Page 1
Nous vous remercions d’avoir acheté le présent produit Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- Samsung. product. Pour bénéficier d’un service plus complet, veuillez Registreer uw product voor een zo volledig enregistrer votre produit à l’adresse mogelijke service op www.samsung.com/global/register...
Page 2
(26X optische /1200X digitale zoom) optique/1200X Zoom numérique) De krachtige optische zoomlenzen van Samsung Les puissantes lentilles à zoom optique de Samsung brengen de wereld dichterbij zonder in te boeten rapproche le monde sans toutefois sacrifi er la qualité de aan beeldkwaliteit.
avertissements de sécurité veiligheidswaarschuwingen Signification des icônes et des symboles dans ce manuel d’utilisation: Betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruiksaanwijzing: Signifie que la mort ou une blessure personnelle grave Wijst op het risico op overlijden of ernstig lichamelijk letsel. constitue un risque AVERTISSEMENT WAARSCHUWING...
DVD ou de la carte mémoire. En outre, la doordat een opname niet kan worden afgespeeld als gevolg van responsabilité de Samsung ne saurait être engagée en ce qui concerne vos een defect in de DVD-camcorder of de geheugenkaart. Samsung vidéo et audio enregistrées.
• In deze gebruikershandleiding verwijzen de illustraties naar model • Des illustrations du modèle VP-DX10 sont utilisées dans ce manuel d’utilisation. VP-DX10. • Les affichages contenus dans ce manuel peuvent ne pas être exactement les •...
précautions à observer lors voorzorgsmaatregelen bij de l’utilisation het gebruik REMARQUE IMPORTANTE BELANGRIJKE OPMERKING • L’écran LCD (Affichage à cristaux liquides) est fragile: • Ga voorzichtig met het LCD-scherm om: L’écran LCD est un périphérique d’affichage très délicat. Evitez d’exercer une force Het LCD-scherm is een zeer gevoelig onderdeel: Druk niet te hard op het excessive lorsque vous appuyez sur sa surface, de le frapper, ou de le piquer avec schermoppervlak, sla er niet op en prik er niet in met een scherp voorwerp.
Page 7
• Ne pas utiliser le caméscope DVD tout près du téléviseur ou de la radio : • Gebruik de DVD-camcorder niet in de buurt van een tv of radio: Ce geste pourrait entraîner la présence de bruits à l’écran du téléviseur ou dans les Dit kan storingen veroorzaken op het tv-scherm of in de radio-uitzending.
sommaire inhoud INTRODUCTION AUX KENNISMAKING MET FONCTIONS DE BASE BASISFUNCTIES FAMILIARISEZ- KENNISMAKING Articles compris avec votre Wat is er inbegrepen bij uw DVD- camcorder camescope dvd VOUS AVEC VOTRE MET UW DVD- Vue avant et droite Voor- en rechteraanzicht CAMCORDER CAMESCOPE DVD Vue de gauche et de dessous Linkerzij- en onderaanzicht...
Page 9
AVANT VOORDAT U Sélection du support de stockage Een opslagmedium selecteren L’ENREGISTREMENT OPNEEMT ENREGISTREMENT OPNEMEN Enregistrement des images vidéo Filmbeelden opnemen Prise d’images photos Foto’s maken Enregistrement facile pour les Eenvoudige opnamen voor débutants (EASY Q mode) beginners (EASY.Q) Prise de photos en cours de lecture Foto’s vastleggen tijdens het d’une vidéo afspelen van filmbeelden...
Page 10
sommaire inhoud GESTION DE L’IMAGE FILM- EN Protection contre la suppression Wisbeveiliging tegen ongewild accidentelle verwijderen FOTOBEHEER Suppression d’images Beelden verwijderen Copie d’images à partir de la Beelden uit het interne geheugen mémoire intégrée kopiëren MONTAGE DE FILMBEELDEN Comment scinder une vidéo Een film splitsen VIDÉOS BEWERKEN...
USB-INTERFACE Systeemeisen INTERFACE USB Configuration système De CyberLink PowerDirector Installation de CyberLink installeren PowerDirector De USB-kabel aansluiten Raccordement du câble USB De inhoud van opslagmedia Visionnement du contenu du weergeven support de stockage Bestanden van de Transfert de fichiers du caméscope DVD-camcorder naar uw pc DVD vers votre ordinateur overbrengen...
introduction aux fonctions kennismaking met de base basisfuncties Ce chapitre présente les caractéristiques fondamentales de votre caméscope DVD. In dit hoofdstuk maakt u kennis met de basisfuncties van uw Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails. DVD-camcorder. Raadpleeg de referentiepagina’s hierna voor meer informatie.
Page 13
Etape 2 : Enregistrement Stap 2: Opnemen • Enregistrement de vidéos ou de photos • Film of foto’s opnemen pagina 39-44 pages 39-44 Etape 3: Lecture et montage Stap 3: Afspelen / bewerken • Comment sélectionner une image pour la lecture sur •...
Nous ne garantissons aucun dommage ou aucune perte encourue en raison d’un • Samsung aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of verlies als gevolg échec d’enregistrement ou de lecture occasionné par la défaillance d’un disque van storingen bij opname of weergave door het niet naar behoren functioneren ou d’une carte mémoire.
* : Non compris avec le caméscope. Contactez votre revendeur * : Niet meegeleverd met uw camcorder. Als u dit als optie verkrijgbare Samsung le plus près pour vous procurer les accessoires offerts en accessoire wilt aanschaffen, neemt u contact op met een Samsung- option.
VUE ARRIERE ET DE DESSUS ACHTER- EN BOVENAANZICHT Viseur Zoeker Levier de zoom (W/T) Zoom (W/T) hendel Touche PHOTO Knop PHOTO Touche de réglage de la mise au point Scherpstelknop Touche MODE / témoin Mode Knop MODE / Standindicator (mode Vidéo ( )/ Photo ( (stand Film ( )/Foto (...
prise en main voorbereiding Cette section présente l’information nécessaire à l’utilisation du Dit gedeelte bevat informatie over het gebruik van deze DVD- caméscope DVD telle que l’utilisation des accessoires compris, comment camcorder, zoals de manier waarop u de bijgeleverde accessoires mettre le bloc-piles sous charge, comment confi...
INSTALLATION DE LA PILE BOUTON KNOOPCELBATTERIJ INSTALLEREN Installation de la pile bouton de la télécommande Knoopcelbatterij in de afstandsbediening plaatsen 1. Tournez le support de la pile en sens anti-horaire Draai de batterijhouder linksom (zoals aangegeven (tel qu’indiqué par la marque ()) avec votre ongle met de markering ()).
Sinon, il existe un risque d’explosion, de feu ou de Als u dit niet doet, bestaat er gevaar voor oververhitting, surchauffe. Samsung n’est aucunement responsable brand of explosie. Samsung is niet verantwoordelijk voor des problèmes causés par l’utilisation d’un bloc-piles non problemen die worden veroorzaakt door het gebruik van recommandé.
Page 23
Wij adviseren u om uitsluitend de originele batterijen te gebruiken die verkrijgbaar de vie, adressez-vous à votre détaillant le plus proche. Les bloc-piles doivent zijn bij uw Samsung-dealer. Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, être traités comme des déchets chimiques.
prise en main voorbereiding Chargement du bloc-piles Batterij opladen POWER switch • Utilisez uniquement un • Gebruik uitsluitend de batterij POWER switch blocpiles de type IA-BP85SW. IA-BP85SW. • Il se peut que le bloc-piles • Bij aanschaf kan de batterij soit légèrement chargé...
Page 25
La durée n’apparaît qu’à titre indicatif. Les valeurs ci-dessus ont De tijd is alleen bedoeld als referentie. De bovenstaande cijfers été mesurées par Samsung dans des conditions d’essai et peuvent zijn gemeten in de testomgeving van Samsung en kunnen afwijken varier en fonction de vos conditions d’utilisation.
Page 26
Un adaptateur pour prise secteur est nécessaire dans certains pays. Si landen hebt u een extra adapter nodig. Indien dit het geval is, koop deze vous en avez besoin, achetez-le à votre revendeur Samsung local. dan bij uw lokale Samsung-dealer.
FONCTIONNEMENT DE BASE DU CAMESCOPE DVD STANDAARDGEBRUIK VAN DE DVD-CAMCORDER Confi gurez le mode de fonctionnement approprié en fonction Kies de gewenste bedieningsstand met behulp van de de vos préférences à l’aide du commutateur POWER, du POWER-schakelaar en de knop MODE en Play mode bouton MODE et du bouton Mode lecture ( Mise sous/hors tension du caméscope DVD De DVD-camcorder in- en uitschakelen...
préparatifs voorbereiding TEMOINS D’ECRAN SCHERMINDICATORS Mode Enregistrement vidéo Stand Film opnemen Mode Enregistrement vidéo Stand Film opnemen Mode de fonctionnement Werkingsstand (veille ou enregistrement) (STBY (stand-by) of (opnemen)) Compteur de temps Tijdteller (opnameduur) STBY 00:00:00 [95Min] (durée d’enregistrement vidéo) Waarschuwingsindicators en berichten Témoins d’avertissement et messages Resterende tijd...
Mode Lecture vidéo Stand Film afspelen Mode de lecture vidéo Stand Film afspelen Etat de fonctionnement (lecture/pause) Bedieningsstatus (Afspelen/Onderbreken) Nom du fi chier (dossier_nom du fi chier) Bestandsnaam (Map_Bestandsnaam) 00:00:20 / 00:10:00 100_0001 Code temps (temps écoulé / durée d’ Tijdcode enregistrement totale) (verstreken tijd / totale opgenomen tijd)
Page 30
préparatifs voorbereiding Mode d’enregistrement de photos Foto-opnamestand Mode d’enregistrement de photos Foto-opnamestand Mode de fonctionnement Bewerkingsstand Témoins d’avertissement et messages Waarschuwingsindicators en berichten Compteur d’images (restantes) Beeldteller (resterende opnamen) Support de stockage Opslagmedia (Mémoire intégrée ou carte mémoire ) (Intern geheugen of geheugenkaart) 27000 Renseignements sur le bloc-piles Batterij-informatie...
Mode de visionnement de photos Fotoweergavestand Mode de visionnement de photos Fotoweergavestand Diaporama Diapresentatie Nom de fi chier (Dossier_Nom de fi chier) Bestandsnaam (Map_Bestandsnaam) 1/12 Témoins d’avertissement et messages Waarschuwingsindicators en berichten 100_0001 Compteur d’images Beeldteller (Geselecteerd aantal/Totaal (sélectionnées/total des fi chiers) aantal bestanden) 01/JAN/2007 00:00...
préparatifs voorbereiding UTILISATION DE LA TOUCHE D’ECRAN ( )/iCHECK KNOP WEERGAVE ( )/iCHECK GEBRUIKEN Pour basculer le mode d’affi chage de l’ De informatieweergavestand wijzigen information à l’écran U kunt schakelen tussen de informatieweergavemodi Vous pouvez basculer le mode d’affi chage de l’ op het scherm: information à...
UTILISATION DE LA FONCTION LCD ENHANCER ( DE LCD-OPTIMALISATIE GEBRUIKEN( Le contraste est amélioré pour obtenir une qualité Het contrast wordt vergroot voor een helder en goed d’image claire et nette à l’écran LCD. Cet effet s’ belicht beeld op het LCD-scherm. Dit effect wordt ook applique aussi aux conditions extérieures en plein buiten toegepast bij fel daglicht.
préparatifs voorbereiding Utilisation de l’écran tactile Het aanraakpaneel gebruiken L’écran tactile vous permet de régler les U kunt opgenomen beelden afspelen fonctions et de visionner des images en functies instellen met behulp van het enregistrées. aanraakpaneel. Placez votre main à l’arrière de l’écran Houd uw hand tegen de achterkant van het LCD pour le soutenir.
MISE EN SERVICE : LANGUE D’AFFICHAGE, DATE ET BASISINSTELLINGEN : OSD-TAAL EN DATUM HEURE EN TIJD • De basisinstellingen zijn beschikbaar in alle bewerkingsmodi. • La fonction de mise en service est disponible pour tous les modes. pagina 21 page 21 •...
préparatifs voorbereiding Réglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellen Réglez la date et l’heure lorsque vous utilisez le caméscope Stel de datum en de tijd in wanneer u deze DVD-camcorder STBY 00:00:00 [95Min] DVD pour la première fois. voor het eerst gebruikt.
avant l’enregistrement voor opname SELECTION DU SUPPORT DE STOCKAGE OPSLAGMEDIA SELECTEREN STBY 00:00:00 [95Min] Mi n Vous pouvez enregistrer des vidéos ou des photos U kunt fi lmbeelden en foto’s vastleggen op de sur la mémoire souhaitée (mémoire interne, un gewenste media (intern geheugen, een DVD- disque DVD, ou sur une carte mémoire).
avant l’enregistrement voor opname Méthode 2: Utilisation d’une carte mémoire (non comprise) Methode 2: Een geheugenkaart gebruiken (niet meegeleverd) • • Deze DVD-camcorder heeft een meervoudige Le caméscope DVD possède une fente multi- cartes permettant l’utilisation des cartes SDHC kaartsleuf voor SDHC-kaarten (Secure Digital High Capacity) en MMCplus-kaarten.
Page 39
Carte mémoire SDHC SDHC-geheugenkaart • La carte mémoire SDHC est conforme aux nouvelles • SDHC-geheugenkaart voldoet aan de nieuwe SD-specifi catie spécifi cations SD Ver.2.00. Cette dernière spécifi cation a Ver.2.00. Deze nieuwste specifi catie is vastgesteld door été établie par la SD Card Association afi n d’obtenir des de SD Card Association voor het bereiken van een capacités de données au delà...
Remarques concernant l’utilisation de l’appareil Opmerking over gebruik • Samsung n’est pas responsable des pertes de données causées par une • Samsung kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gegevensverlies door mauvaise utilisation. foutief gebruik. • Pour éviter tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un •...
Methode 3: Een DVD-schijf gebruiken Méthode 3: Utilisation d’un disque DVD • Oefen nooit kracht uit bij het plaatsen van een schijf of bij • Lorsque vous insérez un disque ou fermez le compartiment, het sluiten van het schijfdeurtje. Dit kan storingen tot gevolg faites-le sans force excessive.
avant l’enregistrement voor opname Si vous utilisez un disque neuf : formatage du disque neuf Bij gebruik van een nieuwe schijf: een nieuwe schijf formatteren Il peut s’avérer nécessaire de formater un disque neuf lorsque vous l’insérez. La reconnaissance du disque commence. Als er een nieuwe schijf wordt geplaatst, moet die mogelijk worden geformatteerd.
Durée d’enregistrement et nombre d’images Opnametijd en aantal beelden Durée d’enregistrement vidéo Opnametijd voor filmbeelden DVD+RW/ DVD+R Mémoire DVD+RW/ DVD+R Intern Opslag Geheugenkaart Stockage Carte mémoire -RW/-R geheugen -RW/-R intégrée Capaciteit Capacité 1,4 GB 2,6 GB 4 GB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB...
Page 44
• Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des • De bovenstaande gegevens zijn gemeten onder de standaard conditions d’essai d’enregistrement standard et peuvent varier en opnametestcondities van Samsung en kunnen dus enigszins afwijken, fonction de l’essai et des conditions d’utilisation.
enregistrement opnemen Les procédures de base pour enregistrer une vidéo ou une Basisprocedures voor het opnemen van een fi lm photo sont présentées plus bas et sur les pages qui suivent. STBY 00:00:00 [95Min] of foto worden hierna en op de volgende pagina’s beschreven.
enregistrement opnemen • La taille de l’image enregistrée est de 720 X 576. • Het formaat van de opgenomen beelden is 720x576. • Retirez le bloc-piles à la fin de l’enregistrement afin d’éviter toute • Neem de batterij uit het apparaat wanneer u klaar bent met filmen om consommation inutile d’énergie.
PRISE D’IMAGES PHOTOS FOTO’S MAKEN • Il vous est possible de prendre des photos uniquement en mode • U kunt alleen foto’s maken in de fotostand. pagina 21 • De DVD-camcorder heeft twee PHOTO-knoppen. Eén bevindt zich Photo. page 21 STBY 00:00:00 [95Min] aan de bovenkant en de andere aan de voorkant van de camcorder.
FOTO’S VASTLEGGEN TIJDENS HET AFSPELEN VAN PRISE DE PHOTOS EN COURS DE LECTURE D’UNE VIDEO FILMBEELDEN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de • Deze functie werkt alleen in de afspeelstand. lecture. page 21 pagina 21 •...
enregistrement opnemen ZOUMER ZOOMEN Utilisez la fonction zoom pour les gros plans et l’ Gebruik de zoomfunctie voor close-ups of enregistrement à grand angle. groothoekopnamen. Le caméscope DVD vous permet d’enregistrer à l’aide du Deze DVD-camcorder beschikt over een optische zoom optique motorisé...
lecture afspelen Vous pouvez visionner les vidéos et les photos enregistrées sur l’index U kunt opgenomen fi lmbeelden en foto’s weergeven in de des vignettes et les lire de plusieurs façons. miniatuurweergave en ze op verschillende manieren afspelen. COMMENT CHANGER DE MODE DE LECTURE DE AFSPEELStand WIJZIGEN •...
lecture afspelen LECTURE DE VIDEOS FILMBEELDEN AFSPELEN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de • Deze functie werkt alleen in de afspeelstand. lecture. page 21 pagina 21 • Vous pouvez passer en mode Lecture enutilisant le • U kunt overschakelen op de Afspeelstand met de knop bouton ( ) Lecture.
Comment régler le volume Het volume instellen 00:00:20 / 00:30:00 100_0001 • Touchez l’onglet Volume ( ) à l’écran LCD. • Tik op de tab Volume ( ) op het LCD-scherm. • Vous pouvez régler le volume avec l’onglet augmenter •...
lecture afspelen Vertraagd afspelen Lecture lente • Wanneer u tikt op de tab Vertraagd achteruit • Lorsque vous touchez l’onglet arrière lente ( ) / avant ) / Vertraagd vooruit ( )terwijl het afspelen is lente ( ) en mode pause, vous pouvez effectuer la lecture onderbroken, kunt u de fi...
Comment visualiser un diaporama Een diapresentatie bekijken 5/12 Réglez la fonction diaporama en affi chage continu. Met de diapresentatiefunctie kunt u beelden doorlopend 100_0005 weergeven. 1. Touchez l’onglet Menu ( ) de l’index des 1. Tik op de tab Menu ( ) in de vignettes ou en mode d’affi...
raccords aansluiting Vous pouvez visionner les vidéos et les photos enregistrées sur un grand écran en U kunt de opgeslagen fi lmbeelden en foto’s op een groot scherm bekijken door de raccordant le caméscope DVD à un téléviseur. DVD-camcorder aan te sluiten op een tv. RACCORD À...
Beeldweergave afhankelijk van de verhouding van het L’image s’affi che en fonction du format tv-scherm de l’écran du téléviseur Verhouding bij opnemen Breedbeeld (16:9) 4:3 tv Format d’enregistrement Téléviseur 16:9 Téléviseur 4:3 Les images enregistrées au Beelden opgenomen met verhouding format 16:9 16:9 (16:9 breed: Aan) (16:9 grand écran : activé)
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken Les menus reliés à l’enregistrement, la lecture et à la confi guration vous U kunt het gebruik van de DVD-camcorder vergemakkelijken door de permettent d’utiliser votre caméscope DVD de façon plus utile. instellingen in de menu’s voor opnemen, afspelen en instellen aan te passen.
✪ Suivez les directives ci-après pour utiliser ✪ Volg de onderstaande instructies voor chacun des éléments du menu présentés. het gebruik van de menu’s die worden Exemple : mise au point behandeld op deze pagina. Bijvoorbeeld: Digital Effect scherpstellen Si vous utilisez l’onglet Menu ( ): Via de tab Menu ( ) Focus Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas...
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken ELEMENTS DU MENU MENUOPTIES • Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode • De beschikbare menuopties zijn afhankelijk van de bewerkingsstand. de fonctionnement. • Zie voor meer informatie over de bediening de bijbehorende pagina. •...
Eléments du menu de Lecture ( Opties van het afspeelmenu ( Vidéo Photo Film Valeur par Foto Mode de fonctionnement Page Bewerkingsstand Standaardwaarde Pagina défaut Play All Play All Play Option(Option lect.) Play Option (Afspeeloptie) (Lire tout) (Alles afspelen) Slide Show(Diapo) ...
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken ELEMENTS DU MENU RAPIDE OPTIES VAN HET SNELMENU • Les éléments accessibles par le menu rapide varient en fonction du • De beschikbare opties in het snelmenu zijn afhankelijk van de mode de fonctionnement.
ELEMENTS DU MENU D’ENREGISTREMENT ( ) OPTIES VAN HET OPNAMEMENU ( ) Vous pouvez régler les éléments du menu pour les enregistrements vidéo et la prise U kunt de menuopties voor het opnemen van filmbeelden en foto’s instellen. de photos. Scene Mode (AE) (Mode Scène(AE)) Scene Mode(AE) (Scènestand (AE)) Le caméscope numérique règle automatiquement la vitesse de l’obturateur et du...
Page 64
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken White Balance (Balance des blancs) White Balance (Witbalans) Le caméscope DVD règle automatiquement la couleur du sujet. Modifi ez l’équilibre Deze DVD-camcorder past automatisch de kleur van het onderwerp aan. Wijzig de des blancs en fonction des conditions d’enregistrement.
• Vous pouvez enregistrer un sujet sous diverses conditions de lumière • Een onderwerp kan worden opgenomen bij verschillende belichtingsoms en intérieur (naturelle, fl uorescente, chandelles, etc.). Puisque la tandigheden binnen (natuurlijk licht, TL-licht, kaarslicht, enz.). Omdat de température de la couleur varie en fonction de la source de lumière, la kleurtemperatuur verschilt afhankelijk van de lichtbron, zal de tint van het teinte du sujet varie selon les réglages de l’équilibre des blancs.
Page 66
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken Nous vous conseillons d’utiliser l’exposition manuelle dans les Handmatige instelling van de belichting wordt aanbevolen in de situations ci-après: volgende situaties: • Pour les prises en contre-jour ou lorsque l’arrière plan est trop clair. •...
Digital Effect(Effet numérique) Digital Effect (Dig. effect) La fonction effets numériques vous permet d’apporter une touche personnelle à vos Met de digitale effecten kunt u uw opnamen op een creatieve manier bewerken door er diverse speciale effecten aan toe te voegen. Kies een geschikt digitaal effect enregistrements.
Page 68
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken Focus (Mise pt) Focus(Focus) En temps normal, le caméscope DVD effectue une mise au point automatique sur un De DVD-camcorder stelt doorgaans automatisch op het onderwerp scherp sujet (auto focus). La mise au point automatique s’active dès la mise sous tension du (autofocus).
Page 69
• Met de functie “Focus”(Focus) wisselt u tussen handmatig en • La fonction “Focus”(Mise pt) bascule entre la mise au point manuelle et automatisch scherpstellen. Bij automatisch scherpstellen verschijnt er automatique. Aucune indication n’apparaît à l’écran en mode de mise au geen indicator op het scherm.
Page 70
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken • Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour les prises de photo à • Het is raadzaam een statief te gebruiken bij het opnemen bij een lange sluitersnelheid. basse vitesse d’obturateur. •...
• Les images enregistrées sont encodés à débit binaire variable (VBR). • Opgenomen bestanden zijn gecodeerd met Variable Bit Rate (VBR). VBR is een codeersysteem dat de bitsnelheid automatisch aanpast aan VBR est un système d’encodage qui permet de régler automatiquement het opnamebeeld.
Page 72
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken Tegenlicht is van invloed op de opname Un contre-jour se produit lorsque le sujet est wanneer het onderwerp donkerder is dan de plus sombre que l’arrière-plan : achtergrond: Le sujet se trouve devant une fenêtre. Le sujet porte des vêtements blancs ou Het onderwerp bevindt zich voor een raam.
Page 73
• • Cette diode lumineuse (LED) vous permet d’enregistrer un sujet dans un endroit Met de LED-lamp kunt u opnamen maken op donkere locaties. sombre. • U kunt de LED-lamp enkel gebruiken met de functie Nachtkleur. • La diode lumineuse (LED) ne peut être utilisée qu’avec la fonction C. Nite. •...
Page 74
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken Resolution (Résolution) Resolution (Resolutie) Vous pouvez sélectionner une résolution de photo pour enregistrer. U kunt de resolutie selecteren van foto’s die u wilt gaan maken. Instellingen Inhoud Schermweergave Réglages Contenu Affi chage à l’écran Selecteer deze optie om te werken met 1152x864 een hoge resolutie.
ELEMENT DU MENU DE LECTURE OPTIES VAN HET AFSPEELMENU Ces éléments peuvent être réglés pour visionner les vidéos. U kunt menu-opties instellen voor het afspelen van filmbeelden. Play Option (Afspeeloptie) Review (Option lect.) U kunt afspeelopties instellen voor het afspelen van filmbeelden. Vous pouvez régler ces options pour visionner une vidéo.
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken File No. (Best.nr.) File No. (N° de fichier) Les numéros de fichier sont attribués aux images photographiques dans l’ordre où elles ont été Bestandsnummers worden toegewezen aan foto’s in de volgorde waarin zij werden opgenomen. enregistrées.
Storage Info (Opslaginfo) Storage Info (Info stockage) Hiermee geeft u de opslaginformatie weer (de opslagmedia, de gebruikte Illustre l’information reliée au stockage : support, espace utilisé, espace libre et qualité d’enregistrement sélectionnée. Cela vous permet de savoir combien de temps d’ en beschikbare ruimte en geselecteerde opnamekwaliteit).
Page 78
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken Beep Sound (Signal sonore) Beep Sound (Pieptoon) Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore. U kunt de pieptoon in- of uitschakelen. Affichage Instellingen Inhoud Schermweergave Réglages Contenu à l’écran Off (Uit) Schakelt de pieptoon uit.
Page 79
Affichage TV TV Display La fonction d’affichage du téléviseur est disponible en mode d’enregistrement et de De functie TV Display is beschikbaar in de opname- en afspeelmodi. lecture. Vous pouvez sélectionner le chemin de sortie de l’affichage à l’écran. Cela Hiermee kunt u aangeven op welk scherm u berichten wilt laten weergeven.
Page 80
comment utiliser les de menuonderdelen éléments du menu gebruiken Calibration Calibration (Kalibratie) Il est possible que les éléments de l’écran tactile ne Het kan gebeuren dat onderdelen op het Calibration fonctionnent pas correctement. Si cela se produit, aanraakpaneel niet goed werken. In dat geval volgt suivez la procédure qui suit.
gestion des l’image fi lm- en fotobeheer Ce chapitre décrit les outils de gestion des vidéos ou des Dit hoofdstuk geeft informatie over hulpmiddelen voor photos tels que la protection, la suppression et la copie. Ces het beheer van fi lm- en fotobestanden, zoals beveiligen, fonctions ne sont pas exécutées lorsque le bloc-piles est verwijderen en kopiëren.
gestion des image fi lm- en fotobeheer SUPPRESSION D’IMAGES BEELDEN VERWIJDEREN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture. • Deze functi e werkt alleen in de afspeelstand. pagina 21 page 21 • U kunt de beelden die op de opslagmedia zijn opgeslagen, wissen. •...
Page 83
COPIE D’IMAGES A PARTIR DE LA BEELDEN KOPIëREN VAN HET INTERNE GEHEUGEN MEMOIRE INTEGREE • U kunt beelden op het interne geheugen kopiëren naar een DVD- • Vous pouvez copier des images à partir de la mémoire Memory intégrée vers un disque DVD ou une carte mémoire. schijf of geheugenkaart.
montage de vidéos fi lmbeelden bewerken Vous pouvez faire le montage de vos vidéos de plusieurs façons. U kunt opgenomen fi lmbeelden op diverse manieren bewerken. U kunt opgenomen fi lmbeelden op diverse manieren bewerken. • Sélectionnez le support nécessaire au montage. •...
Page 85
COMBINAISON DE DEUX IMAGES VIDEO ( • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture. page 21 • Vous pouvez combiner deux vidéos différentes. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche Play ) pour défi...
montage de vidéos filmbeelden bewerken LISTE DE LECTURE AFSPEELLIJST Qu’est-ce qu’une liste de lecture ? Wat is een afspeellijst? • Vous pouvez créer une liste de lecture sur le même disque en réunissant vos • U kunt op dezelfde schijf een afspeellijst maken door uw favoriete scènes te scènes favorites à...
CRÉATION DE LA LISTE DE LECTURE ( • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture à l’aide de la touche Q.MENU. page 53 • Vous pouvez créer une liste de lecture sur le caméscope DVD en réunissant vos scènes favorites à partir de vos vidéos.
montage de vidéos MISE EN ORDRE DES VIDEOS D’UNE LISTE DE LECTURE • Cette fonction est accessible uniquement en mode lecture avec le bouton Q.MENU. page 53 • Vous pouvez mettre en ordre les vidéos de la liste de lecture en les déplaçant à l’endroit souhaité.
SUPPRESSION DES VIDEOS D’UNE LISTE DE FILMAFBEELDINGEN UIT EEN AFSPEELLIJST LECTURE VERWIJDEREN • Cette fonction est accessible uniquement • Deze functie werkt alleen in de afspeelstand en mode lecture avec le bouton Q.MENU. met de knop Q.MENU. page 53 pagina 53 •...
montage de vidéos fi lmbeelden bewerken COPIER UNE LISTE DE LECTURE A AFSPEELLIJSTEN KOPIËREN VAN HET PARTIR DE LA MEMOIRE INTEGREE ( INTERNE GEHEUGEN • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de • Deze functie werkt alleen in de afspeelstand met lecture à...
gestion des disques schijfbeheer schijfbeheer U kunt een DVD-schijf voor opnamen beheren. Vous pouvez gérer un disque DVD pour enregistrement. STBY 00:00:00 [95Min] M in INFORMATIONS DU DISQUE SCHIJFGEGEVENS ( -RW +RW +R DL +R DL • Deze functie werkt zowel in de fi lmstand als in de •...
gestion des disques schijfbeheer FORMATAGE D’UN DISQUE ( SCHIJF FORMATTEREN -RW +RW -RW +RW STBY 00:00:00 [95Min] • Cette fonction est opérationnelle en mode Vidéo et • Deze functie werkt zowel in fi lmstand als in en mode Lecture. page 21 afspeelstand.
FINALISATION DU DISQUE ( SCHIJFVOLTOOIING +R DL +R DL STBY 00:00:00 [95Min] • Cette fonction est opérationnelle en mode Vidéo et en mode • Deze functie werkt zowel in fi lmstand als in afspeelstand. Lecture. page 21 pagina 21 •...
gestion des disques schijfbeheer • De voltooiingsfunctie is niet beschikbaar bij een batterijniveau van minder • La fonction de fi nalisation n’est pas disponible si le niveau du bloc-piles dan ( est bas ( • Na de voltooiing kunnen de fi lmbeelden of afspeellijsten op de schijf niet •...
Een afgesloten schijf afspelen op een DVD-speler/-recorder Comment lire un disque fi nalisé sur un lecteur/graveur DVD Pour lire un disque Een schijf afspelen Il est possible de lire un disque DVD-R/-RW (mode U kunt afgesloten DVD-R/-RW (videostand)/+R DL- U kunt afgesloten DVD-R/-RW (videostand)/+R DL- schijven afspelen op een DVD-speler/-recorder.
gestion des disques schijfbeheer ANNULATION DE LA FINALISATION STBY 00:00:00 [95Min] M in AFSLUITEN OPHEFFEN • Cette fonction est opérationnelle en mode Vidéo et en • Deze functie werkt zowel in fi lmstand als in mode Lecture. page 21 afspeelstand. pagina 21 •...
impression de photos foto’s afdrukken U kunt fotobestanden afdrukken door de kaart met de DPOF-instellingen in een DPOF-compatibele Vous pouvez imprimer des photos en insérant la carte de confi guration DPOF dans une imprimante printer te steken of de DVD-camcorder op een PictBridge-printer aan te sluiten. compatible avec le format DPOF ou en raccordant le caméscope DVD à...
impression de photos foto’s afdrukken IMPRESSION EN DIRECT AVEC PICTBRIDGE RECHTSTREEKS AFDRUKKEN MET EEN PICTBRIDGE • Si votre imprimante peut accueillir le format PictBridge, • Als uw printer compatibel is met PictBridge, kunnen vous pouvez facilement imprimer vos photos en foto’s eenvoudig worden afgedrukt door de camcorder raccordant votre caméscope directement à...
Page 99
Menu PictBridge Het PictBridge-menu Het PictBridge-menu Réglage de l’option d’impression de l’horodatage De stempeloptie voor datum en tijd instellen De stempeloptie voor datum en tijd instellen Touchez l’onglet Menu ( ) “Date/Heure” “Désactivé”, Tik op de knop Menu ( Tik op de knop Menu ( ) ...
interface USB USB-interface Ce chapitre présente les raccords vers un ordinateur à l’aide du câble In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de camcorder via een USB- USB pour effectuer différentes fonctions. kabel op een PC aansluit, zodat verschillende acties kunnen worden uitgevoerd.
INSTALLATION DE CyberLink PowerDirector DE CyberLink PowerDirector INSTALLEREN CyberLink Power Director est un logiciel facile à utiliser pour effectuer le Power Director is software waarmee u gemakkelijk MPEG-, AVI- en montage des fi chiers MPEG, AVI et autres, des images fi gées et d’autres andere videobestanden, stilstaande beelden en andere inhoud voor het fi...
Page 102
interface USB USB-interface Confi rmez vos renseignements puis cliquez sur “Next 4. Bevestig uw gegevens en klik op “Next” (Volgende). (Suivant)”. • U kunt de gegevens wijzigen. • Vous pouvez modifi er les renseignements. • Het scherm “Choose Destination Location” •...
RACCORDEMENT DU CABLE USB DE USB-KABEL AANSLUITEN Pour copier les vidéos et les photos sur Wanneer u de fi lms en foto’s naar uw PC votre ordinateur, raccordez-le à votre wilt kopiëren, moet u de DVD-camcorder DVD camcorder caméscope DVD à l’aide du câble USB. aansluiten met een USB-kabel.
interface USB USB-interface VISIONNEMENT DU CONTENU DU SUPPORT DE STOCKAGE DE INHOUD VAN OPSLAGMEDIA WEERGEVEN • Vous pouvez transférer ou copier les fi chiers • • U kunt de bestanden die in het ingebouwde geheugen U kunt de bestanden die in het ingebouwde geheugen enregistrés sur la mémoire intégrée ou sur la carte of op de geheugenkaart zijn opgeslagen kopiëren naar mémoire vers un ordinateur à...
Page 105
Organisation des dossiers et des fi chiers du support de Structuur van mappen en bestanden op het opslagmedium stockage • L’organisation des dossiers et des fi chiers de la • • De map- en bestandsstructuur in het interne De map- en bestandsstructuur in het interne mémoire intégrée ou de la carte mémoire est geheugen of op de geheugenkaart is als volgt: MISC...
interface USB USB-interface TRANSFERT DE FICHIERS DU CAMÉSCOPE DVD VERS BESTANDEN VAN DE DVD-CAMCORDER NAAR UW PC VOTRE ORDINATEUR OVERBRENGEN Vous pouvez copier et lire des fi chiers vidéos sur votre U kunt fi lmbeelden en foto’s naar uw PC kopiëren en ordinateur.
entretien & informations onderhoud en aanvullende supplémentaires informatie ENTRETIEN ONDERHOUD Votre caméscope DVD est un appareil de conception et de fabrication supérieure. Uw DVD-camcorder is een fraai vormgegeven, vakkundig gemaakt product, dat met Prenez-en grand soin. Les recommandations qui suivent vous aideront à comprendre zorg moet worden behandeld.
Raak geen metalen onderdelen aan. • Copiez les fichiers d’enregistrement importants sur votre ordinateur. Samsung n’ • Kopieer de opgenomen bestanden naar uw PC. Samsung stelt zich niet assume aucune responsabilité pour toute perte de données. aansprakelijk voor eventueel verloren gegane gegevens. •...
Het is raadzaam om alleen echteSamsung-batterijen in deze camcorder te gebruiken. Als u caméscope DVD. L’utilisation de bloc-piles génériques non fabriqués par Samsung peut provoquer algemene batterijen gebruikt die niet van Samsung zijn, kunt u het interne laadcircuit beschadigen. une défaillance des circuits de chargement internes.
Page 110
entretien & informations onderhoud en aanvullende supplémentaires informatie Mise sous charge de la pile rechargeable De interne oplaadbare batterij laden Votre caméscope DVD possède une pile rechargeable qui conserve l’horodatage et De camcorder beschikt over een interne oplaadbare batterij om de datum, tijd en certains autres réglages lorsqu’il est éteint.
Vous devez formater un disque neuf avant d’enregistrer. Een nieuwe schijf moet worden geformatteerd voordat u erop kunt opnemen. Les disques de type DVD-RW doivent être formatés en mode vidéo ou VR. DVD-RW-schijven moeten worden geformatteerd in de indeling Video of VR. ...
DEPANNAGE PROBLEMEN OPLOSSEN Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les Voordat u contact opneemt met een door Samsung erkend servicecentrum, voert u vérifications élémentaires suivantes : Vous pourrez ainsi vous épargner le temps et de volgende eenvoudige controles uit.
Page 113
Donne les informations Bericht Pictogram Betekenis Handeling Message Icône Opérations à effectuer suivantes… Plaats een geheugenkaart. Insérez une carte mémoire. Insert Card Er is geen geheugenkaart in Insert Card Aucune carte mémoire dans le Gebruik een ander opslagmedium. Utilisez un autre support de stockage. (Plaats kaart) de kaartsleuf geplaatst.
Page 114
• Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, composez le contactez le centre • Als u hiermee het probleem niet kunt oplossen, belt u het dichtstbijzijnde door Samsung erkend de service technique agréé Samsung le plus proche. servicecentrum.
à votre problème, contactez le aanwijzingen het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op centre de service technique agréé Samsung le plus proche. met een door Samsung erkend servicecentrum bij u in de buurt. Symptômes et solutions Symptomen en oplossingen...
Page 116
dépannage problemen oplossen Problème Explication/Solution Symptoom Verklaring/oplossing Une image rémanente • Cela se produit lorsque vous débranchez l’adaptateur Er blijft een ingebrand • Dit doet zich voor als u de wisselstroomadapter loskoppelt demeure à l’écran CA ou retirez le bloc-piles sans avoir éteint l’appareil au beeld zichtbaar op het of de batterij verwijdert voordat u de voeding uitschakelt.
Page 117
Enregistrement Opnemen Problème Explication/Solution Symptoom Verklaring/oplossing • La température intérieure du caméscope est • De interne temperatuur van uw camcorder inhabituellement basse. Gardez-le allumé et is abnormaal laag. Houd het apparaat attendez qu’il se réchauffe. ingeschakeld totdat het is opgewarmd. •...
dépannage problemen oplossen Problème Explication/Solution Symptoom Verklaring/oplossing Le son d’obturateur ne se fait Bij het maken van een foto is de • Stel de “Shutter Sound” (Sluitertoon) in • Réglez la fonction Shutter Sound sur pas entendre lorsque vous sluitertoon niet te horen. op “On”...
Réglage de l’image pendant l’enregistrement Het beeld aanpassen tijdens de opname Problème Explication/solution Symptoom Verklaring / Oplossing • Réglez la fonction “Focus”(Mise pt) sur “Auto” • Stel “Focus”(Focus) in op “Auto”(Auto) . (Auto) page 62 pagina 62 • Les conditions d’enregistrement ne se prêtent pas •...
Page 120
dépannage problemen oplossen Problème Explication/Solution Symptoom Verklaring/oplossing • Le caméscope ne fonctionne pas convenablement La fonction sauter ou • Als de temperatuur binnenin de camcorder te hoog is, De functie Skip (Overslaan) si sa température interne est trop élevée. Éteignez werkt het mogelijk niet goed.
Raccordement à un ordinateur Aansluiten op een computer Problème Explication/Solution Symptoom Verklaring/oplossing • Débranchez tout autre dispositif USB, sauf le • Sluit alle USB-apparaten, behalve het clavier, la souris et le caméscope DVD de l’ toetsenbord, de muis en de camcorder, af van ordinateur.
dépannage Problemen oplossen Problème Explication/Solution Symptoom Verklaring/oplossing • Vérifiez la configuration système avant d’effectuer une lecture vidéo. • Controleer de systeemvereisten om een film af te spelen. pagina 94 L’écran de lecture page 94 • Sluit alle andere toepassingen af die op de huidige computer worden uitgevoerd. afspeelscherm s’interrompt •...
NOM DU MODELE : VP-DX10/VP-DX10H MODELNAAM: VP-DX10/VP-DX10H Systeem Système Signal vidéo Videosignaal Format de compression d’images MPEG-2 Beeldcompressie-indeling MPEG-2 Format de compression audio ® DOLBY DIGITAL STEREO CREATOR Audiocompressie-indeling ® DOLBY DIGITAL STEREO CREATOR SF (environ 9 Mbps,60 min), F (environ 6 Mbps,90 min), Qualité...
- lorsqu'un équipement auxiliaire non fourni ou non recommandé par La période de garantie commence le jour ou vous avez acheté l'appareil Samsung est fixé sur le produit ou utilisé en conjonction avec celui-ci ; au revendeur. - au cas où la facture d'achat et/ou la carte de garantie ne seraient pas En cas de défaut de matière ou de fabrication, et à...
Les revendeurs offi- a) Les contrôles périodiques, l’entretien et la réparation ou ciels de la marque Samsung, ainsi que les centres de services le remplacement des pièces causés par une utilisation reconnus par Samsung en Europe de l’Ouest reconnaissent normale et par l’usure normale.
Le numéro de série sur l´appareil doit être lisible. du client se limitent aux points énumérés sur cette carte de 2. Samsung peut juger si le service de garantie doit être honoré garantie. Ni Samsung Ltd., ni ses filiales ne seront tenus pour par une réparation ou par un remplacement du produit ou de la...
2. Samsungs verplichtingen beperken zich tot reparatie of, indien de enige rechten van de koper, en kunnen Samsung, haar doch- nodig en na haar beoordeling, tot het vervangen van het product of termaatschappijen en vertegen-woordigingen niet aansprakelijk het defecte onderdeel.
Page 128
01-8000112112 www.samsung.com.co BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be 844 000 844 CZECH REPUBLIC www.samsung.com/cz Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG(726-7864) or 08 25 08 65 65 (€...
Page 129
Belangrijk Geachte gebruiker, Voldoet aan de normen De batterijen die in dit product worden van RoHS gebruikt bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Ons product voldoet aan Gooi daarom nooit de veiligheidsvoorschriften batterijen bij het zoals beschreven in gewone huisvuil.