres pouvant être personnalisés, en particulier on affiche le suivant avec le bouton (1) et le précédent avec le bouton (2).
  • Page 108 RIDING MODE PIN CODE BATTERY BACKLIGHT UNIT SETTING EXIT CLOCK INFO MODE CLOCK SETTING HOUR 10:57 MINUTE AM/PM EXIT Fig. 48...
  • Page 109 Personnalisation du style de conduite (Riding Mode) Il est possible de personnaliser les paramètres de chaque style de conduite. RIDING MODE PIN CODE Entrer dans le Menu de Configuration. BATTERY Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois BACKLIGHT UNIT SETTING la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton...
  • Page 110 (Battery-off). Il est également possible de restaurer, pour chaque style de conduite, les paramètres définis par Ducati avec la Fonction « DEFAULT ». Si l'indication « EXIT » est mise en valeur et que l'on appuie sur le bouton (4), on sort du sous-menu et on retourne à...
  • Page 111 SPORT ENGINE DEFAULT EXIT ENGINE ENGINE HIGH HIGH EXIT MEMORY Fig. 51...
  • Page 112 Personnalisation du Style de conduite : Réglage ABS SPORT La fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système ABS ou de désactiver le système ABS pour chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en ENGINE appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 113 Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état Remarque de l’ABS actuellement programmé s'affiche à gauche Si cette fonction est utilisée pour activer ou (ex. : ABS 1). désactiver le système ABS, en passant donc de l'état À droite sont énumérées les possibilités de de système inhibé...
  • Page 114 SPORT SPORT MEMORY EXIT MEMORIZED EXIT SPORT SPORT MEMORY EXIT MEMORY EXIT SPORT MEMORY EXIT Fig. 53...
  • Page 115 Personnalisation du Style de conduite : Réglage du niveau DTC SPORT Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système DTC ou de désactiver le système DTC pour chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication «...
  • Page 116 Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du DTC actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : DTC 3). À droite sont énumérées les possibilités de personnalisation : les niveaux 1 à 8 et l'état OFF. Sélectionner le paramètre à personnaliser (DTC) en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2).
  • Page 117 SPORT SPORT MEMORY EXIT EXIT MEMORIZED SPORT SPORT MEMORY EXIT MEMORY EXIT SPORT MEMORY EXIT Fig. 55...
  • Page 118 Personnalisation du Style de conduite : Réglage du moteur SPORT Cette fonction permet de configurer la puissance du moteur associée à chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 119 Lorsqu'on entre dans la fonction, la puissance du couleur verte) après quoi l'indication EXIT est moteur actuellement programmée s'affiche à gauche surlignée en vert. (ex. : ENGINE HIGH). Pour sortir du menu et retourner à l'affichage À droite sont énumérées les possibilités de précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le personnalisation : bouton (4).
  • Page 120 ENGINE ENGINE ENGINE HIGH ENGINE HIGH HIGH MEMORY EXIT EXIT MEMORIZED ENGINE ENGINE ENGINE HIGH ENGINE HIGH HIGH MEMORY EXIT MEMORY EXIT ENGINE ENGINE HIGH HIGH MEMORY EXIT Fig. 57...
  • Page 121 Personnalisation du Style de conduite : Restauration des paramètres par défaut SPORT Cette fonction permet de restaurer les valeurs par défaut définies par Ducati des paramètres associés à chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de ENGINE Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING...
  • Page 122 Trois secondes sont nécessaires pour rétablir les paramètres pendant lesquelles l'indication PLEASE WAIT..s'affiche. La procédure terminée, l'afficheur présente l'indication DEFAULT OK pendant deux secondes pour confirmer l'obtention de la restauration des paramètres. Par la suite l'affichage revient automatiquement à la page initiale du menu de personnalisation des Riding Modes avec la mise en valeur de l'indication EXIT.
  • Page 123 Tension batterie Cette fonction permet de vérifier le niveau de la tension de la batterie du motocycle. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication RIDING MODE PIN CODE « BATTERY » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 124 En présence d'une erreur de tension batterie, le tableau de bord affiche comme valeur de tension trois tirets « - - - » clignotants et l'unité de mesure, il allume le témoin EOBD et présente l'erreur correspondante BATTERY à l'afficheur. Si le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de tension batterie, il affiche les trois tirets «...
  • Page 125 BATTERY BATTERY 11.5 V EXIT EXIT BATTERY BATTERY HIGH - - - V EXIT EXIT Fig. 60...
  • Page 126 Réglage de fond afficheur Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir le type de fond du tableau de bord. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner RIDING MODE PIN CODE l'indication « BACKLIGHT » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, BATTERY appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
  • Page 127 La sélection du réglage DAY (mode jour) active en permanence le fond « blanc » de l'afficheur, pour plus BACKLIGHT de visibilité - conseillé si la lumière extérieure est élevée. La sélection du réglage NIGHT (mode nuit) active en NIGHT permanence le fond «...
  • Page 128 Réglage de l'Horloge Cette fonction permet à l'utilisateur de configurer / régler l'horloge. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner RIDING MODE PIN CODE l'indication « CLOCK » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). BATTERY Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le BACKLIGHT UNIT SETTING bouton CONFIRMER MENU (4).
  • Page 129 Réglage de l'heure Sélectionner l'indication « HOUR » en appuyant sur CLOCK SETTING le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton HOUR CONFIRMER MENU (4). La donnée concernant l'heure commence à clignoter. 10:57 MINUTE L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
  • Page 130 Réglage des minutes Sélectionner l'indication « MINUTE » en appuyant sur CLOCK SETTING le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton HOUR CONFIRMER MENU (4). La donnée concernant les minutes commence à 10:57 MINUTE clignoter.
  • Page 131 Réglage AM/PM Sélectionner l'indication « AM/PM » en appuyant sur CLOCK SETTING le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton HOUR CONFIRMER MENU (4). La donnée commence à clignoter. 10:57 MINUTE Sélectionner l'indication AM ou PM en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2) respectivement.
  • Page 132 ; au cas où il y aurait déjà fonctionnement du système E-Lock (si le déblocage un PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati de l'antivol de direction est désactivé et qu'il y a des pour « mettre à zéro » la fonction. Pour exécuter cette problèmes au système E-Lock).
  • Page 133 Saisie du PIN CODE Pour activer la fonction PIN CODE et saisir son propre PIN CODE, il faut entrer dans le Menu de Configuration. RIDING MODE PIN CODE Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). BATTERY Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le BACKLIGHT...
  • Page 134 Lorsqu'on entre dans la fonction, l'afficheur visualise l'indication « INSERT PIN CODE » (saisir le code pin) PIN CODE et en dessous quatre tirets surlignés en vert « - - - - ». Saisie du code : INSERT PIN CODE 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre surligné...
  • Page 135 Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN CODE (possible uniquement dans un Atelier Agréé MEMORIZED Ducati), la page dédiée à la première saisie du PIN CODE redevient active et disponible dans le menu. EXIT PIN CODE...
  • Page 136 Modification du PIN CODE PIN CODE Pour modifier le code PIN existant et activer le nouveau PIN, il faut entrer dans le Menu de MODIFY PIN CODE Configuration. Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant OLD CODE sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MEMORY NEW CODE...
  • Page 137 Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui composent le PIN CODE.
  • Page 138 Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre : si le code PIN n'est pas correct, le tableau de PIN CODE bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 secondes et par la suite encore les quatre tirets MODIFY PIN CODE «...
  • Page 139 Saisie du « nouveau » code : PIN CODE 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre surligné en vert indiquant le numéro MODIFY PIN CODE « 0 » ; 2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre OLD CODE augmente d'une unité...
  • Page 140 En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier numéro, le tableau de bord PIN CODE affiche l'indication MEMORY. MODIFY PIN CODE Pour mémoriser le nouveau choix, garder l'appui sur le bouton (4) pendant 3 secondes avec l'indication OLD CODE MEMORY surlignée en orange.
  • Page 141 Indication numérique des tours moteur (RPM) Cette fonction permet d'afficher dans le format numérique le nombre de tours moteur (conseillé pour RIDING MODE PIN CODE régler le ralenti avec plus de précision). BATTERY Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RPM » en appuyant sur le BACKLIGHT UNIT SETTING bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 142 Configuration des unités de mesure Cette fonction permet de modifier et de forcer les unités de mesure des grandeurs affichées, indépendamment de la configuration Pays présente. RIDING MODE PIN CODE Pour effectuer la configuration manuelle des unités de mesure, il faut entrer dans le Menu de BATTERY Configuration.
  • Page 143 Lorsqu'on entre dans la fonction, s'affiche à gauche la liste des grandeurs pour lesquelles il est possible de saisir les unités de mesure : UNIT SETTING vitesse (SPEED) ; température (TEMPERATURE) ; SPEED consommation de carburant (CONSUMPTION) ; TEMPERATURE restauration des paramètres automatiques (DEFAULT).
  • Page 144 Configuration des unités de mesure : Vitesse SPEED Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse (ainsi que de la distance km/h parcourue). km/h On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il est décrit plus haut. Sélectionner l'indication «...
  • Page 145 L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Vitesse véhicule et Vitesse moyenne (km/h ou mph) ; Compteur kilométrique, Trip1, Trip2 et Trip Fuel (km ou mi).
  • Page 146 Configuration des unités de mesure : Température TEMPERATURE Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la température. °C °C On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il °F est décrit plus haut. EXIT Sélectionner l'indication « TEMPERATURE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 147 L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Température du liquide de refroidissement moteur et Température de l'air ambiant extérieur.
  • Page 148 Configuration des unités de mesure : Consommation carburant CONSUMPTION Cette fonction permet de changer les unités de L/100km mesure de la consommation de carburant. On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il km/L km/L est décrit plus haut. Sélectionner l'indication «...
  • Page 149 L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Consommation Instantanée et Consommation Moyenne.
  • Page 150 Configuration des unités de mesure : Restauration des paramètres automatiques Cette fonction permet de restaurer la configuration automatique des unités de mesure de toutes les grandeurs affichées par le tableau de bord. On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il est décrit plus haut.
  • Page 151 Tableau des unités de mesure VITESSE T_ENGINE CONSOMMATION TRIP1 VITESSE MOYEN- T_AIR INSTANTANÉE TRIP2 CONSOMMATION TRIP FUEL MOYENNE Europe km/h °C l/100 km mi (milles) °C mpg UK mi (milles) °F mgp USA Canada km/h °C l/100 km France km/h °C l/100 km Japon...
  • Page 152 UNIT SETTING UNIT SETTING SPEED DEFAULT TEMPERATURE DEFAULT OK CONSUMPTION EXIT DEFAULT UNIT SETTING UNIT SETTING SPEED DEFAULT TEMPERATURE PLEASE WAIT... CONSUMPTION EXIT DEFAULT Fig. 82...
  • Page 153 Sélection du mode d'affichage Il est possible de personnaliser le mode d'affichage. Il existe trois différents modes d'affichage CORE, FULL et TRACK. Chacun d'entre eux est associé à un RIDING MODE PIN CODE style de conduite et si le Riding Mode est changé en modalité...
  • Page 154 On entre dans le menu « INFO MODE ». Sélectionner le mode d'affichage souhaité (CORE, FULL ou INFO MODE TRACK) en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois le mode sélectionné, appuyer sur le CORE CORE bouton CONFIRMER MENU (4).
  • Page 155 Pour entrer dans le menu de la fonction LAP, il faut accéder au Menu de Configuration. Sélectionner l'indication LAP en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton (4). On entre dans le Menu LAP. Le menu permet de : désactiver la fonction LAP avec le bouton OFF.
  • Page 156 RIDING MODE PIN CODE BATTERY LAP DATA BACKLIGHT UNIT SETTING ERASE ALL EXIT EXIT CLOCK INFO MODE LAP DATA LAP DATA ERASE ALL ERASE ALL EXIT EXIT LAP DATA LAP DATA ERASE ALL ERASE ALL EXIT EXIT Fig. 85...
  • Page 157 Affichage des tours mémorisés Pour sortir du menu et retourner à l'affichage précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le Pour afficher les tours mémorisés, il faut entrer dans bouton (4). le menu LAP. Sélectionner l'indication « LAP DATA » en appuyant Remarque sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 158 LAP DATA LAP DATA TIME: 1’23”55 TIME: 1’23”52 LAP 01 LAP 30 SPEEDmax: 267 km/h SPEEDmax: 270 km/h RPM max: 9800 RPM max: 9800 EXIT EXIT ERASE ALL ERASE ALL LAP DATA LAP DATA TIME: 1’23”53 TIME: -’--”-- LAP 02 SPEEDmax: 268 km/h LAP 01 SPEEDmax: --- km/h...
  • Page 159 Effacement des tours mémorisés Pour effacer les tours mémorisés, il faut entrer dans le menu LAP. LAP DATA Il est possible d'effacer les tours dans le menu LAP ou en entrant dans la page d'affichage des tours (LAP erase LAP DATA).
  • Page 160 L'effacement est une commande unique qui efface tous les tours mémorisés. Une fois l'effacement terminé, les tours de 01 à LAP DATA 30 sont affichés avec tous les paramètres à la valeur indéfinie « – » (temps = -’ - -’’ - - , trs/mn = - - - - - , TIME: -’--”-- vitesse = - - - ).
  • Page 161 Cette fonction permet d'activer et de désactiver le système DDA, d'afficher le pourcentage de mémoire occupée et d'effectuer l'effacement de la mémoire RIDING MODE PIN CODE du système DDA. La page dédiée à DDA n'est disponible que si le BATTERY dispositif est monté...
  • Page 162 Activation / désactivation DDA Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du DDA actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : DDA ON). Sous cette indication sont énumérées les possibilités de personnalisation : état ON et état OFF. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à...
  • Page 163 DDA memory DDA memory ERASE ERASE EXIT EXIT DDA memory DDA memory ERASE ERASE EXIT EXIT Fig. 90...
  • Page 164 Affichage / effacement mémoire DDA Si l'effacement a été correctement effectué, le tableau de bord affiche l'indication « ERASE OK » Lorsqu'on entre dans la fonction, l'état en pendant 2 secondes et met à jour l'état visualisé de pourcentage de la mémoire du système DDA la mémoire.
  • Page 165 DDA memory ERASE OK ERASE EXIT EXIT DDA memory erase DDA memory EMPTY PLEASE WAIT... ERASE EXIT EXIT Fig. 91...
  • Page 166 Couleur de fond afficheur 10:34 Le tableau de bord règle automatiquement la couleur a.m. du fond selon la lumière extérieure. Si la fonction BACKLIGHT - AUTO est active, le tableau de bord passe en mode d'affichage sur fond noir (NIGHT) dès que le capteur détecte une «...
  • Page 167 Remarque Si la valeur d'alimentation dépasse 16 V, le rétro- éclairage est désactivé, par contre, si la valeur et inférieure à 8 V, le rétro-éclairage s'éteint.
  • Page 168 Contrôle des feux Feu de croisement / de route Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant l'allumage et l'extinction du phare. Lors du Key-on les feux de croisement et de route restent éteints (off), seulement les feux de position s'allument.
  • Page 169 Clignotants Le tableau de bord effectue la rentrée automatique des clignotants. Après avoir activé un des deux clignotants, il est possible de les désactiver au moyen du bouton (3, Fig. 94) situé sur le commutateur gauche. Au cas où la remise à zéro manuelle de la commande clignotant ne serait pas exécutée, le tableau de bord désactive automatiquement le clignotant après avoir parcouru 500 m (0,3 mi) dès son activation.
  • Page 170 Fonction Hazard (4 Clignotants) TRACK La fonction « Hazard » permet d'activer simultanément les quatre clignotants afin de signaler une condition d'urgence. La fonction « Hazard » peut être activée en tournant le bouton (3) en position (6) pendant 3 secondes. Elle ne peut être activée qu'avec le véhicule allumé...
  • Page 171 Après l'activation de la fonction « Hazard », si l'on Remarque coupe le contact (clé tournée sur « OFF »), la fonction La fonction « Hazard » a la priorité sur le reste active jusqu'à la désactivation manuelle de la fonctionnement normal des clignotants individuels, part de l'utilisateur ou bien jusqu'à...
  • Page 172 Clés Avec le motocycle 2 clés sont livrées. Elles contiennent le « code du système antidémarrage électronique ». Les clés (B), sont celles d'usage habituel et servent pour : le démarrage ; ouvrir le bouchon du réservoir carburant ; déverrouiller la serrure de selle. Attention Séparer les clés et en utiliser une seule pour Fig.
  • Page 173 ON à OFF, le système de protection active le blocage du moteur. Si on n'arrive pas à démarrer le moteur, s'adresser au réseau d'assistance Ducati. Attention Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques contenus dans la clé.
  • Page 174 Double des clés Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en mémoire de toutes les clés neuves et de celles qui sont déjà...
  • Page 175 Déblocage du véhicule avec le PIN CODE En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané du véhicule.
  • Page 176 Saisie du code : PIN CODE 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre en vert indiquant le numéro « 0 » ; INSERT PIN CODE 2) à chaque appui sur le bouton (2) le chiffre augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il repart de «...
  • Page 177 Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre : PIN CODE si le code PIN n'est pas correct, le tableau de INSERT PIN CODE bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 secondes et par la suite encore les quatre tirets 2 4 8 7 «...
  • Page 178 Important S'il y a lieu de suivre cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser immédiatement à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
  • Page 179 Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à...
  • Page 180 Commutateur d'allumage et antivol de direction Il se trouve devant le réservoir et a quatre positions : A) ON : il active le fonctionnement des feux et du moteur ; B) OFF : il désactive le fonctionnement des feux et du moteur ;...
  • Page 181 Commutateur gauche 1) Inverseur des feux à deux positions : position = feu de croisement allumé (A) ; position = feu de route allumé (B) ; position = feu de route (FLASH) et commande tableau de bord (C). 2) Bouton = clignotant de direction à...
  • Page 182 Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance entre le levier et la poignée sur le demi-guidon. La molette (2) peut être tournée de 10 crans pour régler la distance du levier.
  • Page 183 Commutateur droit 1) Contacteur rouge ALLUMAGE / EXTINCTION. 2) Bouton noir DÉMARRAGE DU MOTEUR. Le contacteur (1) a trois positions d'utilisation, à savoir : A) tout au centre : RUN OFF. Dans cette position, il est impossible de démarrer le moteur et tous les dispositifs électroniques sont éteints.
  • Page 184 Poignée des gaz La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, commande l'ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 104...
  • Page 185 Levier de commande frein avant Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
  • Page 186 Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, pousser la pédale (1) vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. Fig. 106...
  • Page 187 Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse a une position de repos centrale N avec retour en arrière automatique et deux mouvements : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le témoin N au tableau de bord s'éteint.
  • Page 188 Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière Sélecteur de vitesse Pour satisfaire à tout style de conduite du pilote, il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière par rapport aux repose-pieds correspondants.
  • Page 189 Pédale de commande frein arrière Pour modifier la position de la pédale de commande frein arrière, desserrer le contre-écrou (4), tourner la vis (5), réglant la course de la pédale, jusqu'à obtenir la position voulue. Serrer le contre-écrou (4). En appuyant d'une main sur la pédale, vérifier la présence d'un jeu d'environ 1,5 ÷...
  • Page 190 Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. 3) Œillet pour crochet d'ancrage casque. 4) Béquille latérale. 5) Rétroviseurs. 6) Dispositifs de réglage de la fourche avant. 7) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 8) Catalyseur.
  • Page 191 Bouchon du réservoir de carburant OUVERTURE Lever le couvercle (1) de protection et introduire la clé dans la serrure. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure. FERMETURE Refermer le bouchon clé en place et l'emboîter dans son logement.
  • Page 192 Serrure de selle OUVERTURE Introduire la clé dans la serrure (1), la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en poussant vers le bas à proximité du verrou pour faciliter le décrochage de la vis sans tête. Dégager la selle (2) de ses arrêtoirs avant et la tirer vers l'arrière.
  • Page 193 Réglage hauteur de la selle Le motocycle est vendu avec sa selle relevée. Il est possible de régler la hauteur de la selle en l'abaissant. Pour l'abaisser déposer la selle (1) équipé de son cache. Desserrer les quatre vis (2) et retirer les deux caches (3) dessous de selle.
  • Page 194 Retirer les quatre tampons (4) positionnés en dessous de la selle (1). Positionner le crochet (5) avec élastique dans le logement inférieur. Fig. 118 Fig. 119...
  • Page 195 Positionner la selle sur le motocycle avec son cache. À ce point la selle est en position abaissée. Pour la relever déposer la selle (1) équipé de son cache. Positionner sous la selle (1) les quatre tampons (4) dans leurs logements. Fig.
  • Page 196 Vérifier la présence des clips (6). Positionner les deux caches (3) dessous de selle et bien introduire les clavettes (L) du cache (3) dans leurs rainures du cache dessous de selle. Serrer les quatre vis (2) de fixation. Fig. 122 Fig.
  • Page 197 Positionner le crochet (5) avec élastique dans le logement supérieur. Reposer la selle sur le motocycle avec son cache. Fig. 124 Fig. 125...
  • Page 198 Câble d'ancrage du casque Le crochet d'ancrage casque (1) se trouve à l'intérieur de la trousse à outils, voir « Accessoires en dotation » page 223. Faire passer le crochet par le casque et introduire le bout du crochet dans l'œillet (2). Laisser le casque suspendu et remettre la selle en place pour le fixer.
  • Page 199 Béquille latérale Attention Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d'appui est assez solide et plane. Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé. Si le terrain est en pente, toujours garer le motocycle avec sa roue arrière sur le côté...
  • Page 200 Remarque Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée).
  • Page 201 Éléments de réglage de la fourche avant MONSTER 1200 La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Il est possible de régler la précharge du ressort sur les deux tubes tandis que la compression et la détente sont réglables seulement sur le tube droit.
  • Page 202 réglage à tête hexagonale (2), à l'aide d'une clé à six En tournant l'élément de réglage (1) et (3) on perçoit pans de 14 mm. des déclics, chacun desquels correspond à un degré de réglage de l'amortissement. En vissant complètement l'élément de réglage jusqu'à son blocage, on obtient la position «...
  • Page 203 Éléments de réglage de la fourche avant MONSTER 1200 S La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Il est possible de régler la précharge du ressort sur les deux tubes tandis que la compression est réglable sur le tube gauche et la détente est réglable sur le tube droit.
  • Page 204 compression : 12 déclics (de la position totalement fermée) ; détente : 10 déclics (de la position totalement fermée) ; précharge du ressort : 10 tours (à partir de la position totalement non précontraint). Pour modifier la précharge du ressort intérieur de chaque tube, tourner l'élément de réglage (2, Fig.
  • Page 205 Éléments de réglage de l'amortisseur MONSTER 1200 arrière L'amortisseur arrière est doté d'éléments de réglage extérieurs permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. L'élément de réglage (1) placé sur le côté gauche, au niveau de la fixation supérieure de l'amortisseur au moteur, règle le frein hydraulique en détente (retour).
  • Page 206 Attention L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer de graves dommages s'il est déposé par une personne inexpérimentée.
  • Page 207 Éléments de réglage de l'amortisseur MONSTER 1200 S arrière L'amortisseur arrière est doté d'éléments de réglage extérieurs permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. La poignée (1) placée sur le vase d'expansion, règle le frein hydraulique en compression. La poignée (3) placée au niveau de la fixation supérieure de l'amortisseur au moteur, règle le frein hydraulique en détente (retour).
  • Page 208 Réglage STANDARD à partir de la position totalement fermée : détente : dévisser l'élément de réglage (3) de 14 déclics (de la position totalement fermée) ; compression : dévisser l'élément de réglage (1) de 10 déclics (de la position totalement fermée) ; précharge du ressort : 12 mm (longueur ressort dans le logement = 158 mm).
  • Page 209 SÉLECTION TARAGE SUSPENSIONS Les valeurs mentionnées dans le tableau sont indicatives en considérant un pilote qui, vêtu, pèse 80 - 90 kg et un passager qui, vêtu, pèse 70 - 80 kg. Monster 1200 - Fourche avant Paramètre Plage Standard Sport Confort Pilote + passa-...
  • Page 210 Monster 1200 S - Fourche avant Paramètre Plage Standard Sport Confort Pilote + passa- Compression 0 ÷ 25 déclics 12 déclics 4 déclics 22 déclics 10 déclics 0 ÷ 25 déclics 10 déclics 4 déclics 10 déclics 6 déclics Détente Précharge du res- 0 ÷...
  • Page 211 Mode d'emploi particulièrement pour un rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions. Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet à Précautions pendant la période de rodage la garniture des plaquettes de s'adapter aux disques de frein.
  • Page 212 DTC 2 d'entretien et les révisions conseillées dans le carnet de garantie. L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de Fig. 134 sa durée de vie.
  • Page 213 Contrôles avant la mise en route FONCTIONNEMENT DES COMMANDES Actionner les leviers et les pédales de frein, d'embrayage, de changement vitesse et la Attention poignée des gaz pour vérifier leur L'inexécution des vérifications avant la mise en fonctionnement. route peut porter préjudice au motocycle ou être la FEUX ET INDICATEURS cause de lésions graves au pilote et/ou passager.
  • Page 214 5 km/h, quand il s'éteint, pour signaler le bon fonctionnement du système ABS. Attention En cas d'anomalies, renoncer à la sortie et s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
  • Page 215 DISPOSITIF ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture peut compromettre le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
  • Page 216 Démarrage du moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps.
  • Page 217 S'assurer que le commutateur d'arrêt (2, Fig. 138) est en position (RUN), puis appuyer sur le bouton de démarrage (3, Fig. 138). Laisser que le motocycle démarre spontanément sans actionner la poignée des gaz. Remarque Si la batterie est à plat, le système empêche automatiquement l'activation du démarreur électrique.
  • Page 218 Démarrage et mise en route du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anomales au moteur 1) Débrayer avec le levier de commande. ainsi qu'à toute la structure du motocycle. 2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à...
  • Page 219 Freinage roue, signale à la centrale que la roue est sur le point de se bloquer. Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour utiliser Cette baisse de pression momentanée fait en sorte le frein moteur, puis freiner en intervenant su les que la roue continue de tourner, en maintenant deux freins.
  • Page 220 Attention Avec le système ABS désactivé le motocycle conserve les caractéristiques du système de freinage standard ; l'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit donc l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le blocage des roues et la perte de contrôle du motocycle.
  • Page 221 Arrêt de la moto Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première, puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Couper le moteur en déplaçant la clé de contact en position (2).
  • Page 222 Ravitaillement en carburant Niveau maxi. Durant le ravitaillement en carburant, ne pas trop remplir le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utiliser un carburant à faible teneur en plomb, avec un indice d'octane, à...
  • Page 223 Stationnement Une fois à l'arrêt, garer le motocycle sur sa béquille latérale (page 198). Braquer tout à gauche et tourner la clé de contact sur la position (3) pour prévenir les vols. Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à...
  • Page 224 Accessoires standard Le compartiment dessous-de-selle abrite la trousse outils (1). La trousse des outils se compose de : petite pince pour fusibles ; deux câbles antivol casque ; tournevis à tête plate/cruciforme ; petit manche pour tournevis ; clé à tube 14x16x145 mm ; tige 6x120 mm ;...
  • Page 225 Principales opérations d'utilisation et entretien Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, au côté droit de la colonne de direction. Braquer tout à gauche le guidon et vérifier si le niveau Fig.
  • Page 226 Pour effectuer les opérations d'entretien du filtre à air, s'adresser à un concessionnaire ou à un d'air dans le circuit. S'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le atelier agréé Ducati. système et, au besoin, le purger.
  • Page 227 Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale de frein, bien que les plaquettes de frein soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger. Attention Le liquide de frein et d’embrayage attaque la...
  • Page 228 Fig. 145 freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 146...
  • Page 229 Charge de la batterie Attention Pour déposer la batterie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Pour accéder à la batterie se référer au paragraphe « Dépose batterie » page 233. Attention La batterie dégage des gaz explosifs ; la tenir à...
  • Page 230 Charger la batterie pendant 5 à 10 heures à 0,9 A. Poser la batterie sur le motocycle comme décrit au paragraphe « Repose batterie » page 239. Attention Tenir la batterie hors de la portée des enfants. Démarrage d'urgence du motocycle Au cas où...
  • Page 231 Brancher le positif du démarreur externe au pôle positif (3) de la batterie. Brancher le négatif du démarreur externe à la vis (4) de fixation moteur, après avoir déposé les deux caches sur le côté gauche du moteur. Pour la dépose des caches se référer au paragraphe «...
  • Page 232 Charge et tamponnement hivernal de la batterie Votre motocycle est pourvu d'un connecter (1), situé en dessous de la selle, auquel vous pouvez relier un chargeur de batterie spécial (2) (kit Mainteneur de batterie réf. 69924601A - pays divers, kit Mainteneur de batterie réf.
  • Page 233 Pendant des périodes de non-utilisation du motocycle (à titre indicatif plus de 30 jours) il est conseillé de se servir du mainteneur de charge Ducati (kit Mainteneur de batterie réf. 69924601A - pays divers, kit Mainteneur de batterie réf. 69924601AX - uniquement Japon, Chine et Australie) ;...
  • Page 234 Important Pour la dépose de la batterie, il faut TOUJOURS s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati. Desserrer la vis (1) et retirer le cache (2). Desserrer les vis (3) et retirer le cache (4). Desserrer la vis (5) et débrancher le câble masse (6).
  • Page 235 Desserrer les vis (7) du couvercle de batterie (8). Fig. 156 Fig. 157...
  • Page 236 Desserrer la vis spéciale (9) fixant les bornes du câble positif de la batterie (10) et du positif ABS (11) au pôle positif de la batterie. Introduire un pivot (P) de service dans le trou de support des composants électriques (Q) pour remplacer la batterie.
  • Page 237 Desserrer les vis (12) fixant le couvercle de support de batterie (13) au support des composants électriques. Fig. 160...
  • Page 238 Tourner vers le bas le couvercle de support batterie (13) et sortir le pivot (P) de service en soutenant la batterie (14) avec la main. Sortir la batterie (14) doucement vers le bas en prenant garde au pôle négatif de la batterie étant encore relié...
  • Page 239 Desserrer la vis (15) fixant le pôle négatif de la batterie au câble négatif (16) et déposer la batterie. Fig. 163...
  • Page 240 Important Pour la repose de la batterie, il faut TOUJOURS s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati. Positionner le câble négatif de la batterie (16) sur le pôle négatif de la batterie et le fixer en serrant la vis (15) au couple de 10 Nm ±...
  • Page 241 Une fois la batterie positionnée (14), placer le pivot (P) de service dans le trou du support des composants électriques (Q) pour supporter la batterie. Soulever le couvercle de support batterie (13) jusqu'à le faire entrer en contact avec la batterie. Fig.
  • Page 242 Sortir le pivot (P) et fixer le couvercle de support batterie (13) avec les vis (12), en les serrant au couple de 5 Nm ± 10 %. Fig. 168...
  • Page 243 Positionner le câble positif (10) et le câble positif ABS (11) sur le pôle positif de la batterie et le fixer en serrant la vis (9) au couple de10 Nm ± 10 %. Positionner le couvercle de batterie (8) sur le support des composants électriques.
  • Page 244 Présenter les vis (7) et serrer au couple de 4 Nm ± 10 Fig. 171 Fig. 172...
  • Page 245 Positionner le câble masse (6) sur le motocycle et le fixer en serrant la vis (5) au couple de10 Nm ± 10 %. Poser le cache (4) et serrer les vis (3) au couple de 5 Nm ± 10 %. Poser le cache (2) et serrer la vis (1) au couple de 1 Nm ±...
  • Page 246 Pour la mise en tension de la chaîne de 30÷32mm transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle sur sa béquille latérale. Par une simple pression du doigt, pousser la chaîne vers le bas dans le point de...
  • Page 247 Attention Le bon serrage de la vis (1) du bras oscillant est fondamental pour la sécurité du pilote et du passager. Important Une chaîne mal tendue provoque l'usure prématurée des organes de transmission. Fig. 176...
  • Page 248 Graissage de la chaîne de transmission La chaîne de transmission est du type à joints toriques pour protéger les éléments frottants contre les agents extérieurs et une plus longue durée de la lubrification. Pour ne pas endommager les joints toriques lors du nettoyage de la chaîne, utiliser uniquement des solvants spécifiques et ne pas effectuer de lavages trop violents à...
  • Page 249 Électrique » page 276. Important Pour les opérations de remplacement des ampoules, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 177 Desserrer la vis (1) et séparer l'optique (2) du support du clignotant. L'ampoule a une attache à baïonnette, pour la sortir il faut la pousser et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 250 Orientation du phare Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle - pneus gonflés à la pression prescrite et une personne assise sur la selle - parfaitement à l'aplomb de son axe longitudinal et en regard d'une paroi ou d'un écran à une distance de 10 m. Tracer une ligne horizontale correspondant à...
  • Page 251 La correction de l'orientation verticale du phare s'effectue en agissant sur la vis (1). Attention En cas d'utilisation du motocycle sous la pluie ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare soit embué. Si l'on allume le phare pendant quelque temps, la buée du verre sera éliminée.
  • Page 252 Pneus RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PNEUS En cas de perforations légères, les pneus sans Pression du pneu avant : chambre à air se dégonflent très lentement, 2,3 bars (que pilote) - 2,5 bars (pilote et passager). puisqu'ils ont un certain degré d'étanchéité Pression du pneu arrière : autonome.
  • Page 253 Remarque S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose correctes des roues. Les roues sont équipées de certains composants du système ABS qui requièrent...
  • Page 254 ÉPAISSEUR MINIMUM DE LA BANDE DE ROULEMENT Mesurer l'épaisseur minimum (S), de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
  • Page 255 Fig. 181 Reposer le bouchon de remplissage (2). Important Pour vidanger l'huile moteur et remplacer les filtres à huile aux intervalles prescrits dans le tableau d'entretien périodique du Carnet de Garantie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
  • Page 256 VISCOSITÉ SAE 15W-50 Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées si la température moyenne de la zone d'utilisation de la moto est comprise dans la plage spécifiée. 20W–40 20W–50 15W–40 15W–50 10W–40 10W–30 –10 40 C Fig. 182...
  • Page 257 Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être périodiquement contrôlées. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati. Fig. 183...
  • Page 258 Nettoyage général Important Afin de maintenir dans le temps le brillant d'origine Ne pas laver le motocycle immédiatement des surfaces métalliques et surfaces peintes, il faut après l'usage pour éviter la formation d'auréoles dues laver et essuyer périodiquement le motocycle selon à...
  • Page 259 Attention Les freins parfois ne répondent pas après le lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité de freinage du motocycle. Nettoyer les disques avec un solvant non graisseux. Attention Le lavage, la pluie ou l'humidité peuvent causer l'embuage du verre du phare.
  • Page 260 Si la moto est restée inutilisée pendant plus d’un mois, contrôler et éventuellement recharger la batterie. Recouvrir la moto d'une housse de protection, qui ne doit pas abîmer la peinture ni retenir la buée. La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.
  • Page 261 Entretien Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (limite en kilomètres / milles ou tempo- mi x 1 000 0,6 rel *) Lecture mémoire des pannes avec DDS et vérification de la mise à...
  • Page 262 Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (limite en kilomètres / milles ou tempo- mi x 1 000 0,6 rel *) Contrôle de l'usure des plaquettes et des disques de frein. Les remplacer, si besoin est Contrôle du serrage des vis des étriers de frein et des vis des brides de disques de frein Contrôle du serrage des écrous de roue avant et arrière...
  • Page 263 Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (limite en kilomètres / milles ou tempo- mi x 1 000 0,6 rel *) Vidange de l'huile de fourche avant Contrôle visuel des éléments d'étanchéité fourche avant et amortisseur arrière Contrôle de la liberté...
  • Page 264 Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (limite en kilomètres / milles ou tempo- mi x 1 000 0,6 rel *) Contrôle du fonctionnement des dispositifs électriques de sécurité (capteur de béquille latérale, interrupteurs frein avant et arrière, contacteur d'arrêt du moteur, cap- teur des vitesses / point mort) Contrôle des dispositifs d'éclairage, clignotants, avertis-...
  • Page 265 Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client km x 1 000 Liste des opérations avec type d'intervention (limite en kilomètres/milles mi x 1 000 ou temporel *) Mois Contrôle du niveau d'huile moteur Contrôle du niveau liquide de freins et d’embrayage Contrôle de la pression et de l'usure des pneus Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne Contrôle des plaquettes de frein.
  • Page 266 Caractéristiques techniques Poids Poids Total (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 93/93/CE) : 209 kg. Poids Total (sans liquides et batterie) : 182 kg. Poids maximum admissible (à pleine charge) : 390 kg. Attention Le non-respect des limites de charge pourrait influencer négativement la maniabilité...
  • Page 267 Dimensions 830 mm ± 50 mm 140 mm 362 mm 1510 mm ± 50 mm 2200 mm ± 50 mm Fig. 184 ** Hauteur selle réglable 785 mm - 810 mm.
  • Page 268 Ravitaillements RAVITAILLEMENTS TYPE Réservoir à carburant, avec réserve de Essence sans plomb avec indice d'octane 17,5 minimum d'au moins RON 95. 2,5 dm (litres) Carter moteur et filtre SHELL - Advance 4T Ultra Circuits de freins AV / AR et embrayage SHELL Advance Brake DOT 4 Protection des contacts électriques SHELL Advance Contact Cleaner Fourche avant (Monster 1200)
  • Page 269 Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
  • Page 270 Moteur Important Testatastretta 11°, Bicylindrique en « L », distribution Ne jamais dépasser le régime maximum, sous Desmodromique 4 soupapes par cylindre, aucun prétexte. refroidissement par liquide. Alésage : 106 mm Course : 67,9 mm Cylindrée totale cm : 1198,4 Rapport volumétrique : 12,5±0,5:1 Puissance maximale à...
  • Page 271 Distribution DESMODROMIQUE quatre soupapes par cylindre commandées par huit culbuteurs (quatre d'ouverture et quatre de fermeture) et par deux arbres à cames en tête. Elle est commandée par le vilebrequin au moyen d'engrenages cylindriques, de poulies et de courroies crantées. Schéma de la distribution desmodromique 1) Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ;...
  • Page 272 Trous par injecteur : 10 Alimentation carburant : 95-98 RON. Important Attention L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour Le motocycle est compatible seulement avec tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol problème concernant sa durée de vie.
  • Page 273 Freins Garniture : Toshiba TT2172. Type de maître-cylindre : PS 11. Système antiblocage des freins à action séparée, Ø cylindre maître-cylindre : 11 mm. contrôlé par des capteurs à effet Hall montés sur les deux roues, avec détection sur roues crantées : Attention possibilité...
  • Page 274 à s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier gauche. Agréé Ducati. Le remplacement incorrect de ce composant peut Rapport pignon de sortie de la boîte de vitesses / compromettre sérieusement la sécurité du pilote et couronne arrière : 15/41.
  • Page 275 Cadre Suspensions Tubulaire à treillis avec tuyaux en acier au chrome Monster 1200 molybdène, sous-cadre arrière moulé en aluminium AVANT Angle de braquage (sur chaque côté) : 30° Fourche hydraulique inversée KAYABA, réglable pour Inclinaison fourreau : 23,5° la précharge du ressort, compression et retour : Chasse mm : 88,3 Diamètre des tubes porteurs (tiges) 43 mm.
  • Page 276 Émail (Varnish) Acriplast Red Soner SF réf. Jantes couleur Glossy Black réf. VPCH03250 (Peter LMC06017 (Lechler). Lacke). Cadre couleur Rouge Ducati réf. 81784 (Inver SPA). Sous-cadre arrière couleur Émail à poudre Noire opaque réf. CN201V (Akzo Nobel). Jantes couleur Glossy Black réf. VPCH03250 (Peter Lacke).
  • Page 277 Circuit électrique feu de stop arrière : ampoule à douze LED 13,5V - 2,8W Il se compose des éléments principaux suivants : Éclairage plaque d'immatriculation : ampoule à trois PHARE AVANT : LED 13,5V - 0,7W. ampoule feu de croisement : H4 BV (12 V - 60/55 W). ampoule feu de route : H4 BV (12 V - 60/55 W).
  • Page 278 Fusibles Pour protéger les composants électriques il y a onze fusibles placés à l'intérieur des boîtes à fusibles. Dans chaque boîte, il y a trois fusibles de réserve. Sur le solénoïde il y a deux fusibles de 30A, tandis qu'à côté du solénoïde il y a deux fusibles ABS : un de 25A et un de 30A.
  • Page 279 Légende boîte à fusibles (B) Légende boîte à fusibles (A) Réserve 10 A Consommateurs Val. Réserve 20 A Key en Option 7,5 A Réserve 15 A Alarme Stop Diagnostic Réserve 7,5 A Réserve 25 A Réserve 30 A Légende boîte à fusibles (B) Consommateurs Val.
  • Page 280 Les deux fusibles principaux (C) sont positionnés sur le solénoïde de démarrage (D). Pour accéder aux fusibles, il faut déposer le capuchon de protection (E) des deux fusibles. Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F). Près du solénoïde se trouvent deux fusibles : un fusible de 25 A (G) et un fusible de 30 A (H).
  • Page 281 Légende schéma du circuit électrique / Contacteur béquille latérale Contacteur embrayage système d'injection Capteur de tours phase Capteur MAP Système d'allumage (barillet de contact) Température moteur Ventilateur gauche Sonde température ambiante (TIA) Ventilateur droit Sonde lambda échappement horizontal Alternateur Sonde lambda échappement vertical Régulateur Capteur de position poignée des gaz (APS) Solénoïde de démarrage...
  • Page 282 Stop arrière Remarque Stop avant Le schéma du circuit électrique se trouve à la fin Clignotant avant droit de ce manuel. Phare avant Commutateur droit Relais starter Alimentation poignées chauffantes Fusibles ABS Système antidémarrage électronique Démarreur électrique Code de couleur des câbles B Bleu W Blanc V Violet...
  • Page 283 Aide-mémoire pour l'entretien périodique Aide-mémoire pour l'entretien périodique KILOMÉTRAGE DATE DUCATI SERVICE 1000 15000 30000 45000 60000...
  • Page 286 HALL HALL Bk/W B/Bk R/Bk 9 10 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 5 6 7 1 2 3 5 6 7 Bn/R R/Gr Gr/Bk R/Bk Gr/G Bn/R R/Bk R/Bk R/Bk Bn/R Bn/R R/Bk 1 2 3 4 Gr/G Gr/Bk 10 W...

Ce manuel est également adapté pour:

Monster 1200 s 2014