Page 1
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 101 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope numérique Digitale Video Camcorder VP-D19/D20/D21 VP-D19/D20/D21 VP-D20i/D21i VP-D20i/D21i Mise au point Auto Focus automatique Charge Coupled Système à transfert de Device charge Liquid Crystal Display Écran à cristaux liquides Mode d’emploi...
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 2 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Remarques et consignes de sécurité ......6 Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie ..6 Familiarisez-vous avec le caméscope ...... 11 Uw camcorder leren gebruiken ....... 11 Fonctionnalités ···················································································· 11 Mogelijkheden ·····················································································...
Page 3
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 3 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Réglage de l’écran LCD ····································································· 31 LCD-scherm instellen ········································································· 31 Utilisation du viseur ············································································ 32 Zoeker instellen ·················································································· 32 Réglage de la mise au point ······················································· 32 Scherpstelling ··············································································...
Page 4
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Obturation lente (SLOW SHUTTER) ················································· 58 SLOW SHUTTER (Lange sluitertijd) ·················································· 58 Mode EASY (débutants) ····································································· 59 EASY (voor beginners) ······································································· 59 Mise au point manuelle/automatique (MF/AF) ··································· 60 MF/AF (Handmatig/automatisch scherpstellen) ·································...
Page 5
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 5 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Enregistrement en mode magnétoscope ..77 Opnemen in de stand PLAYER ..77 (VP-D20i/D21i uniquement) (alleen VP-D20i/D21i) Transfert de données IEEE 1394 ......78 IEEE 1394 gegevensoverdracht ........ 78 IEEE1394 (i.LINK)-DV-gegevensverbinding ······································...
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 6 FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Rotation de l’écran LCD Verstellen LCD-scherm Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner. Wees voorzichtig wanneer u het LCD-scherm verdraait (zie afbeelding). Une rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière Wanneer u het scherm in een verkeerde richting duwt, kunt u het qui relie l’écran LCD au corps de l’appareil.
Page 7
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 7 FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Droits d’auteur Copyright (VP-D20i/D21i uniquement) (alleen VP-D20i/D21i) Les programmes de télévision, les bandes vidéo, les DVD, les films et Televisieprogramma's, videocassettes, DVD-films, bioscoopfilms en tout autre support enregistré...
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 8 FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Bloc batterie De batterij Assurez-vous que le bloc batterie est chargé Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen voordat u eropuit gaat om opnamen te avant de filmer sans connexion au secteur.
Page 9
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 9 FRANÇAIS NEDERLANDS Remarques et consignes de sécurité Belangrijke opmerkingen en veiligheidsinformatie Objectif De lens Si vous filmez en plein soleil, veillez à ne pas diriger l’objectif vers Richt de camcorder tijdens het opnemen nooit op de zon. le soleil.
- Gebruik de videolamp niet in de nabijheid van brand- of ontplofbare explosifs. materialen. - Nous vous conseillons de consulter votre revendeur SAMSUNG le plus - Raadpleeg uw SAMSUNG dealer als u een gloeilamp wilt vervangen. proche pour le remplacement des ampoules.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 11 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Uw camcorder leren gebruiken Fonctionnalités Mogelijkheden • Transfert de données numériques avec le port IEEE 1394 • Digitale gegevensoverdracht met IEEE1394 Le port haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.LINK est un IEEE 1394 (i.LINK™...
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 12 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Uw camcorder leren gebruiken Accessoires fournis avec votre caméscope Standaard meegeleverde accessoires Assurez-vous que les accessoires ci-après ont été livrés avec votre Controleer of de onderstaande accessoires met uw digitale caméscope numérique.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 13 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Uw camcorder leren gebruiken Vue avant et latérale (côté gauche) Voorkant en linker zijkant 5. Viewfinder 1. Internal MIC 6. EASY button 7. TFT LCD monitor 2.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 14 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Uw camcorder leren gebruiken Vue du côté gauche Linker zijkant 1. Function buttons 10. MENU button 2. PB zoom 3. Display 9. Speaker 4. V. light (VP-D20(i)/D21(i) only) 8.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 15 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Uw camcorder leren gebruiken Vue de droite et du dessus Bovenkant en rechter zijkant 11. Slow shutter 10. NIGHT CAPTURE switch 1. Zoom lever (VP-D20(i)/D21(i) only) 9.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:55 AM Page 18 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Uw camcorder leren gebruiken Affichage à l’écran en mode caméscope ou magnétoscope OSD (OSD-indicaties in de stand CAMERA en PLAYER) 1. Niveau de la batterie (voir page 26) 1.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 19 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec le caméscope Uw camcorder leren gebruiken Activation/désactivation de l’affichage (mode OSD) OSD-indicaties aan- of uitzetten (On Screen Display) Activation/désactivation de l’affichage (mode OSD) OSD-indicaties aan- of uitzetten Appuyez sur la touche DISPLAY à...
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 20 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Utilisation de la télécommande Gebruik van de afstandsbediening (alleen VP- D20(i)/D21(i)) (VP-D20(i)/D21(i) uniquement) Installation de la batterie pour la télécommande De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 21 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Installation de la batterie au lithium De lithiumbatterij plaatsen ✤ La batterie au lithium sert à mémoriser la date et l’heure, ainsi que ✤ De lithiumbatterij zorgt ervoor dat de datum en tijd en de les titres et les réglages prédéfinis, en l’absence du bloc batterie voorgeprogrammeerde instellingen worden opgeslagen, ou de l’adaptateur secteur.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 22 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Mise en place de la poignée de soutien Riem handgreep verstellen Il est très important d’ajuster la poignée de soutien afin de filmer dans Een goede afstelling van de handriem is erg belangrijk om de beste les meilleures conditions possibles.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 23 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Connexion d’une source d’alimentation Camcorder op een stroombron aansluiten Deux possibilités d’alimentation s’offrent à vous : U kunt de camcorder op twee manieren van stroom voorzien: l’adaptateur secteur et le cordon secteur : utilisation intérieure, Met de netvoeding en de bijbehorende AC-kabel le bloc batterie : utilisation extérieure.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 24 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Utilisation du bloc batterie au lithium-ion Lithium-ion batterij ✤ La durée d’enregistrement dépend : ✤ De maximale opnameduur met een enkele batterijlading hangt af van: du modèle de bloc batterie utilisé, Het type batterij dat u gebruikt.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 25 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Utilisation du bloc batterie au lithium-ion Lithium-ion batterij Durée d’enregistrement selon le mode et le type de batterie De maximale opnameduur met een enkele batterijlading ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 26 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Affichage du niveau de la batterie Indicatie batterijlading • L’affichage du niveau de la batterie indique la charge restante • De batterijlading-indicatie geeft aan hoeveel energie de batterij dans le bloc batterie.
00658E VP-D20(i) FR+NE (01~27) 1/31/04 8:56 AM Page 27 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparez votre caméscope Camcorder voorbereiden Insertion et éjection d’une cassette Videocassette plaatsen en verwijderen ✤ Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à ✤ Gebruik nooit teveel kracht bij het plaatsen van een cassette of het cassette.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 28 FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Premier enregistrement Uw eerste opname 1. Connectez une source 1. Sluit een stroombron aan d’alimentation au caméscope (zie pagina 23). (voir page 23) (batterij of netvoeding) (bloc batterie ou adaptateur Plaats een cassette in de...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 29 FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Lorsqu’une cassette est insérée et que le caméscope est laissé en Als u de camcorder 5 minuten in de standby-stand laat staan terwijl mode veille pendant plus de cinq minutes sans être utilisé, il s’éteint er een cassette is geplaatst (indicatie STBY), wordt de camcorder automatiquement.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 30 FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Astuces pour la stabilité de l’image Tips voor goede opnamen Tijdens het filmen moet u de camcorder op de juiste manier Lors d’un enregistrement, il est très important de tenir le caméscope vasthouden.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 31 FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Réglage de l’écran LCD LCD-scherm instellen ✤ Votre caméscope est équipé d’un écran couleur à cristaux liquides ✤ De camcorder heeft een 2,5 inch (6,35 cm) LCD-kleurenscherm, de 6,35 cm (2,5 pouces) qui vous permet de voir directement ce waarop u direct kunt zien wat wordt opgenomen of weergegeven.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 32 FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken 8. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ENTER. 8. Druk op ENTER. La luminosité (BRIGHT SELECT) peut être réglée sur Bij de menukeuze BRIGHT SELECT kunt u kiezen tussen NORMAL ou SUPER.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 33 FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Lecture d’une bande à l’écran Opnamen afspelen op het LCD-scherm ✤ Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées sur ✤ U kunt het beeld ook tijdens weergave op het ingebouwde l’écran LCD.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 34 FRANÇAIS NEDERLANDS Effectuez un enregistrement simple Eenvoudige opnamen maken Réglage de l’écran LCD lors de la lecture LCD-scherm instellen tijdens het afspelen ✤ Vous pouvez régler l’écran LCD tout en visionnant des images. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 35 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Fonctions du mode menu De menufuncties Liste des réglages Menu instellen Mode disponible Beschikbare stand MENU MENU SOUS-MENU SUB MENU CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER ✔...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 36 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Fonctions disponibles pour chaque mode De functies die in de diverse standen beschikbaar zijn. Capture Mode demandé Gewenste NIGHT Digitale Effets Fonctions numériques Digitale functies de nuit CAPTURE stand...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 37 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Réglage de l’horloge (CLOCK SET) G CLOCK SET (Datum/tijd instellen) ✤ Le réglage de l’horloge est possible à la fois en mode ✤ U kunt de klok alleen instellen in de standen CAMERA en caméscope et magnétoscope.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 38 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Activation/désactivation de la télécommande (REMOCON) G REMOCON (Afstandsbediening) (alleen VP-D20(i)/D21(i)) (VP-D20(i)/D21(i) uniquement) ✤ De functie REMOCON werkt in de standen CAMERA en ✤ L’option REMOCON fonctionne à la fois en mode caméscope PLAYER.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 39 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Activation/désactivation de la sonorité (BEEP SOUND) G BEEP SOUND (Pieptonen) (alleen VP-D20(i)/D21(i)) (VP-D20(i)/D21(i) uniquement) ✤ De functie BEEP SOUND werkt in de standen CAMERA en ✤...
Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Mode DEMONSTRATION G DEMONSTRATION (Demonstratie) ✤ La démonstration vous permet de vous ✤ Hiermee worden de belangrijkste functies van uw SAMSUNG familiariser avec les fonctions principales de camcorder gedemonstreerd, zodat u ze optimaal votre caméscope. leert gebruiken.
Page 41
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 41 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Réglage de la démonstration DEMONSTRATION instellen 1. Réglez le caméscope sur CAMERA 1. Zet de camcorder op CAMERA. CAM MODE (mode caméscope). INITIAL CLOCK SET 2.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 42 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Exposition automatique (PROGRAM AE) G PROGRAM AE (Belichtingsprogramma) ✤ L’option PROGRAM AE est disponible uniquement en mode ✤ Deze functie is alleen beschikbaar in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 43 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Réglage de l’exposition automatique PROGRAM AE instellen 1. Appuyez sur la touche MENU. 1. Druk op de toets MENU. CAM MODE La liste des options apparaît. De menulijst verschijnt.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 44 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Équilibrage du blanc (WHT. BALANCE) G WHT. BALANCE (Witbalans) ✤ Cette option est disponible uniquement en mode caméscope. ✤ Deze functie is alleen beschikbaar in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 45 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Utilisation du zoom numérique Digitale zoom ✤ Cette option n’est disponible qu’en mode caméscope. ✤ De zoomfunctie werkt alleen in de stand CAMERA. Zoom avant et arrière In- en uitzoomen ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 46 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Zoom numérique Digitale zoom ✤ Le zoom numérique autorise une échelle de grandeur ✤ Wanneer u meer dan 10 x vergroot, gebeurt dit digitaal. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 47 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Stabilisateur électronique d’images (DIS) G DIS (Digitale beeldstabilisatie) ✤ L’option DIS fonctionne uniquement en mode caméscope. ✤ De functie DIS werkt alleen in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 48 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Effets spéciaux numériques (DSE) G DSE SELECT (Digitale speciale effecten) ✤ Cette fonction est disponible uniquement en mode caméscope. ✤ Deze functie werkt alleen in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 49 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Sélection d’un effet Een effect kiezen 1. Réglez le caméscope sur CAMERA 1. Zet de camcorder op CAMERA. CAM MODE (mode caméscope). INITIAL PROGRAM AE 2.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 50 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Mode d’enregistrement (REC MODE) G REC MODE (Opnamestand) ✤ Cette option est disponible à la fois en mode caméscope et ✤ De functie REC MODE werkt in de standen CAMERA en magnétoscope (VP-D20i/D21i uniquement).
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 51 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Mode AUDIO G AUDIO MODE ✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope et ✤ De functie AUDIO MODE werkt in de standen CAMERA en magnétoscope (VP-D20i/D21i uniquement).
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 52 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Coupe-vent (WIND CUT) G WIND CUT (Windfilter) ✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope et ✤ De functie WIND CUT werkt in de standen CAMERA en magnétoscope (VP-D20i/D21i uniquement).
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 53 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Affichage de la date et de l’heure (DATE/TIME) G Datum/tijd instellen en weergeven ✤ La fonction DATE/TIME est disponible à la fois en mode ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 54 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties G Affichage (TV DISPLAY) G TV DISPLAY ✤ La fonction d’affichage est disponible en mode caméscope et ✤ De functie TV DISPLAY werkt in de standen CAMERA en magnétoscope.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 55 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Menu rapide (menu de navigation) Het snelmenu gebruiken ✤ Cette fonction n’est disponible qu’en mode caméscope. ✤ Het snelmenu is alleen beschikbaar in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 56 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties I WHT. BALANCE (voir page 44) I WHT. BALANCE (Witbalans, zie pagina 44) Sélectionnez la fonction WHT.BALANCE. Lorsque vous Iedere keer dat u WHT.BALANCE selecteert en op ENTER appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner les drukt, wordt geschakeld tussen de voor WHT.BALANCE valeurs préréglées de WHT.BALANCE ou la mention AUTO.
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 57 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Vitesse d’obturation et exposition (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) SHUTTER SPEED (Sluitertijd) en EXPOSURE (Belichting) ✤ Ces fonctions ne sont disponibles qu’en mode caméscope. ✤ De sluitertijd (SHUTTER SPEED) en de belichting (EXPOSURE) ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 58 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Obturation lente (SLOW SHUTTER) SLOW SHUTTER (Lange sluitertijd) ✤ Cette fonction est disponible en mode caméscope uniquement. ✤ Deze functie is alleen beschikbaar in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (28~59) 1/31/04 8:56 AM Page 59 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Mode EASY (débutants) EASY (voor beginners) ✤ Le mode EASY permet aux débutants de réaliser des ✤ Ook als u geen ervaring hebt met het filmen met een camcorder enregistrements de façon très simple.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 60 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Mise au point manuelle/automatique (MF/AF) MF/AF (Handmatig/automatisch scherpstellen) ✤ Cette fonction est disponible en mode caméscope uniquement. ✤ De functie MF/AF werkt alleen in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 61 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Contre-jour intelligent (BLC) BLC (Tegenlichtcompensatie) ✤ La fonction BLC n’est disponible qu’en ✤ De functie BLC is alleen beschikbaar in * BLC off * BLC on mode caméscope.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 62 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) In- en uitfaden ✤ La fonction FADE est disponible en mode caméscope uniquement. ✤ De functie FADE is alleen beschikbaar in de stand CAMERA. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 63 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Doublage sonore (AUTO DUBBING) Audio dubbing (Geluidsspoor toevoegen) ✤ Cette fonction est disponible uniquement en mode magnétoscope. ✤ De functie AUDIO DUBBING werkt alleen in de stand PLAYER. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 64 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Écoute du son doublé Afspelen van een cassette waaraan een geluidsspoor is toegevoegd 1. Insérez la bande doublée et appuyez sur la touche 1. Plaats de cassette met het toegevoegde PLAYER MODE MENU.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 65 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Enregistrement d’une image fixe Digitale foto's maken met behulp van de toets PHOTO 1. Appuyez sur la touche PHOTO et maintenez-la 1. Houd de toets PHOTO ingedrukt. enfoncée.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 66 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Capture de nuit (NIGHT CAPTURE) NIGHT CAPTURE (Nachtstand, 0 lux opname) (VP-D20(i)/D21(i) uniquement) (alleen VP-D20(i)/D21(i)) ✤ La fonction NIGHT CAPTURE ne fonctionne qu’en ✤ De functie NIGHT CAPTURE (Nachtstand) werkt mode caméscope.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 67 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Capture de nuit renforcée (POWER NIGHT CAPTURE) POWER NIGHT CAPTURE (alleen VP-D20(i)/D21(i)) (VP-D20(i)/D21(i) uniquement) ✤ De functie POWER NIGHT CAPTURE werkt in de stand CAMERA. ✤...
Contactez le revendeur SAMSUNG le plus proche pour obtenir une Neem contact op met uw SAMSUNG-dealer als u een gloeilamp wilt ampoule de remplacement. La durée de vie de l’ampoule est d’environ 50 heures.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 69 FRANÇAIS NEDERLANDS Perfectionnez vos enregistrements Geavanceerde opnamefuncties Techniques d’enregistrement Opnametechnieken ✤ Selon l’atmosphère que vous souhaitez créer, vous pouvez utiliser ✤ In bepaalde situaties is het raadzaam om voor een beter resultaat différentes techniques d’enregistrement.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 70 FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Lecture d’une bande Cassette afspelen ✤ La lecture d’une cassette n’est possible qu’en mode magnétoscope. ✤ Deze functie werkt alleen in de stand PLAYER. Lecture sur l’écran LCD Opnamen bekijken via het LCD-scherm ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 71 FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Aansluiten op een tv zonder audio/video-aansluiting ✤ Vous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur via un ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 72 FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Fonctions du mode magnétoscope Functies in de stand PLAYER ✤ Les touches PLAY/STILL, STOP, FF, REW sont disponibles sur le ✤ De toetsen PLAY/STILL, STOP, FF, REW bevinden zich zowel op de caméscope et sur la télécommande.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 73 FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Lecture image par image (VP-D20(i)/D21(i) uniquement) Beeld verder (beeld voor beeld afspelen) (alleen VP-D20(i)/D21(i)) G Appuyez sur la touche F.ADV de la G Druk in de stand STILL op de toets F.ADV op de télécommande en mode pause.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 74 FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Mode mémoire compteur (ZERO MEMORY) ZERO MEMORY (alleen VP-D20(i)/D21(i)) (VP-D20(i)/D21(i) uniquement) ✤ De functie ZERO MEMORY werkt in de stand CAMERA en ✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope et PLAYER.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 75 FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Effets spéciaux numériques en lecture (PB DSE) PB DSE (Digitale speciale effecten afspelen) ✤ La fonction PB DSE n’est possible qu’en mode magnétoscope. ✤ Deze functie werkt alleen in de stand PLAYER. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 76 FRANÇAIS NEDERLANDS Visionnez une cassette Opnamen afspelen Zoom en lecture (PB ZOOM) PB ZOOM ✤ La fonction PB ZOOM n’est possible qu’en mode magnétoscope. ✤ Deze functie werkt alleen in de stand PLAYER. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 77 FRANÇAIS NEDERLANDS Enregistrement en mode magnétoscope Opnemen in de stand PLAYER Enregistrement en mode magnétoscope Opnemen in de stand PLAYER (alleen VP-D20i/D21i) (VP-D20i/D21i uniquement) ✤ Ce caméscope permet d’enregistrer des cassettes à partir d’un ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 78 FRANÇAIS NEDERLANDS Transfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 Connexion pour transfert de données numériques - IEEE 1394 (i.LINK) IEEE1394 (i.LINK)-DV gegevensverbinding Connexion à un autre appareil vidéo numérique Aansluiten op DV-apparaat ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 79 FRANÇAIS NEDERLANDS Transfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 G Configuration système requise G Systeemeisen ® Unité centrale : Intel Pentium III™ 450 Mhz ou compatible. ® Minimaal een snelle Intel Pentium III™...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 80 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB-interface (VP-D21/D21i uniquement) (alleen VP-D21/D21i) G Transfert d’images numériques avec l’interface USB G Digitale foto's overbrengen via USB-aansluiting ✤ Vous pouvez transférer une image vers un PC via la connexion ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 81 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB-interface (VP-D21/D21i uniquement) (alleen VP-D21/D21i) Installation du programme DVC Media 5.1 Installatie van DVC Media 5.1-programma ✤ Le guide de l’utilisateur de DVC Media 5.1 est inclus au format PDF ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 82 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB USB-interface (VP-D21/D21i uniquement) (alleen VP-D21/D21i) Utilisation de la fonction de diffusion en temps réel via le port USB De USB Streaming-functie gebruiken (USB STREAMING) ✤ Het gegevensformaat MPEG4 is vereis voor USB Streaming. ✤...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 83 FRANÇAIS NEDERLANDS Conseils d’utilisation Onderhoud Fin d’un enregistrement Na een opname ✤ À la fin d’un enregistrement, vous devez débrancher votre ✤ Bent u klaar met filmen, verwijder dan de stroombron (batterij of caméscope de la source d’alimentation.
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 84 FRANÇAIS NEDERLANDS Conseils d’utilisation Onderhoud Nettoyage et entretien du caméscope De camcorder schoonmaken en onderhouden Nettoyage des têtes vidéo De videokoppen schoonmaken Pour garantir un enregistrement de bonne qualité et des images Wanneer tijdens het afspelen ruisverschijnselen optreden (zoals nettes, nettoyez les têtes vidéo lorsque les images sont brouillées, mozaiekvormige beeldstoringen) of wanneer het scherm blauw is,...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 85 FRANÇAIS NEDERLANDS Conseils d’utilisation Onderhoud Utilisation du caméscope à l’étranger Met de camcorder naar het buitenland ✤ Chaque pays possède son propre système électrique et sa propre ✤ Het tv-kleurensysteem en de netspanning kunnen per land verschillen. ✤...
Dépannage Problemen oplossen ✤ Avant de contacter le service après-vente Samsung, effectuez les ✤ Voordat u contact opneemt met het Samsung service center, moet vérifications simples suivantes. u de volgende punten controleren, om tijdverlies en onnodige Elles peuvent vous épargner un appel inutile.
Page 87
Problemen oplossen ✤ Si ces conseils ne résolvent pas le problème, contactez le service ✤ Als u met behulp van deze instructies het probleem niet kunt après-vente Samsung. oplossen, neem dan contact op met uw Samsung service center. Symptôme Explication/Solution Uitleg/oplossing...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 88 FRANÇAIS NEDERLANDS Spécifications techniques Technische gegevens Modèle: VP-D19/D20/D21/D20i/D21i VP-D19/D20/D21/D20i/D21i Système Systeem Signal vidéo Videosignaal Système d’enregistrement 2 têtes rotatives à balayage hélicoïdal Opnamesysteem video 2 draaiende koppen met op dwarsspoortechniek vidéo gebaseerde FM Système d’enregistrement...
00658E VP-D20(i) FR+NE (60~90) 1/31/04 8:57 AM Page 89 FRANÇAIS NEDERLANDS INDEX INDEX - A - - M - - A - - L - Accessoires ........ 12 Mise au point automatique/ Aansluiten ........71 LCD-scherm ......30, 31 Activation/désactivation de la manuelle (MF/AF) ....
à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d'oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d'achat faisant office de bon de garantie.
Page 91
Geachte gebruiker, De batterijen die in dit product worden gebruikt bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Gooi daarom nooit batterijen bij het *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page gewone huisvuil. United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Nederland http://www.samsung.nl...