Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Spine S4 Mode D'emploi page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine S4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Debe informarse previamente al paciente sobre la intervención y deberá contarse con su consentimiento sobre los
siguientes puntos:
Los implantes pueden romperse o aflojarse por sobrecarga si no se produce la fusión o ésta es tardía.
La duración del implante depende del peso corporal del paciente.
Los componentes del implante no deben soportar cargas extremas y con ellos no se puede realizar esfuerzo físico
ni practicar deportes.
Si se aflojara o rompiera el implante, o si se produjera la pérdida del efecto corrector, podría resultar necesaria
una operación de revisión.
El riesgo de que no se produzca una fusión completa es más elevado en pacientes fumadores.
El paciente deberá someterse a una revisión médica regular de los componentes del implante.
Para la implantación del tornillo de refuerzo S
pasos:
4
Seleccionar la variante S
Spinal System y los implantes de anclaje adecuados en función de la indicación, la pla-
nificación preoperatoria y la situación ósea disponible intraoperatoriamente.
4
Al seleccionar los tipos de tornillo S
Spinal System hay que tener en cuenta el diámetro, la longitud y la orien-
tación correcta del canal.
Daños a la médula espinal y las raíces nerviosas por una aplicación incorrecta.
Posicionar los instrumentos y apretar el tornillo pedicular y el tornillo poliaxial
controlando la operación mediante radiografías o con ayuda de un sistema de
navegación.
ADVERTENCIA
Para evitar tensiones internas y no debilitar los implantes: Evitar producir muescas y rasguños en los componen-
tes.
Colocar los tornillos en el hueso ejerciendo únicamente una fuerza axial. Evitar que se produzcan cargas laterales
durante el enroscado.
Peligro de rotura de tornillos con huesos duros o al entrar en contacto con la cor-
tical opuesta.
Preparar el cuerpo vertebral por toda la longitud del tornillo con el fileteador.
ADVERTENCIA
Peligro de daños en el hexágono interior de la cabeza del tornillo si no se aplica
correctamente la llave.
Al apretar el tornillo, asegurarse de que la llave está del todo encajada en el
hexágono interior de la cabeza del tornillo.
ATENCIÓN
Nota
La cementación se realiza después de la correcta orientación de todos los tornillos y del ajuste de las varillas de unión
4
y antes del bloqueo del tornillo de refuerzo S
Spinal System.
Peligro de rotura de la cánula de inyección al someterla a fuerzas transversales
excesivas.
No someter la cánula de inyección a fuerzas transversales.
No curvar la cánula de inyección.
ADVERTENCIA
Nota
4
Tras la cementación del tornillo de refuerzo S
utilizar la palanca de reposición ni efectuar correcciones.
Nota
4
La explantación del tornillo de refuerzo S
Spinal System cementado puede ser extremadamente complicada, en espe-
cial en casos de osteopenia.
Antes de aplicar el cemento, enroscar la cánula de inyección por completo y sin ejercer fuerza en la rosca de la
cabeza del tornillo óseo.
Comprobar que la consistencia y la viscosidad del cemento óseo utilizado son adecuadas antes de colocar el apli-
cador en la cánula de inyección. Leer detenidamente las instrucciones del fabricante del cemento óseo.
Si es necesario, cementar el tornillo de refuerzo S
ción.
Peligro de rotura de tornillos si la cementación es deficiente.
Cementar el tornillo de refuerzo S
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por fugas de cemento.
Preparar y posicionar los implantes únicamente con la ayuda de procedimien-
tos de diagnóstico por imagen.
Asegurarse de que las ranuras del S
ADVERTENCIA
han introducido por completo en el hueso.
Asegurarse de que la cortical pedicular no está perforada.
No penetrar en la cortical opuesta y asegurarse de que no está dañada.
No colocar ni cementar tornillos de refuerzo S
fracturadas o parcialmente resecadas. Realizar un control preoperatorio con TC
de secciones de corte finas.
Enroscar la cánula de inyección en la cabeza del tornillo sin ejercer fuerza. Ase-
gurarse de que los ejes del tornillo pedicular y de la cánula de inyección queden
alineados.
Aplicar el cemento únicamente con ayuda de procedimientos radioscópicos de
alta calidad (cantidad máxima de cemento por tornillo pedicular: 2 ml).
Peligro de lesiones por incompatibilidad de materiales.
Utilizar exclusivamente sistemas de aplicación aptos para cemento óseo.
ADVERTENCIA
Peligro de que se ensucie la rosca de bloqueo y de que la fijación no sea la sufi-
ciente al retirar el sistema de aplicación, si el cemento no tiene la viscosidad ade-
cuada.
Asegurarse de que el cemento tiene la viscosidad adecuada.
ADVERTENCIA
4
Spinal System deberán seguirse obligatoriamente los siguientes
Spinal System ya no es posible modificar la posición del implante, ni
4
Spinal System con un cemento indicado para reforzar la fija-
4
Spinal System.
4
Spinal System - tornillo de refuerzo se
4
Spinal System en vértebras
No dejar endurecer el cemento por completo a fin de poder retirar la cánula de inyección. Retirar el sistema de
aplicación, incluida la cánula, tan pronto como el cemento se espese un poco (establecer la medida de referencia
al mezclar el cemento).
Peligro de contaminación de la herida si el cemento no se deja fraguar lo sufi-
ciente. Peligro de que la rosca del tornillo de bloqueo quede obturada y el sistema
no sea estable.
Respetar el tiempo de fraguado una vez retirada la cánula de inyección.
ADVERTENCIA
Amasar la medida de referencia para la comprobación de la consistencia al
mismo tiempo que el cemento a aplicar.
Asegurarse de que el sistema no soporta ninguna carga antes de que el
cemento haya alcanzado su dureza máxima.
Peligro de rotura de las varillas de unión.
No curvar en exceso o en sentido inverso las varillas de unión ni los conectores
transversales.
ADVERTENCIA
En caso de que en una revisión de los tornillos poliaxiales de mayor tamaño (∅ 7,5 mm) se suelte la cabeza del
tornillo, retirar los componentes remanentes del tornillo con el destornillador SW 3,5.
Para más información sobre los sistemas de implante Aesculap, diríjase a B. Braun/Aesculap o a alguna de las filiales
competentes B. Braun/Aesculap.
TA-Nr. 012865
05/12
V6
Änd.-Nr. 45050

Publicité

loading