Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Spine S4 Mode D'emploi page 27

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine S4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Hasta müdahale hakkında bilgilendirilmiştir ve aşağıdaki bilgilerle ilgili rızası belgelenmiştir:
Gecikmiş veya gerçekleşmemiş füzyon durumunda implant, aşırı yüklenmeden ötürü kırılabilir ve gevşeyebilir.
İmplantın ömrü vücut ağırlığına bağlıdır.
İmplant bileşenleri aşırı yüklenmeden, ağır bedensel çalışmalardan ve spordan ötürü yorulmamalıdır.
İmplant gevşemesi, implant kırılması ve düzeltme kaybı halinde bir revizyon operasyonu gerekli olabilir.
Sigara içenlerde füzyonun gerçekleşmemesi riski mevcuttur.
Hasta implant bileşenleri için düzenli bir doktor izlem kontrolünden geçmek zorundadır.
4
S
Spinal System ogmentasyon vidası şu çalışma adımlarını gerektirir:
4
Uygun S
Spinal System çeşidi ve söz konusu endikasyon, operasyon öncesi planlama ve intraoperatif bulunulan
kemiksi durumun temeline dayanan durumu seçin.
4
S
Spinal System vidalama tipleri seçiminde çap, uzunluk ve doğru kanal hizalama dikkate alınmalıdır.
Yanlış kullanım sonucu omurilik ve sinir kökü yaralanmaları!
Ekipmanlar, pedikel vidalar ve poli eksenel vidalar sadece röntgen kontrolü
altında veya bir navigasyon sistemi yardımıyla hizalanmalı ve vidalanmalıdır.
UYARI
İç gerginlikleri önlemek için ve implantları zayıflatmamak için: Tüm bileşenler üzerinde çentiklerin ve çiziklerin
oluşması önlenmelidir.
Vidaları kemiğe yerleştirirken sadece eksenel olarak yükleyin. Vidalama esnasında yan güçlerin içeri alınmasından
kaçının.
Sert kemikler veya kontra kortikalis ile temas nedeniyle vida kırılma tehlikesi!
Omurgayı tüm vida boyu üzerinden diş kesici ile hazırlayın.
UYARI
Doğru yerleştirilmeyen anahtar nedeniyle vida başlığındaki iç altı köşelinin hasarı!
Vidayı vidalarken anahtarın, vida başlığının iç altı köşesine tam olarak girdi-
ğinden emin olun.
DİKKAT
Not
Çimentolama, ancak tüm vidaların hizalanmasından sonra ve bağlantı çubuklarının uyarlanmasından sonra ve de S
Spinal System ogmentasyon vidasının kilitlenmesinden önce gerçekleşebilir.
Fazla büyük çapraz güçlerin yerleştirilmesinde enjeksiyon kanülünün kırılma teh-
likesi!
Enjeksiyon kanülünü aşırı çapraz yüklemeyin.
Enjeksiyon kanülünü bükmeyin.
UYARI
Not
4
S
Spinal System ogmentasyon vidalarının çimentolanmasının ardından implantasyon pozisyonunu değiştirmek, yeni-
den konumlama kolunu yerleştirmek veya düzeltmeler yapmak mümkün olmayacaktır.
Not
4
S
Spinal System ogmentasyon vidasının çimentolanmasının ardından vidanın eksplantasyonu özellikle osteopeni
bulunan durumlarda yüksek zorluklarla bağlantılı olabilir!
Enjeksiyon kanülünü, çimento uygulamasından önce hissedilmeyen güç kullanımı ile kemik vidasının vida başlı-
ğının dişine vidalayın.
Aplikatörü enjeksiyon kanülüne yerleştirmeden önce, kullanılan kemik çimentosunun konsistansını ve viskozite-
sini kontrol edin. Kemik çimentosunun üretici uyarılarını dikkate alın!
4
S
Spinal System ogmentasyon vidasını sadece vidalama ogmentasyonu için uygun olan bir çimento ile çimento-
layın.
Eksik çimentolamada vida kırılma tehlikesi!
4
S
Spinal System ogmentasyon vidasını çimentolayın.
UYARI
Çimento sızıntıları nedeniyle yaralanma tehlikesi!
İmplantları sadece referans yöntemlerle hazırlayın ve konumlandırın.
4
S
spinal sistem ogmentasyon vidasının yuvalarının tamamen kemiğe oturma-
sını sağlayın.
UYARI
Pedikül kortikalislerin perfore olmamasını sağlayın.
Karşı kortikalisleri oturtmayın ve karşı kortikalislerin hasar görmemesini sağ-
layın.
S
4
Spinal System ogmentasyon vidasını fraktüre edilmemiş veya kısmi yeniden
diseksiyon uygulanmamış omurgaya yerleştirin veya çimentolayın. Preoperatif
ince katmanda CT kontrolü uygulayın.
Enjeksiyon kanülünü hissedilmeyen güç kullanımı ile vida başlığına vidalayın.
Pedikül vidasının ve enjeksiyon kanülünün akslarının bir hizada olmasını sağ-
layın.
Çimento aplikasyonunu sadece görselliği sağlayacak yüksek kaliteli aydınlatma
uygulaması altında uygulayın (pedikül vidası başına maksimum çimento mik-
tarı 2 ml'dir).
Malzeme uyumsuzluğu nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Sadece kemik çimentosu kullanımı için onaylı aplikasyon sistemleri kullanın.
UYARI
Çimentonun yanlış vizkozitesi nedeniyle kilitleme dişinin kirliliği/aplikatör sistemi-
nin çıkarılmasında yetersiz sabitleme!
Çimentonun viskozitesinin doğru olduğundan emin olun.
UYARI
Enjeksiyon kanülünü çıkarmak için çimentoyu tamamen kurutmayın. Çimento hamur kıvamında konsistansa
sahip olduğunda, kanül de dahil olmak üzere çimento aplikasyon sistemini çıkarın (çimentoyu karıştırırken refe-
rans kütleyi planlayın).
Yeterli sertliğe ulaşamamış çimentoda yara kirliliği! Kilitleme vidasının dişlinin
yapışma tehlikesi ve bunun sonucunda oluşan sistem instabilitesi!
Enjeksiyon kanülünü çıkardıktan sonra kurutma süresine uyun.
Konsistans kontrolüne yönelik referans kitleyi uygulanacak çimento ile karış-
UYARI
tırın.
Çimentonun tam sıkılığı elde edilmeden sistem üzerinde yükleme uygulanma-
masını sağlayın.
Bağlantı çubuklarının kırılma tehlikesi!
Bağlantı çubukları ve çapraz bağlayıcıyı geriye doğru bükmeyin veya gereğin-
den fazla bükmeyin.
UYARI
Büyük poli eksenel vidaların revizyonu sırasında (∅ 7,5 mm) vida başlığı çözüldüğünde kalan vidalama bileşen-
lerini 3,5 ağız genişliğine sahip bir tornavida ile çıkartın.
Aesculap implantasyon sistemi hakkındaki diğer bilgiler her zaman B. Braun/Aesculap veya yetkili bir B. Braun/
Aesculap şubesinden temin edilebilir.
TA-Nr. 012865
05/12
V6
4
Änd.-Nr. 45050

Publicité

loading