Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Spine S4 Mode D'emploi page 22

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine S4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Aesculap
®
System rdzeniowy S
– śruba augmentacyjna
Notyfikacja
4
W odniesieniu do elementu S
Spinal System – śruba augmentacyjna obowiązuje instrukcja użytkownika elementu S
Spinal System – zniekształcenie kręgosłupa w odcinku lędźwiowym TA011187. Zawarte tutaj informacje dla śruby
augmentacyjnej stanowią uzupełnienie poszczególnych zagadnień poruszanych w instrukcji użytkowania systemu S
Spinal System – zniekształcenie kręgosłupa w odcinku lędźwiowym.
Symbole na produkcie i opakowaniu
Sterylizowane promieniami gamma
Zgodnie z zaleceniami producenta – do jednorazowego użytku
Data ważności
Uwaga, ogólny znak ostrzegawczy
Uwaga, przestrzegać informacji zawartych w dokumentacji towarzyszącej
Przeznaczenie
4
Implanty S
Spinal System służą do tylnej jedno- i wielosegmentowej stabilizacji kręgosłupa na odcinku lędźwiowym
i piersiowym.
Kaniula do iniekcji stosowana jest do aplikowania cementu kostnego do śruby augmentacyjnej systemu S
4
Śruba augmentacyjna systemu S
Spinal System składa się z następujących elementów:
Śruby jednoosiowe, wieloosiowe (śruba augmentacyjna), dostarczona w stanie sterylnym
Kaniula do iniekcji cementu (dostarczona w stanie sterylnym), patrz TA013132
Notyfikacja
Do implantacji tych elementów systemu jak również do augmentacji, dystrakcji, kompresji i repozycji lędźwiowego i
piersiowego odcinka kręgosłupa należy zaplanować specjalne instrumentarium S
Materiały
Materiały używane do produkcji implantów wymienione są na opakowaniach:
Kuty stop tytanowy ISOTAN®
Ti6Al4V zgodny z normą ISO 5832-3
F
Czysty tytan ISOTAN®
zgodny z normą ISO 5832-2
P
Implanty tytanowe są pokryte kolorową warstwą tlenków. Możliwe są niewielkie zmiany zabarwienia, niemające jed-
nak wpływu na jakość implantu.
ISOTAN® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Aesculap AG, 78532 Tuttlingen / Germany.
Wskazania
Implanty stosowane podczas operacji służą wsparciu normalnego procesu leczenia. Nie mają one ani zastępować
naturalnych struktur organizmu, ani w razie nie zakończonych procesów gojenia trwale przejmować występujących
obciążeń.
Przeznaczone do następujących przypadków:
Złamania
Pseudoartrozy lub opóźnionego gojenia
Dyslokacji
Niestabilności degeneratywne
Objawów podyskektomicznych
Spondylolistezy
Kifozy
Skoliozy
Stenozy
Niestabilności posttraumatyczne
Guzy
Niebezpieczeństwo złamania śrub wskutek zastosowania śrub pedikularnych przy
spondylolistezie!
Stabilizacja wspierana poprzez zrost międzytrzonowy (ALIF, PLIF lub TLIF).
OSTRZEŻENIE
Przeciwwskazania
Nie stosować w przypadku:
Gorączka
Ostre lub przewlekle infekcje kręgosłupa o charakterze lokalnym lub ogólnoustrojowym
Ciąża
Ciężka osteoporoza lub osteopenia
Stan medyczny lub chirurgiczny, który mógłby uniemożliwić skuteczną implantację
Choroba psychiczna
Nadużywania leków lub narkotyków oraz przy stwierdzeniu alkoholizmu
Otyłość
Poważne uszkodzenie struktur kostnych, które mogłoby uniemożliwić stabilne umocowanie elementów implantu
Zaburzenia lub schorzenia neuromuskularne
Występowania nowotworów kości w obszarze umocowania implantu
Utrudnione gojenie się ran
Brak współpracy ze strony pacjenta
Reakcje alergiczne na materiały użyte do produkcji implantu
Wszelkie przypadki niewymienione w punkcie „Wskazania"
Notyfikacja
W przypadku osteopenii chirurg operujący musi rozważyć możliwe ryzyko, które mogłoby zagrozić powodzeniu lecze-
4
nia systemem S
Spinal System. W przypadku oczekiwanego zmniejszonego oparcia śruby augmentacyjnej S
System można zastosować śrubę augmentacyjną S
można ustalić cementem kostnym w celu zwiększenia stabilizacji mocowania. Należy przestrzegać instrukcji użycia
właściwego systemu aplikacji cementu.
4
.
4
Spinal System. Śrubę augmentacyjną systemu S
Działania niepożądane i interakcje
Ryzyko podczas stosowania lub niewłaściwego posługiwania się tym systemem stanowią:
Zniszczenie implantu wskutek jego przeciążenia
– Zgięcie
– Obluzowanie
– Złamanie
Wadliwe zamocowanie
4
Brak lub opóźnienie zrostu
Wycieki cementu (wypływ cementu z trzonu kręgowego)
4
Infekcja
Złamania trzonu kręgowego
Urazy
– korzeni nerwowych
– rdzenia kręgowego
– naczyń krwionośnych
– organów
Zmiany normalnej krzywizny kręgosłupa
Zaburzenia funkcjonowania układów żołądkowo-jelitowego, moczowego i/lub rozrodczego
Bóle lub złe samopoczucie
Zapalenia torebek stawowych
Spadek gęstości kości wskutek unikania obciążeń
Zanik/złamania kości powyżej lub poniżej opatrywanego odcinka kręgosłupa
Ograniczona wydolność
Utrzymywanie się symptomów, które implantacja ma zlikwidować
Śmierć
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Lekarz operujący odpowiada za prawidłowe wykonanie zabiegu operacyjnego.
Niniejsza instrukcja nie zawiera opisu ogólnych czynników ryzyka związanych z zabiegami chirurgicznymi.
Lekarz operujący musi posiadać teoretyczną wiedzę oraz praktyczne umiejętności w zakresie przyjętych technik
operacyjnych.
Lekarz operujący musi posiadać gruntowną wiedzę dotyczącą anatomii kości, przebiegu nerwów i naczyń krwio-
nośnych, mięśni oraz ścięgien.
Odpowiedzialność za właściwy dobór elementów implantu oraz ich implantację z użyciem cementu kostnego lub
bez cementu spoczywa na lekarzu operującym.
Firma Aesculap nie ponosi odpowiedzialności za powikłania wynikające z nieprawidłowych wskazań, wyboru nie-
4
Spinal.
właściwego implantu, niewłaściwie dobranych elementów implantu i techniki operacyjnej, a także ograniczeń
wynikłych z przyjętych metod leczenia lub niedostatecznej aseptyki.
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania poszczególnych komponentów implantu Aesculap.
Testowanie i dopuszczanie komponentów implantów odbywa się w połączeniu z komponentami produkowanymi
przez firmę Aesculap. Lekarz operujący ponosi odpowiedzialność za łączenie odmiennych elementów.
Nie wolno łączyć ze sobą komponentów implantów różnych producentów.
Nie wolno używać uszkodzonych lub usuniętych wcześniej chirurgicznie elementów implantu.
Nie wolno ponownie wykorzystywać użytych wcześniej implantów.
Nie należy używać instrumentów, które należą do innego systemu lub pochodzą od innego producenta.
W przypadku opóźnionego gojenia wskutek zmęczenia metalu może dojść do pęknięcia implantu.
Lekarz prowadzący decyduje o usunięciu zastosowanych komponentów implantu.
W przypadku uszkodzenia elementów wykonanych z cementu kostnego i struktur kostnych uczestniczących w
przenoszeniu obciążeń nie można wykluczyć obluzowania elementów implantu, złamania kości lub implantu oraz
innych poważnych powikłań.
Zastosowane komponenty implantu wraz z ich numerami katalogowymi, nazwą oraz numerami seryjnymi należy
odnotować w dokumentacji pacjenta.
W okresie pooperacyjnym, oprócz ćwiczeń ruchowych i ćwiczeń mięśni, należy zwrócić szczególną uwagę na
udostępnienie pacjentowi wszelkich informacji związanych z jego indywidualnym stanem.
Sterylność
Poszczególne komponenty implantu pakowane są w oddzielne opakowania ochronne oznaczone zgodnie z
zawartością danego opakowania.
Elementy implantu są sterylizowane radiacyjnie.
Elementy implantu należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Z oryginalnego opakowania ochronnego
należy je wyjąć dopiero bezpośrednio przed ich implantacją.
Przed użyciem należy sprawdzić datę ważności na opakowaniu oraz upewnić się, że sterylność opakowania nie
została naruszona.
Nie wolno używać komponentów implantu po upływie daty ważności lub w przypadku uszkodzenia opakowania.
OSTRZEŻENIE
Zastosowanie
Lekarz przeprowadzający zabieg opracowuje plan operacji z określeniem i udokumentowaniem następujących
danych:
Dobór poszczególnych elementów implantu i ich rozmiarów
Pozycjonowanie elementów implantu w kości
Wyznaczenie śródoperacyjnych punktów orientacyjnych
Przed przystąpieniem do zabiegu należy upewnić się, że spełnione zostały następujące warunki:
Wszystkie niezbędne komponenty implantu są dostępne i gotowe do użycia.
Zapewnione zostały warunki pełnej aseptyki.
Narzędzia implantacyjne, w tym specjalne instrumenty z systemu do implantacji Aesculap są kompletne i
sprawne.
Lekarz wykonujący zabieg oraz zespół operacyjny są dokładnie zaznajomieni z techniką operacyjną, z implantami
i z narzędziami, które zostaną użyte do zabiegu. Pełna informacja na ten temat jest dostępna w sali operacyjnej.
Wymagana jest znajomość zasad sztuki lekarskiej, aktualnego stanu wiedzy oraz treści właściwych publikacji
naukowych przygotowanych przez autorów ze specjalizacją medyczną.
W przypadku wątpliwości podczas planowania przedoperacyjnego, a także w sytuacji, gdy implant już założono,
zasięgnięto dodatkowych informacji u producenta.
4
Spinal
4
Spinal System
Reakcje niepożądane między MRI a komponentami implantu!
W badaniach z wykorzystaniem rezonansu magnetycznego (MRI) o wartości
1,5 i 3,0 Tesli pacjenci z wszczepionymi implantami nie są narażeni na dodat-
kowe ryzyko wywołane działaniem pola elektromagnetycznego.
Rezonans magnetyczny powoduje niegroźne, miejscowe nagrzanie.
Implanty wykazują umiarkowane artefakty rezonansu magnetycznego.
Ryzyko uszkodzenia implantów podczas przeróbki i ponownej sterylizacji!
Implantów nie należy przygotowywać i poddawać ponownej sterylizacji.

Publicité

loading