Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REV
G4
MC
Série
Trail/Crossover E-TEC
®
2020
AVERTISSEMENT
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes.
Âge minimum recommandé pour l'utilisateur 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
Traduction des
5 2 0 0 0 2 3 1 6 _ F R C A
instructions originales

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BRP ski-doo REV G4 Serie 2020

  • Page 1 Série Trail/Crossover E-TEC ® 2020 AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes. Âge minimum recommandé pour l’utilisateur 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. Traduction des 5 2 0 0 0 2 3 1 6 _ F R C A instructions originales...
  • Page 2 La série KYB Pro est une marque déposée de KYB America LLC. 520002316 frca ML ®, et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
  • Page 3 Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su Español distribuidor o visite: www.operatorsguides.brp.com Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre Français concessionnaire ou aller à: www.operatorsguides.brp.com Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare Italiano il concessionario o consultare: www.operatorsguides.brp.com 本手册可能有您的语种的翻译版本。请向经销商问询,或者登录...
  • Page 5 Modèle Paquet Moteur 600R E-TEC 850 E-TEC 600R E-TEC MX Z 850 E-TEC 600R E-TEC X-RS 850 E-TEC 600R E-TEC Adrenaline 850 E-TEC 600R E-TEC Enduro Renegade 850 E-TEC 600R E-TEC 850 E-TEC X-RS 850 E-TEC 600R E-TEC 850 E-TEC Backcountry 600R E-TEC 850 E-TEC...
  • Page 6 ....46 Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP ....47 Entretien/remplacement .
  • Page 7 Sommaire INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ......51 Étiquette(s) volante(s) ....51 Étiquettes de sécurité...
  • Page 8 Sommaire ESSENCE ......119 Spécifications d'essence ....119 Méthode de remplissage du véhicule .
  • Page 9 Sommaire ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN ....187 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ... . . 190 Liquide de refroidissement ....190 Échappement .
  • Page 10 ..265 Codes d'anomalie ....271 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTONEIGES SKI-DOO ®...
  • Page 11 Sommaire GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKI-DOO 2020 ... . . 284 ® PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE ..284 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ..284 EXCLUSIONS –...
  • Page 12 Sommaire Amérique du Nord ....301 Océanie ......301 Amérique du Sud .
  • Page 13 INFORMATION GÉNÉRALE...
  • Page 14 Doo®. Quel que soit le modèle que vous avez choisi, il est pris en charge par la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») et par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo qui seront prêts à vous fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous pourriez avoir...
  • Page 15 AVANT-PROPOS pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MOR- TELLES. Le bon fonctionnement d'une motoneige dépend en partie de la surface sur laquelle elle est utilisée. Consultez les pour CONDITIONS DE CONDUITE ET LE MANUEL DE VOTRE MOTONEIGE avoir des informations plus détaillées. La conduite sur les surfaces très dures ou sans neige nuit au refroidissement du moteur et à...
  • Page 16 Pour visionner ou imprimer un autre exemplaire de ce guide, visitez le site :www.operatorsguides.brp.com. L’information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà...
  • Page 17 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 18 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du mo- noxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdis- sements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort.
  • Page 19 BRP. Comme ces modifications n'ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de collision, et rendre le véhicule illégal. Les accessoires de tunnel doivent être chargés sur le véhicule conformément aux instructions fournies pour chaque acces-...
  • Page 20 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Le siège passager doit être équipé d'une sangle ou de poi- gnées de maintien, et être conforme aux normes SSCC. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour le véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 21 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions : Procéder systématiquement à une inspection AVANT de démarrer le moteur. Tester la souplesse de l'accélérateur et vérifier s'il revient en position initiale avant de démarrer le moteur.
  • Page 22 à un accident dû à une utilisation risquée du véhicule, qui dépasse les aptitudes du conducteur ou du passager, voire les capacités du véhicule. BRP recommande que le conducteur soit âgé d'au moins 16 ans. Vérifiez également la réglementation locale quant aux exigences d’âge et de formation.
  • Page 23 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ tesse adaptée à la piste, aux conditions météorologiques et à vos capacités. Soyez informés des normes locales en vigueur. Des limitations de vitesse peuvent être imposées et devront être respectées. Gardez bien votre droite. Respectez toujours les distances de sécurité entre véhi- cules et promeneurs.
  • Page 24 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ Les clôtures représentent un réel danger pour vous et votre motoneige. Passez à bonne distance des bornes téléphoniques et des poteaux. Des câbles cachés et peu visibles de loin peuvent causer de sérieux accidents. La pratique de la motoneige requiert le port d'un casque, de lunettes de protection et d'un écran facial.
  • Page 25 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ doubler d'autres membres du groupe. Un conducteur moins expérimenté pourrait être tenté de vous imiter et d'échouer. Lorsque vous conduisez à plusieurs, limitez vos ardeurs à l'expérience du reste du groupe. En cas d'urgence, vous pouvez couper le moteur de la motoneige en appuyant sur l'interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur ou en tirant sur le capuchon de cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du moteur, tout en...
  • Page 26 Vous DEVEZ toutefois utili- ser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. N'uti- lisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle de nos chenilles standard.
  • Page 27 CONDUITE DU VÉHICULE Chaque conducteur de motoneige doit assurer la sécurité des autres usagers ou des promeneurs. Vous êtes tenu de conduire votre vé hicule d'une manière responsable et de former tout conducteur ou passager de votre choix à son utilisation. La conduite et les performances des motoneiges peuvent diffé...
  • Page 28 CONDUITE DU VÉHICULE Conduite du véhicule Équipement de randonnée Portez un équipement approprié à l'usage de la motoneige. Il doit être confortable et ne pas trop serrer. Renseignez-vous toujours sur les conditions météorologiques avant une sortie. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant.
  • Page 29 CONDUITE DU VÉHICULE Position du conducteur (marche avant) La position de conduite et l'équilibre sont deux facteurs déter- minants de l'aboutissement de votre excursion. Lorsque vous tournez à flanc de coteau, votre passager et vous-même de- vez être prêts à vous pencher afin de tourner dans la direction souhaitée.
  • Page 30 CONDUITE DU VÉHICULE Position semi-assise La position semi-assise est similaire à une position accroupie, le corps légèrement décollé du siège et les pieds placés de telle sorte que les jambes puissent absorber les chocs sur un parcours irrégulier. Évitez les arrêts brusques. mmo2008-003-002 Position agenouillée Cette position nécessite un pied fermement posé...
  • Page 31 CONDUITE DU VÉHICULE mmo2008-003-003 Position debout Placez vos deux pieds sur les marchepieds. Vos genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs produits par les irrégularités du sol. Cette position offre une meilleure visibilité et permet de déplacer le poids du corps en fonction de l'état de la piste.
  • Page 32 CONDUITE DU VÉHICULE Position du conducteur (marche arrière) Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre moto- neige lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Le poids de votre corps pourrait déplacer la manette d'accélérateur pendant la marche arrière et provoquer une accélération subite.
  • Page 33 CONDUITE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Le passager ne peut s'asseoir que sur le siège prévu à cet effet. Ne laissez jamais personne s'as- seoir entre le guidon et le conducteur. Le passager et le conducteur doivent toujours porter un casque homologué ainsi qu'une tenue chaude et appropriée aux déplacements en moto- neige.
  • Page 34 Dans le cas des motoneiges pouvant accueillir deux passagers (avec siège optionnel), s'il s'agit d'un adulte et d'un enfant, BRP recommande d'asseoir l'enfant au milieu. Cela permet à l'adulte assis à l'arrière de garder à tout moment les yeux sur l'enfant et de le tenir si nécessaire.
  • Page 35 CONDUITE DU VÉHICULE Piste non damée Sauf en cas de chute de neige récente, vous risquez de rencontrer des bosses et des congères. À grande vitesse, ces conditions peuvent s'avérer dangereuses. Ralentissez. Tenez le guidon et optez pour la position semi-assise. Les pieds doivent être placés sous le corps (position accroupie) afin d'absorber les secousses éventuelles.
  • Page 36 CONDUITE DU VÉHICULE si vous ne prenez pas certaines précautions. La glace peut provoquer une perte de contrôle de la motoneige ou de tout autre véhicule. L'adhérence de la glace au démarrage, en cas de virage ou d'arrêt est de loin inférieure à celle de la neige.
  • Page 37 CONDUITE DU VÉHICULE Descente La conduite en descente nécessite une maîtrise parfaite et continue de votre véhicule. Sur les collines abruptes, maintenez votre centre de gravité le plus bas possible et gardez les deux mains sur le guidon. Mettez légèrement les gaz et laissez la machine descendre tout en laissant tourner le moteur.
  • Page 38 CONDUITE DU VÉHICULE Apportez toujours une pelle à neige, une sonde et une balise (appareil de recherche de victime d'avalanche) lorsque vous circulez en montagne. Nous recommandons à tous les conducteurs qui veulent circuler en montagne de suivre un cours de sécurité sur les avalanches afin de se familiariser avec l'état de la couverture neigeuse et d'apprendre à...
  • Page 39 CONDUITE DU VÉHICULE Territoire inconnu Faites preuve d'une extrême prudence si vous entrez en territoire inconnu. Ralentissez afin de réagir en présence de dangers sur votre chemin tels que des clôtures ou des piquets, des ruisseaux, des rochers, des trous, des câbles d'ancrage ou tout autre obstacle pouvant mettre fin à...
  • Page 40 CONDUITE DU VÉHICULE Obstacles et saut Les sauts imprévus de congères, d'accumulation de neige, de buses ou d'autres objets invisibles peuvent s'avérer très dangereux. Vous pouvez éviter cela en portant des lunettes de soleil adaptées ou un masque et en conduisant à vitesse réduite.
  • Page 41 CONDUITE DU VÉHICULE mmo2008-003-005 Traverser une route Pour arriver à la route, vous devrez parfois passer par un fossé ou un banc de neige. Choisissez un endroit que vous pourrez escalader sans problème. Restez debout et continuez à la vitesse nécessaire à l'ascension. Arrêtez-vous complètement au sommet et attendez d'avoir le champ libre.
  • Page 42 CONDUITE DU VÉHICULE Conduite de nuit L'intensité de lumière naturelle ou artificielle à un moment donné peut affecter votre capacité à voir ou à être vu. La conduite de nuit est particulièrement appréciée. Ils constituent une expérience unique si vous prenez en compte la visibilité réduite.
  • Page 43 êtes, vous aussi, le garant de l'avenir de ce sport. Aidez-nous à montrer l'exemple! BRP vous remercie pour votre participation à cet effort. Rien n'est plus amusant que la motoneige. Qu'y a-t-il en...
  • Page 44 Sensible à l'importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour préserver les endroits où ils pratiquent leur sport, BRP a lancé la campagne « Laisser peu de traces » à leur intention. Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la chenille laisse dans la neige.
  • Page 45 CONDUITE DU VÉHICULE comportant de nombreuses pistes, veillez à ne circuler que dans les endroits autorisés. Le respect de votre environnement est directement lié à votre sécurité. Respectez la vie sauvage et prêtez une attention toute particulière aux animaux avec leurs petits ou qui éprouvent des difficultés à...
  • Page 46 CONDUITE DU VÉHICULE que vous faites. Montrez que vous savez piloter et circuler en toute discrétion! INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 47 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Note: Cette section est applicable aux motoneiges équipées d'une chenille installée d'usine qui a été homologuée par BRP pour l'installation de crampons spéciaux. AVERTISSEMENT N'installez pas de crampons sur une chenille à moins qu'elle ne soit conçue à cet effet. L'installation de cram- pons sur une chenille non homologuée pourrait accroître...
  • Page 48 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION toneiges. Conduisez toujours votre motoneige de manière responsable, en respectant l'environnement et la propriété d'autrui. Maniabilité L'utilisation de produits améliorant la traction, notamment des accessoires plus mordants comme des lisses de ski au carbure et/ou des crampons, augmente l'adhérence de la motoneige au sol tant à...
  • Page 49 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION A33A31A SURVIRAGE Sous-virage Dans certaines conditions, l'utilisation de crampons sur la chenille peut provoquer une tendance à sous-virer de la motoneige si les skis ne sont pas équipés de lisses au carbure plus mordantes, consultez l'illustration. A33A33A SOUS-VIRAGE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 50 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Conduite contrôlée Une combinaison équilibrée de lisses de ski au carbure et de crampons installés sur la chenille offre un contrôle adéquat et une meilleure maniabilité, consultez l'illustration. A33A34A CONDUITE CONTRÔLÉE Accélération Des crampons installés sur la chenille permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de la glace, mais n'auront aucun effet perceptible sur de la neige molle.
  • Page 51 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Freinage Comme dans le cas de l'accélération, l'utilisation de crampons sur la chenille améliorera votre capacité de freinage sur de la neige durcie ou de la glace, mais n'aura aucun effet perceptible sur de la neige molle. Le freinage peut donc changer subitement dans certaines circonstances.
  • Page 52 Demandez à votre concessionnaire le modèle adapté de protecteur de tunnel ainsi que le numéro d'ensemble requis pour votre motoneige. Note: Consultez la garantie limitée BRP pour savoir quelles sont les limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP...
  • Page 53 SYMBOLES DE CRAMPONS Homologués NON homologués Afin de garantir une installation correcte et en toute sécurité, BRP vous recommande de faire installer les crampons par votre concessionnaire. Utilisez exclusivement des crampons spéciaux homolo- gués par BRP. Ne jamais utiliser des crampons dont la hauteur dépasse le profil de la chenille de plus de 9,5 mm (3/8 po).
  • Page 54 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION AVERTISSEMENT Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de sys- tèmes de crampons spécifiques. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons convention- nels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle d'autres modèles standard et le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule.
  • Page 55 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) Des dents cassées ou déchirées laissant apparaître des parties de tiges Un décollement du caoutchouc Des tiges cassées Des crampons cassés (chenille à...
  • Page 56 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Étiquette(s) volante(s) EN-vmo2006-005-009-Dec TYPIQUE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 57 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-704906872-DEC mmo2010-003-100_en INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 58 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Étiquettes de sécurité sur le véhicule Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur, du passager et des passants. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du véhicule.
  • Page 59 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516006892-DEC ÉTIQUETTE 2 EN-516007645-DEC ÉTIQUETTE 3 - MODÈLES APPLICABLES EN-516008594-DEC ÉTIQUETTE 4 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 60 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE mmo2008-003-007 ÉTIQUETTE 5 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 61 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516007667A-DEC ÉTIQUETTE 6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 62 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516007661-DEC ÉTIQUETTE 7 Tous les modèles sauf Enduro INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 63 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516009232-DEC_a ÉTIQUETTE 8 Modèles Enduro INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 64 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516009482-DEC ÉTIQUETTE 8 Tous les modèles sauf Enduro INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 65 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516009520-DEC ÉTIQUETTE 9 Modèles Enduro INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 66 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516009483-DEC ÉTIQUETTE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 67 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE EN-516007652-DEC ÉTIQUETTE 10 mmo2010-003-101_en ÉTIQUETTE 11 - SUR LES AMORTISSEURS À GAZ Étiquettes de renseignements techniques Installer en premier l'outil de réglage de la suspension. (Rouge sur l'étiquette illustrée) Installer ensuite l'écarteur de poulie et l'outil de réglage des phares.
  • Page 68 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE 516009956 EN_516009956_DEC SITUÉ SUR LE PROTÈGE-COURROIE 516007443 SUR LE RÉSERVOIR D'HUILE INDICE D’OCTANE mmo2013-002-002 SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE AKI (RON+MON)/2 AFFICHÉS À LA POMPE) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 69 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE DEC 513033943 EN-FR SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE RON AFFICHÉS À LA POMPE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 70 Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 71 RENSEIGNE- MENTS SUR LE VÉHICULE...
  • Page 72 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Note: Certaines caractéristiques pourraient ne pas être appli- cables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. Note: Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité...
  • Page 73 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1)Guidon Le guidon contrôle la direction de la motoneige. La rotation du guidon vers la droite ou vers la gauche entraîne l'orientation des skis pour diriger la motoneige. AVERTISSEMENT Une marche arrière rapide peut provoquer une perte de stabilité...
  • Page 74 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Testez la manette d'accélérateur avant chaque démarrage du moteur. La manette doit revenir en position de repos une fois relâchée. Dans le cas contraire, ne démarrez pas le moteur. 3) Manette de frein La manette de frein se situe à gauche du guidon. Lorsqu'elle est actionnée, le véhicule freine.
  • Page 75 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement se situe à gauche du guidon. Le frein de stationnement doit être utilisé chaque fois que la motoneige est stationnée. mmo2014-004-001_b TYPIQUE Levier de frein de stationnement AVERTISSEMENT Assurez-vous que le frein de stationnement est complète- ment desserré...
  • Page 76 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pour enclencher le frein de stationnement Actionnez et maintenez le frein, puis verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationnement, comme illustré. mmo2009-005-006_a TYPIQUE — ACTIVATION DU MÉCANISME Étape 1: Serrez le frein et maintenez-le serré. Étape 2: Verrouillez la manette de frein à...
  • Page 77 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Note: Après le démarrage du moteur, 2 bips courts devraient se produire si une clé D.E.S.S. programmée (capuchon du cordon coupe-circuit) est correctement couplée au commuta- teur de coupure du moteur. Si un autre code de signal sonore se fait entendre, reportez-vous à...
  • Page 78 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT D.E.S.S. Flexibilité Le système D.E.S.S. de votre motoneige peut être programmé par votre concessionnaire Ski-Doo autorisé afin d'accepter un maximum de 8 clés distinctes. Nous vous conseillons d'acheter des cordons coupe-circuit additionnels chez votre concessionnaire Ski-Doo autorisé. Si vous disposez de plusieurs motoneiges Ski-Doo dotées d'une clé...
  • Page 79 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2016-008-201_a POSITION DE MARCHE Tous les conducteurs de la motoneige devraient se familiariser avec le fonctionnement du commutateur d'arrêt d'urgence du moteur en l'utilisant plusieurs fois lors de la première sortie, puis à chaque arrêt du moteur. Cette procédure d'arrêt du moteur deviendra un réflexe et préparera les conducteurs aux situations d'urgence.
  • Page 80 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Le guidon peut être réglé selon quatre (4) différentes positions. Pour modifier la position du guidon, tirer la manette et orienter le guidon comme vous le souhaitez. 520001663-014_a Déplacer le guidon de l'avant vers l'arrière pour s’assurer que le mécanisme est bien engagé.
  • Page 81 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_c TYPIQUE Bouton de démarrage/marche arrière électronique Sélecteur des phares Interrupteur des poignées chauffantes Interrupteur d’accélérateur chauffant Bouton Menu/ Réglage (si équipé) Bouton de démarrage/marche arrière électronique Sur les modèles à démarrage électrique, appuyez sur le bouton pour faire démarrer le moteur.
  • Page 82 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Sélecteur des phares Appuyez pour sélectionner les feux de route ou de croise- ment (HI ou LOW). Les feux S'ALLUMENT automatiquement lorsque le moteur tourne. Interrupteur de chauffage des poignées Note: À moins de 2 000 tr/min, le chauffage des poignées sera limité...
  • Page 83 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900974-707 TYPIQUE Icône Poignées chauffantes Plus de chaleur Moins de chaleur Lorsqu'aucune barre n'est affichée sur l'indicateur, la fonction chauffante des poignées est désactivée. Interrupteur d’accélérateur chauffant Note: À moins de 2 000 tr/min, le chauffage de la manette d'accélérateur sera limité...
  • Page 84 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_e INTENSITÉ VARIABLE Interrupteur d’accélérateur chauffant Augmenter la chaleur Diminuer la chaleur Note: Vous disposez de dix niveaux d'intensité. Lorsque vous relâchez le bouton, l'écran affiche à nouveau la température du liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 85 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900974-708 TYPIQUE Icône Poignées chauffantes Plus de chaleur Moins de chaleur Lorsqu'aucune barre n'est affichée sur l'indicateur, la fonction chauffante de la manette d'accélérateur est DÉSACTIVÉE. Bouton Menu/ Réglage (si équipé) Ce bouton sert à sélectionner les informations affichées sur la jauge multifonction.
  • Page 86 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_f BOUTON MENU/ RÉGLAGE Fonction Menu Fonction Réglage Voir les informations complètes dans la section G AUGE 9) Siège Dépose du siège Tout en poussant le centre du siège vers l'avant, tirez les deux côtés pour déverrouiller.
  • Page 87 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-001_a Glissez le siège vers l’arrière pour le retirer. Pose du siège AVIS Conduire le véhicule avec des objets entre le siège et le réservoir de carburant risque d'endommager le réservoir de carburant. Ne placez JAMAIS des objets entre le siège et le réservoir de carburant.
  • Page 88 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Vérifiez bien si le siège est solidement fixé avant de rouler. 10) Pare-chocs avant et arrière À utiliser chaque fois que vous devez lever la motoneige manuellement. ATTENTION Évitez les risques de blessures en employant des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes.
  • Page 89 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-005_a TYPIQUE Pare-chocs arrière AVIS N'utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige. 11) Indicateur Affichage numérique de 4,5 po 619900974-706...
  • Page 90 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage inférieur 619900974-700 Peut afficher les éléments suivants : TR/MIN Vitesse Température du moteur Statistiques du carburant Réglages Messages Température extérieure (si installée) Utilisez le bouton BAS pour changer les informations affichées. L'affichage STATISTIQUES DE VITESSE indique la vitesse moyenne et la vitesse maximum.
  • Page 91 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur de niveau d'essence Niveau Poignées chauffantes Affichage latéral droit 619900974-702 L'affichage latéral droit comprend : Température du moteur Indicateur de la manette d’accélérateur chauffante Affichage central 619900974-703 Indique le régime (tr/mn) ou la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h.
  • Page 92 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage du compteur journalier 619900974-705 Cet affichage montre les informations des déplacements : Odomètre cumulatif Compteur A Durée en heures Compteur A Distance (Km ou mph) Compteur Heures du véhicule Horloge (si la batterie est connectée) Utilisez le bouton HAUT pour changer les informations affi- chées.
  • Page 93 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Voyants lumineux - ruban inférieur 619900974-809 Feux Description ORANGE - Dysfonctionnement du véhicule BLEU - Feux de route sélectionnés ROUGE - Température du moteur trop élevée. ROUGE - Frein de stationnement serré ou dysfonctionnement du système de freinage ROUGE - la tension de la batterie est trop basse ou il y a un problème dans le...
  • Page 94 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Réglages Réglage 520002114-102 Bouton Haut (S) Bouton Bas (M) Appuyez sur le bouton BAS, sélectionnez RÉGLAGES et maintenez-le pour ouvrir le menu Réglage. Réinitialiser statistiques (Reset Stat) Appuyez sur le bouton BAS, sélectionnez RÉINITIALISER STATISTIQUES et maintenez pour lancer la réinitialisation. Unité...
  • Page 95 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Réglage de l'horloge Appuyez sur le bouton BAS, sélectionnez HORLOGE pour régler l'horloge. Appuyez sur le bouton BAS pour sélectionner l'affichage de l'horloge. Appuyez et maintenez le bouton BAS pendant une se- conde. Appuyez sur le bouton BAS pour sélectionner le mode horaire 12:00 AM PM ou 24:00.
  • Page 96 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900975-006 BOUTON MENU (M) 619900975-007 BOUTON SET (S) Sélectionnez l'affichage supérieur ou central en appuyant sur le bouton MENU (M) du sélecteur multifonction.
  • Page 97 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900975-006 BOUTON MENU (M) Pendant que l'affichage souhaité clignote, naviguez dans l'affichage en utilisant le bouton SET (S) sur l'interrupteur multifonction. 619900975-007 BOUTON SET (S) Lorsque les informations souhaitées sont affichées, appuyez sur le bouton MENU (M) ou attendez 5 secondes pour confir- mer.
  • Page 98 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900975-006 BOUTON MENU (M) Pour réinitialiser Vitesse moyenne Vitesse maximale Consommation de carburant totale Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé pour la réinitialisation. Affichage inférieur 619900975-501 Peut afficher les éléments suivants : Réglages Messages...
  • Page 99 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT L'affichage SPEED affiche la vitesse maximale et la vitesse moyenne. Maintenez le bouton MENU enfoncé pendant 3 secondes pour réinitialiser. Affichage latéral gauche 619900975-502 L'affichage latéral gauche comprend : TR/MIN Vitesse Indicateur de niveau d'essence Niveau Poignées chauffantes Compteur A Heures et KM Heures cumulées Vitesse...
  • Page 100 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900975-004 619900974-802 AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE Icône Poignées chauffantes Plus de chaleur Moins de chaleur...
  • Page 101 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage latéral droit 619900975-503 L'affichage latéral droit comprend : Température du moteur Indicateur de la manette d’accélérateur chauffante Horloge 619900975-005...
  • Page 102 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900974-803 Affichage central 619900975-504 Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h, ou le régime en tr/mn. Reportez-vous à la section R ÉGLAGE...
  • Page 103 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_h TYPIQUE Bouton Menu (M) Affichage de la position de la suspension ACS (si équipé) 619900975-505 Cet affichage montre le réglage de la suspension. La suspension est étalonnée de 1 à 5, 1 étant le réglage le plus doux.
  • Page 104 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 619900974-805 Consultez la procédure de réglage dans la section R ÉGLAGE DU VÉHICULE Réglages Réglage En utilisant le bouton MENU, sélectionnez PARAMÈTRES et maintenez-le pour entrer dans le menu de réglage. Diverses options sont disponibles, telles que VIESSE et RÉGIME dans l'Affichage central.
  • Page 105 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Appuyez sur le bouton MENU pour changer le nombre d'heures (qui clignote). Appuyez et maintenez le bouton MENU ou le bouton OK pour confirmer votre choix. Appuyez sur le bouton BAS pour passer au réglage des minutes (qui clignote).
  • Page 106 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Feux Description ROUGE - Température du moteur trop élevée ROUGE - Frein de stationnement serré ou dysfonctionnement du système de freinage ROUGE - la tension de la batterie est trop basse ou il y a un problème dans le système électrique.
  • Page 107 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001496-005_a TYPIQUE Note: Lors de la fermeture, assurez-vous qu'il est fixé correc- tement. Vous entendrez un « clic ». Sur certains modèles, un compartiment de rangement est situé à l'arrière du siège, au-dessus du couvercle de la batterie. Pour ouvrir, tournez le loquet dans le sens antihoraire.
  • Page 108 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001897-001_a EMPLACEMENT DES OUTILS DE PROTÈGE-COURROIE D'ENTRAÎNE- MENT Outil de réglage de la suspension Écarteur de poulie Faites l'installation dans la séquence suivante : Glisser l'extrémité ouverte de l'outil de réglage de la sus- pension sous l'onglet de fixation. Enfoncez l'extrémité...
  • Page 109 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520002104-500 520002104-501...
  • Page 110 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001798-008 ÉCARTEUR DE POULIE 520001663-022 OUTIL DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION 15) Protège-courroie d'entraînement Dépose du protège-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur : sans les écrans et le protège-courroie bien fixés en place. Lorsque le capot et/ou les flancs sont ouverts ou dépo- sés.
  • Page 111 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Note: Le protège-courroie est volontairement légèrement surdimensionné pour maintenir la tension sur ses broches et mécanismes de retenue et éviter un bruit et des vibrations inutiles. Il est important de maintenir sa tension lors de la réinstallation.
  • Page 112 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520002104-201 Étape 1: Glissez vers l'arrière Étape 2: Faites glisser vers l'extérieur. Retirez le protège-courroie Mise en place du protège-courroie d'entraînement Insérez la languette du protège-courroie dans la fente de support avant. 219100985-017-001_a PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS DE CLARTÉ...
  • Page 113 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Poussez le protège-courroie de distribution vers l'avant du moteur pour vers l'avant du véhicule. 520002104-202 Étape 1: Faites glisser vers le moteur Étape 2: Faites glisser vers l'avant du véhicule Placez la partie arrière du protège-courroie sur le dispositif de retenue et fixez-le à...
  • Page 114 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 16) Support de courroie de distribution de rechange Une courroie de distribution de rechange peut être stockée dans un support situé sur le protège-courroie. Note: Aucune courroie de distribution de rechange n'est fournie avec la motoneige. Placez la courroie de distribution de rechange dans la fente du protège-courroie.
  • Page 115 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001897-002_b 17) Module de carrosserie supérieur (capot) Dépose du module de carrosserie supérieur Retirez le pare-brise. Ouvrez le compartiment de rangement. 619900974-004...
  • Page 116 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Retirez les vis de fixation du support de la jauge 619900974-008 Soulevez le devant du support de la jauge, puis glissez- le vers l'avant pour le retirer. 619900974-009...
  • Page 117 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Débranchez la jauge et retirez-la du véhicule. Retirez le compartiment de rangement. 520001663-017_a Débranchez les connecteurs MAPTS et des phares. mmr2017-051-012 Desserrez le collier du conduit d'admission d'air.
  • Page 118 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-026_a Collier Retirez les vis de fixation du module de carrosserie su- périeur des deux côtés. mmr2017-051-014_a 10. Libérez les crochets arrière du module de carrosserie supérieur des fentes dans la console.
  • Page 119 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmr2017-051-015_a 11. Retirez le module de carrosserie supérieur. 11.1 Tirez le module de carrosserie supérieur dans la section du support de l'affichage. 11.2 Tirez le module vers l'avant. 11.3 Déposez le module du véhicule. Installation du module de carrosserie supérieur À...
  • Page 120 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Abaissez l'arrière du module de carrosserie supérieur. Insérez les crochets arrière du module de carrosserie supérieur dans les fentes dans la console. Note: Assurez-vous que le conduit d'admission d'air est placé correctement dans le soufflet. Serrez le collier du conduit d'admission d'air. Des deux côtés, installez les vis de fixation du module de carrosserie supérieur.
  • Page 121 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Ouverture et fermeture d'un flanc Déverrouillez toutes les attaches, puis ouvrez le panneau. 520001663-018_a TYPIQUE Lors de la fermeture du panneau, assurez-vous que les attaches sont fixées. Dépose des panneaux latéraux Ouvrez le panneau latéral. Tirez sur les pentures du pan inférieur.
  • Page 122 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmr2017-051-003_a TYPIQUE 19) Poignée du démarreur à rappel (selon l’équipement) Type à rappel automatique situé côté droit de votre motoneige. Pour activer le mécanisme, tirez sur la poignée jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez avec force. Relâcher la poignée lentement.
  • Page 123 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001896-013_a MODÈLES ENDURO Élevé Inférieur...
  • Page 124 ESSENCE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions.
  • Page 125 ESSENCE type de indice d'octane moteur carburant min. 91 AKI 850 E-TEC Carburant (RON+MON)/2 SANS éthanol 600R E-TEC 95 RON 91 AKI (RON+MON)/2 Carburant qui 95 RON peut contenir 850 E-TEC un maximum 600R E-TEC de 10 % d'éthanol AVIS N'utilisez jamais d’autres essences.
  • Page 126 ESSENCE Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. AVERTISSEMENT L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à...
  • Page 127 ESSENCE mmo2013-004-025_a TYPIQUE Bouchon de réservoir d’essence Insérez le bec dans le goulot de remplissage. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échap- per du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évi- tez de répandre de l’essence. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage.
  • Page 128 ESSENCE Note: Ne vous installez pas sur la selle si le bouchon du réservoir n'est pas en place.
  • Page 129 XPS ou une huile équivalente à tout moment. Les dommages causés par l'utilisation d'une huile d'injection qui ne convient pas pour ce moteur 2 temps à injection directe peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. Huile d'injection recommandée Huile synthétique XPS 2T E-TEC Si l'huile d'injection XPS recommandée n'est pas...
  • Page 130 HUILE D'INJECTION 520001897-004_a Réservoir d'huile 520001663-008_a Réservoir d'huile Les marques sur le réservoir indiquent « 3/8 » et « 1/2 » de la quantité totale d'huile. AVIS Vérifiez le niveau et rajoutez de l'huile chaque fois que vous faites le plein.
  • Page 131 HUILE D'INJECTION Pour ajouter de l'huile d'injection Déposez le capuchon du réservoir d'huile d'injection. Ajoutez de l'huile d'injection. Note: Évitez tout remplissage excessif. Essuyez le joint du bouchon du réservoir et la zone de la bride. 520002095-012_a Réinstallez le bouchon. AVIS Ne serrez pas trop.
  • Page 132 PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Moteur Au cours de la période de rodage : Évitez d'appuyer à fond sur la manette des gaz de ma- nière prolongée. Évitez les accélérations intenses. Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues pé- riodes.
  • Page 133 PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage du moteur Procédure Actionnez le frein de stationnement. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'accélérateur. Mettez votre casque. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur (borne D.E.S.S.) et que le cordon est attaché...
  • Page 134 PROCÉDURES DE BASE AVERTISSEMENT N’enroulez pas la corde de démarrage autour de votre main. Ne tenez la corde que par la poignée. Ne démarrez pas le moteur avec la poulie d'entraînement sauf en cas d'extrême urgence. Faites réparer la motoneige dès que possible.
  • Page 135 PROCÉDURES DE BASE 520001663-012_b Corde croisée Corde à enrouler Extrémité de la corde Enroulez la corde serrée deux fois dans le sens anti-horaire autour de la poulie d'entraînement comme montré. Tirez sur la corde d'un mouvement ferme et sec, de sorte que la corde se libère de la poulie d'entraînement.
  • Page 136 PROCÉDURES DE BASE 520001663-013_b TYPIQUE Démarrez le moteur comme lors d'un démarrage manuel classique. AVERTISSEMENT Lors du démarrage de la motoneige en situation d'urgence à l'aide de la poulie d'entraînement, ne remettez pas en place le protège-courroie et ramenez la motoneige pour la faire réparer.
  • Page 137 PROCÉDURES DE BASE Accélérez jusqu'à ce que la poulie d'entraînement se mette en prise. Conduisez à faible vitesse pendant les 2 à 3 premières minutes AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez le moteur, enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du moteur, et effectuez les opérations suivantes : Vérifiez si les skis sont coincés au sol.
  • Page 138 PROCÉDURES DE BASE Marche arrière (RER) Lorsque le moteur tourne, une pression sur le bouton RER diminue le régime du moteur pratiquement jusqu'à l'arrêt et avance le temps d'allumage pour inverser la rotation du vilebrequin. Le moteur passe automatiquement en marche avant après un arrêt ou un calage.
  • Page 139 PROCÉDURES DE BASE AVERTISSEMENT Pour enclencher la marche arrière, appuyez sur le bouton RER lorsque le moteur tourne. Attendez que l'alarme de marche arrière retentisse et que le témoin RER s'allume sur l'indicateur analogique/numérique avant d'actionner la manette d'accélérateur pour reculer. La vitesse de marche arrière n'est pas limitée.
  • Page 140 CONDITIONS DE CONDUITE ET VOTRE MOTONEIGE Altitude En sortie d'usine, votre motoneige est étalonnée pour une utili- sation dans une plage d'altitude spécifique. Pour l'étalonnage en usine de votre modèle, reportez-vous au tableau ci-après. MODÈLE ÉTALONNAGE EN USINE Tous les modèles Niveau au-dessus de la mer jusqu'à...
  • Page 141 OPÉRATIONS SPÉCIALES Remorquer un accessoire Utilisez toujours une barre de traction rigide pour remorquer un élément. Les accessoires remorqués doivent être dotés de réflecteurs de chaque côté et à l'arrière. Conformez-vous aux règlements en vigueur en matière de feux d’arrêt. AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais un accessoire avec une corde.
  • Page 142 OPÉRATIONS SPÉCIALES AVERTISSEMENT Roulez à une vitesse modérée lorsque vous remorquez une motoneige en panne. Faites preuve d'une extrême prudence.
  • Page 143 PERSONNALISER LA CONDUITE La manipulation et le confort de la motoneige dépendent de nombreux réglages. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été...
  • Page 144 PERSONNALISER LA CONDUITE ment. Il peut par exemple être nécessaire de régler le ressort central après avoir réglé les ressorts avant. Essayez toujours la motoneige dans les mêmes conditions; piste, vitesse, neige, position de conduite, etc. Progressez de manière méthodique jusqu'à...
  • Page 145 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2016-003-300_a BOUTON DE RÉGLAGE DES PATINS PILOT TS Position 1 Position 5 Réglage du patin Pilot TS Adhé- Posi- Mania- Sous-virage Survirage rence tion bilité possible possible latérale **** **** ***** *****...
  • Page 146 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de la suspension arrière 520001798-007_a CMOTION Sangle d'arrêt Ressort central Ressort arrière Amortisseur arrière 520001798-009_a RMOTION AVEC RÉGLAGE RAPIDE (QUICK ADJUST) - COMPOSANTS RÉGLABLES Sangle d'arrêt Ressort central Ressort arrière Amortisseur arrière Blocs de couplage (côté droit illustré)
  • Page 147 PERSONNALISER LA CONDUITE 520002316-008 RMOTION SANS RÉGLAGE RAPIDE (QUICK ADJUST) - COMPOSANTS RÉGLABLES Sangle d'arrêt Ressort central Amortisseur central Ressort arrière Amortisseur arrière Blocs de couplage (côté droit illustré) Pivot inférieur d'amortisseur arrière (rMotion et rMotion-X) Bras avant (rMotion-X) AVIS Lors de tout réglage de la suspension arrière, contrôlez la tension de la chenille et modifiez-la si nécessaire.
  • Page 148 PERSONNALISER LA CONDUITE Action Conséquence Pression plus faible du ski en accélération Augmentation de la lon- Déplacement plus grand du gueur de la sangle d'arrêt ressort central Meilleure capacité d'ab- sorption des chocs Pression plus forte du ski en accélération Diminution de la longueur Course réduite du ressort de la sangle d'arrêt...
  • Page 149 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2015-007-102_b SANGLE D'ARRÊT, POSITION 1 (1ER TROU, PLUS LONGUE) 1er trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant...
  • Page 150 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2015-007-101_b SANGLE D'ARRÊT, POSITION 2 (2E TROU) Trou libre 2e trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant...
  • Page 151 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2015-007-103_b SANGLE D'ARRÊT, POSITION 3 (3E TROU) Trous libres 3e trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant Note: Le raccourcissement de la sangle d'arrêt peut réduire le confort.
  • Page 152 PERSONNALISER LA CONDUITE conducteur à effectuer ces réglages et l'état de la neige orienteront le choix vers la combinaison la plus efficace. Généralement, une sangle d’arrêt plus longue donne de meilleures performances dans la neige épaisse sur un terrain plat. Ressort central La tension du ressort central influe sur la dureté...
  • Page 153 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2010-003-015_a TYPIQUE - TYPE DE CAME Came de réglage de tension du ressort Diminuez la tension Augmentez la tension mmo2012-005-807_b TYPIQUE - DE TYPE ANNEAU Anneau de réglage de tension du ressort Augmentez la tension Diminuez la tension...
  • Page 154 PERSONNALISER LA CONDUITE Note: Employez l'outil de réglage de la suspension fourni avec le véhicule. Ressort arrière La tension du ressort arrière influence le confort, la hauteur de conduite et la compensation de charges. Par ailleurs, la tension du ressort arrière transfère plus ou moins de poids sur l'avant de la motoneige.
  • Page 155 PERSONNALISER LA CONDUITE mmr2015-142-003_a TYPIQUE — RÉGLAGE ADÉQUAT Suspension totalement étirée La suspension s'est enfoncée sous l'effet du poids cumulé du conducteur, du passager et du chargement Distance entre les dimensions A et B, consultez le tableau ci-des- sous Mesure à prendre 50 mm à...
  • Page 156 PERSONNALISER LA CONDUITE ATTENTION Ne réglez jamais les cames de précharge directement de la position 5 à la position 1 ou vice-versa. AVERTISSEMENT La précharge de deux ressorts arrière doit être identique. Sinon, cela risque de rendre le comportement du véhicule imprévisible et la suspension risque de tordre.
  • Page 157 PERSONNALISER LA CONDUITE Tournez le bouton de gauche pour régler la précharge des ressorts. mmo2012-005-817_b RMOTION AVEC RÉGLAGE RAPIDE Bouton de gauche pour régler la précharge des ressorts...
  • Page 158 PERSONNALISER LA CONDUITE 520001798-004_a CMOTION - CÔTÉ GAUCHE MONTRÉ Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Écrou de réglage Action Conséquence Suspension arrière plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la Meilleure capacité d'absorption tension des chocs Direction plus dure Suspension arrière plus molle Diminution de la ten-...
  • Page 159 PERSONNALISER LA CONDUITE Action Conséquence Direction plus souple Diminution de la ten- Meilleures performances et sion maniement plus aisé dans une épaisse couche de neige Amortisseur central Amortissement des rebonds de l'amortisseur du central (selon l'équipement) Note: L'amortissement des rebonds à basse et haute vitesse est réglé...
  • Page 160 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2012-005-807_a Bouton de réglage de l'amortissement des rebonds de l'amortis- seur central Réglages bras avant (rMotion-X) Le pivot inférieur du bras avant peut être réglé sur 2 positions différentes sur la suspension rMotion-X. Le réglage du pivot inférieur a une incidence sur la maniabilité du véhicule lors des accélérations.
  • Page 161 PERSONNALISER LA CONDUITE Soulevez l’arrière du véhicule et placez un support pour qu'il ne touche plus le sol. Relâchez la tension de la chenille. Reportez-vous à dans P ÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE ROCÉDURES ’ ENTRETIEN Régler la précharge du ressort arrière au minimum. Re- portez-vous à...
  • Page 162 PERSONNALISER LA CONDUITE 520002316-002 Retirez la came, pivotez à 180°, réinstallez dans le rail. 520002316-003...
  • Page 163 PERSONNALISER LA CONDUITE 520002316-004 520002316-005 Réinstallez le bras avec une nouvelle vis et serrez selon les spécifications. Réinstallez le support de ressort avec un nouvel écrou et serrez selon les spécifications. Couple de serrage 125 ± 10 Nm Vis de pivot du bras (92 ±...
  • Page 164 PERSONNALISER LA CONDUITE Répétez les étapes pour l'autre côté. 10. Ajustez les réglages du ressort arrière. 11. Ajustez la tension de la chenille. Amortisseur arrière Position de l'amortisseur arrière (rMotion et rMotion-X) Le pivot inférieur de l'amortisseur arrière peut être réglé sur 2 positions différentes sur les suspensions rMotion et rMotion- Position du pivot inférieur de l'amortisseur arrière...
  • Page 165 PERSONNALISER LA CONDUITE Note: Il peut être nécessaire d'abaisser le véhicule et de comprimer légèrement la suspension pour retirer la charge. Alignez l'amortisseur avec le trou supérieur. Réinstallez la vis avec un nouvel écrou et serrez selon les spécifications. 520002316-007_a Position inférieure (réglage usine) Tige d'amortisseur en position haute Réinstallez la vis de la sangle d'arrêt avec un nouvel...
  • Page 166 PERSONNALISER LA CONDUITE Amortissement des rebonds de l'amortisseur arrière (selon l'équipement) Note: L'amortissement des rebonds à basse et haute vitesse est réglé simultanément. Le dispositif de réglage de la compression à basse vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension basse (course de compression lente, dans la plupart des cas, lorsque l'on roule à...
  • Page 167 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2012-005-808_a TYPIQUE - RMOTION SANS RÉGLAGE RAPIDE Bouton de réglage de l’amortissement en compression rMotion avec réglage rapide Tournez le bouton de droite pour régler la vitesse de compres- sion des amortisseurs.
  • Page 168 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2012-005-802_a TYPIQUE - RMOTION AVEC RÉGLAGE RAPIDE - CÔTÉ DROIT Bouton pour régler l'amortissement de la compression à haute/basse vitesse 520001798-003_a TYPICAL - CMOTION Bouton de réglage de l’amortissement en compression...
  • Page 169 PERSONNALISER LA CONDUITE Amortisseur arrière (ACS) Le conducteur peut régler le niveau de confort et la hauteur de conduite en ajustant la pression d’air à l’intérieur de l’amortisseur pneumatique. Pour le régler, procédez comme suit : Démarrer le moteur. Appuyez sur le bouton MODE (M) et maintenez-le en- foncé...
  • Page 170 PERSONNALISER LA CONDUITE 619900974-805 RÉGLAGE ACS 3 Blocs de couplage (rMotion) Le réglage des blocs de couplage a une incidence sur la maniabilité du véhicule lors des accélérations seulement. Note: Un réglage de blocs de couplage élevé réduit le confort et le transfert en cas d'accélération.
  • Page 171 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2012-005-806_a BLOC DE COUPLAGE - VUE DE DROITE(R - RIGHT ESTAMPÉ SUR LE BLOC) Position 1 (minimum) Position 2 Position 3 Position 4 (maximum) Bouton de relâchement Réglage des blocs de couplage Position utilisation Levée accrue des patins lors de l'accé- lération - confort optimal Réglage intermédiaire Réglage intermédiaire...
  • Page 172 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglages de la suspension avant Écartement des skis (selon l'équipement). L'écartement des skis peut être réglé selon différentes lar- geurs. Pour modifier l'écartement des skis, procédez comme suit : Soulevez l'avant du véhicule. Déposez le boulon du ski. Placez l'entretoise en fonction de l'écartement souhaité.
  • Page 173 PERSONNALISER LA CONDUITE mbl2015-002-013_a CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Butée de ski 2. Vis M10 x 130 3. Rondelle plate M10 4. Écrou à embase M10 5. Essieu de patin 6. Réglage étroit 7. Réglage large Modèles avec double entretoises Réglages écartement des skis - Double entretoises Placez les deux Permet à...
  • Page 174 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglages écartement des skis - Double entretoises Placez les deux cales Meilleure tenue Large * d’espacement sur de route globale l'extérieur de la sur piste jambe du ski * Assurez-vous que la largeur hors tout est conforme à vos réglementations locales fbl2017-004-003_a CÔTÉ...
  • Page 175 PERSONNALISER LA CONDUITE fbl2017-004-003 fbl2017-004-004...
  • Page 176 PERSONNALISER LA CONDUITE fbl2017-004-005 Tous les modèles Serrez l'écrou au couple spécifié. Couple de serrage 48 ± 6 Nm Boulon de ski (35 ± 4 lbf-in) Ressorts avant La tension appliquée sur le ressort avant influe sur la dureté de la suspension avant. La tension appliquée sur le ressort avant influe également sur le comportement de la direction.
  • Page 177 PERSONNALISER LA CONDUITE Action Conséquence Partie avant plus basse Direction plus souple Diminution de la tension Moins bonne capacité d'ab- sorption des chocs mmo2010-003-027_a AMORTISSEUR HPG- À CLIQUET DE RÉGLAGE Diminuez la tension Augmentez la tension Came de réglage de tension du ressort...
  • Page 178 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2010-003-019_a TYPIQUE - DE TYPE ANNEAU Anneau de réglage de tension du ressort Augmentez la tension Diminuez la tension Amortisseur avant Amortissement de la compression de l'amortisseur avant (KYB PRO Series seulement) Note: L'amortissement des rebonds à basse et haute vitesse est réglé...
  • Page 179 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2012-005-814_b Bouton de réglage de l’amortissement en compression Résultat sur les bosses Virages Action plus petites et plus grosses Augmentation Amortissement de de la puissance Sens horaire la compression d'amortissement plus ferme de la compression Diminution de Amortissement de Anti la puissance...
  • Page 180 PERSONNALISER LA CONDUITE mmo2012-005-814_c Bouton de réglage de l'amortissement des rebonds Résultat sur les bosses Virages Action plus petites et plus grosses Augmentation Atténuation du de la puissance rebond plus dure Sens horaire d'atténuation du (vitesse d'exten- rebond sion plus lente) Diminution de Atténuation du re- Anti...
  • Page 181 PERSONNALISER LA CONDUITE Conseils de réglage en fonction du comportement du véhicule Problème Mesures correctives Vérifier l'alignement du patin. Réduisez la charge du ressort de suspension avant. Louvoiement de la Augmentez la charge du res- suspension avant sort central. Réduisez la tension du ressort arrière.
  • Page 182 PERSONNALISER LA CONDUITE Problème Mesures correctives Augmente l’ajustement de l’amortissement en compres- sion si équipé Augmentez la précharge du ressort arrière. La suspension arrière descend trop souvent Augmentez la charge du res- à fond de butée sort central. Allongez la sangle d'arrêt. Augmente l’ajustement de l’amortissement en compres- sion...
  • Page 183 TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir d'essence sont en place. Les plateaux de remorque inclinable peuvent être équipés d'un treuil afin d'assurer un chargement en toute sécurité. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule.
  • Page 184 Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 185 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION...
  • Page 186 INSPECTION AVANT RANDONNÉE AVERTISSEMENT Il est primordial de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne démarrez pas avant de vous être assuré du bon fonction- nement de tous les mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Avant le démarrage du moteur Retirez la neige et la glace du véhicule, notamment des phares, de la selle, des cale-pieds, des commandes et des instruments.
  • Page 187 INSPECTION AVANT RANDONNÉE Inspectez l'état et la hauteur de la courroie d'entraîne- ment, reportez-vous à C dans OURROIE D ENTRAÎNEMENT PROCÉDURES D ENTRETIEN Après le démarrage du moteur Pour connaître la procédure de démarrage correcte, reportez- vous à la section P ROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR Vérifiez le fonctionnement des feux de route et de croi- sement, du feu arrière, du feu d’arrêt et des témoins lu-...
  • Page 188 INSPECTION AVANT RANDONNÉE Action des skis Vérifiez s'ils bougent librement et fonc- et de la tionnent correctement. direction Essence et huile Vérifiez les niveaux et l'absence de d'injection fuite. (le cas échéant) Liquide de refroi- Vérifiez les niveaux et l'absence de disse- fuite.
  • Page 189 INSPECTION AVANT RANDONNÉE Com- mutateur d'arrêt d'urgence du mo- teur et commu- Vérifiez le bon fonctionnement. Le tateur cordon coupe-circuit doit être relié à un de cou- œillet sur les vêtements du conducteur. pure du moteur (capu- chon du cordon coupe- circuit) Feux...
  • Page 190 Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 191 ENTRETIEN...
  • Page 192 Ski-Doo ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses,...
  • Page 193 PROGRAMME D’ENTRETIEN d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. Chaque année, pendant la pré-saison ou après 3 000 km (2 000 mi) (selon la première éventualité) Procédez à...
  • Page 194 PROGRAMME D’ENTRETIEN Tous les 2 ans ou après 6 000 km (4 000 mi) (selon la première éventualité) Remplacez le liquide de frein Inspectez le câble d'accélérateur Nettoyez et lubrifiez le démarreur à rappel (sur certains modèle) Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Inspecter les supports moteur en caoutchouc Tous les 3 ans ou après 10 000 km (6 000 mi) (selon la première éventualité)
  • Page 195 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. AVERTISSEMENT Coupez le moteur et enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit, puis suivez les procédures d'entretien sui- vantes. Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées, vous risquez d'être blessé par des pièces chaudes ou mobiles, l’électricité, des produits chimiques, etc.
  • Page 196 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 520001663-009_a Réservoir de liquide de refroidissement Ligne COLD Liquide de refroidissement recommandé Liquide recommandé Liquide de refroidissement prémélangé à durée de vie prolongée Alternative, si non disponible Mélange d'eau distillée et d'antigel (50 % d'eau distillée et 50 % d'antigel). AVIS Utilisez un antigel à...
  • Page 197 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Le système d'échappement est conçu pour réduire le bruit et améliorer l'ensemble des performances du moteur. Toute modification risque de le rendre non conforme à la loi en vigueur. AVIS Le retrait, la modification ou la détérioration de l'un des éléments du système d'échappement peut occasionner des dégâts sérieux au moteur.
  • Page 198 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Vérification du niveau de liquide de frein AVIS Le véhicule doit être sur une surface plane avant de contrôler tous les niveaux. Vérifiez le niveau dans le réservoir de liquide de frein (DOT 4). Ajoutez du liquide (DOT 4) si nécessaire. mmo2014-004-001_g TYPIQUE Réservoir de liquide de frein...
  • Page 199 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmo2008-008-018_a TYPIQUE Minimum Maximum Plage de fonctionnement ATTENTION Évitez d'avoir du liquide de frein sur la peau ou dans les yeux - cela peut occasionner de graves brûlures. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à...
  • Page 200 PROCÉDURES D’ENTRETIEN boîte de vitesses. BRP recommande fortement de toujours utiliser son huile synthétique XPS pour boîte de vitesses. Les dommages provoqués par une huile qui n'est pas adaptée au carter de chaîne ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
  • Page 201 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Procédure de remplissage de l'huile de la boîte de vitesses Enlevez le bouchon de contrôle. 520001663-011_a BOUCHON DE CONTRÔLE Retirez le bouchon de remplissage. 520001663-010_a TYPIQUE - DESSUS DE LA BOÎTE DE VITESSES Bouchon de remplissage Versez l'huile recommandée dans la boîte de vitesses par le biais de l'orifice de remplissage jusqu'à...
  • Page 202 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Mettez en place le bouchon de contrôle et serrez au couple spécifié. Couple de serrage 6 ± 1 Nm Bouchon de contrôle (53 ± 9 lbf-in) Réinstallez le bouchon de remplissage. Chaîne d’entraînement Accès au carter de chaîne Ouvrez le flanc droit, reportez-vous à...
  • Page 203 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Courroie d'entraînement Inspection de la courroie d'entraînement Inspectez l'absence de craquelures, d'effilochage ou d'usure anormale (usure inégale, d'un côté seulement, dents man- quantes, tissu craquelé). Une usure anormale pourrait pro- venir d'un mauvais alignement de la poulie, d'un régime trop élevé...
  • Page 204 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Vissez l'outil pour ouvrir la poulie réceptrice. Retirez la courroie en la faisant glisser sur la partie su- périeure de la poulie réceptrice puis sur la poulie d'en- traînement. Installation de la courroie d'entraînement Si nécessaire, ouvrez la poulie réceptrice, reportez-vous à...
  • Page 205 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Réglage de la hauteur de la courroie d'entraînement La hauteur de la courroie d'entraînement doit être vérifiée à chaque installation d'une nouvelle courroie et dans le cadre de l'inspection avant randonnée. Pour régler la hauteur de la courroie d'entraînement, procédez comme suit : Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commu- tateur de coupure du moteur.
  • Page 206 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmo2011-003-011_a Outil de réglage de la suspension Note: L'anneau de réglage a un filet avec pas à gauche. 600R E-TEC Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que la partie inférieure des dents sur la surface externe de la courroie d’entraînement soit au même niveau que le bord de la poulie réceptrice.
  • Page 207 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que la corde de la courroie d’entraînement vienne à ras du bord de la poulie réceptrice. 520001896-005_a Note: La rotation de l'anneau dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre abaisse la courroie dans la poulie. La rotation de l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre remonte la courroie dans la poulie.
  • Page 208 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmo2012-004-903_a TYPIQUE Vis de serrage Installez le protège-courroie. Installez le flanc. Note: Ces réglages sont corrects comme réglage préliminaire pour la plupart des modèles. Dans certains cas, au démarrage du moteur, le véhicule peut « ramper », ce qui indique que la courroie est trop tendue.
  • Page 209 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Poulie d'entraînement Réglage de la poulie d'entraînement AVERTISSEMENT Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du com- mutateur de coupure du moteur avant de procéder à tout réglage. Le véhicule doit stationner dans un endroit sûr et non sur la piste. AVERTISSEMENT Ne démontez ni modifiez JAMAIS la poulie d'entraîne- ment.
  • Page 210 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Les numéros du bas diminuent le régime moteur par 200 tr/min, et ceux du haut l'augmentent par 200 tr/min. Procédure Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS et déposez : ÉQUIPEMENT Flanc gauche Protection de la poulie d'entraînement Localisez la came et la vis de pivot sur la poulie d'entraî- nement.
  • Page 211 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmc2016-001-118_b Position numérotée Position 3 - encoche Indicateurs Pour régler, procédez comme suit pour les 3 cames : À l'aide de l'extrémité Allen du tendeur de la poulie d'en- traînement, desserrez la vis pivot.
  • Page 212 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmc2016-001-116_a vis de pivot Mettre le levier droit de côté pour être capable de tour- ner la came. Tournez la came à la position voulue. mmc2016-001-117_a Position voulue (ici no 2)
  • Page 213 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Serrez la vis pivot. Couple de serrage 5 ± 1 Nm Pivot (44 ± 9 lbf-in) AVIS Effectuez toujours un réglage identique pour les 3 cames. RÉGLAGE CLIC RÉGIME INFÉRIEUR D'EMBRAYAGE (1 et 2) - RETIREZ LE CORDON COUPE-CIRCUIT - DESSERREZ LE RÉGIME...
  • Page 214 Ski-Doo autorisé. Motoneiges dotées de produits améliorant la traction Si votre motoneige est équipée d'une chenille à crampons autorisée BRP, EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE VOTRE CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour...
  • Page 215 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Pour des renseignements complets sur les produits améliorant la traction, reportez-vous à la section PRODUITS AMÉLIO- RANT LA TRACTION dans la section INFORMATIONS DE SÉCURITÉ au début du présent guide du conducteur. Tension et alignement de la chenille Note: La tension et l'alignement de la chenille sont liés.
  • Page 216 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ATTENTION Utilisez des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'arrière du véhicule si c'est au-delà de vos forces. Laissez la suspension arrière se détendre complète- ment. Utilisez le tensiomètre (N/P 414 348 200). 414348200 Régler la flèche entre 30 mm et 35 mm (1-3/16 po et 1- 3/8 po) au moyen du joint torique inférieur.
  • Page 217 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmr2009-133-001_a mmr2009-133-002_a Joint torique de déflexion aligné avec la glissière Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supérieur sur le tensiomètre.
  • Page 218 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmr2009-133-003_a VALEUR DE CHARGE Joint torique supérieur 10. La valeur de charge doit être conforme au tableau sui- vant. Spécifications de réglage de chenille Réglage de déflexion de la 3,2 cm (1,26 po) chenille Valeur de charge de la 6 kgf à...
  • Page 219 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 520001663-027_a Étape 1: Retirez l'enjoliveur Étape 2: Dévissez la vis ou l’écrou de l'essieu Étape 3: Serrez ou desserrez les vis de réglage Si vous ne parvenez pas à la régler correctement, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Resserrez les attaches de l'essieu arrière selon les spé- cifications.
  • Page 220 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Avant de vérifier l'alignement de la chenille, vérifiez qu'elle est exempte de particules qui risqueraient d'être expul- sées lors de la rotation. Tenez vos mains, vos pieds, vos outils et vos vêtements éloignés de la chenille. Soulevez systématiquement la motoneige sur un pont mécanique large doté...
  • Page 221 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Distance égale Pour corriger l'alignement des chenilles : Arrêtez le moteur. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
  • Page 222 PROCÉDURES D’ENTRETIEN A01F0BA Guides Glissières Serrez de ce côté Serrez l'écrou d'essieu arrière. AVERTISSEMENT Serrez correctement le boulon de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se desserrer et bloquer les chenilles. Redémarrez le moteur et faites tourner la chenille lente- ment pour revérifier l'alignement.
  • Page 223 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Suspension État de la suspension arrière Inspectez visuellement tous les éléments de la suspension y compris les glissières, ressorts, roues, etc. Note: En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Une conduite intensive sur glace ou neige agglomérée entraîne un réchauffement excessif et une usure prématurée des glissières.
  • Page 224 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmr2012-005-001_a RMOTION Raccord de graissage 520001798-005_a CMOTION Raccord de graissage...
  • Page 225 PROCÉDURES D’ENTRETIEN État de la direction et de la suspension avant Inspectez la direction et la suspension avant afin de vérifier si les composants sont bien fixés (bras de direction, bras de suspension, biellettes, biellette de direction, jambe de ski, etc.).
  • Page 226 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Emplacement des fusibles 520001663-024_a Boîte de fusibles Déverrouillez la boîte de fusibles de son couvercle. Identification des Calibre fusibles Start/RER Batterie 30 A Accessoires 25 A Faisceau de câbles 15 A Vérification des fusibles Vérifiez l'état des fusibles et remplacez-les si nécessaire. Tirez sur le fusible pour l'extraire du porte-fusible.
  • Page 227 PROCÉDURES D’ENTRETIEN A15E0KA Fusible Vérifiez s’il est fondu AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de fusible d'une valeur supérieure. AVERTISSEMENT Si le fusible a brûlé, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage de l'appareil. Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Feux Remplacement des ampoules de phare Ouvrez le compartiment de rangement.
  • Page 228 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 520001663-006_a Retirez les vis de fixation du support de la jauge 619900974-008 Soulevez le devant du support de la jauge, puis glissez- le vers l'avant pour le retirer.
  • Page 229 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 619900974-009 Mettez de côté le support de la jauge. Retirez le compartiment de rangement. 520001663-017_a Débranchez le connecteur de l'ampoule.
  • Page 230 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmr2017-036-006 Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire pour la dé- verrouiller. Retirez l'ampoule. Note: Veillez à ce que le joint de l'ampoule reste en place. mmr2017-036-008 Ampoule Joint de l'ampoule Installez une nouvelle ampoule en inversant la procédure de dépose.
  • Page 231 PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule aux halogènes avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. Vérifiez le fonctionnement des phares.
  • Page 232 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 520001896-020_a TYPIQUE Débranchez la borne négative avant la borne positive. mmr2017-032-002 Retirez le support de fixation de la batterie.
  • Page 233 PROCÉDURES D’ENTRETIEN mmr2017-032-003 Retirez la batterie. mmr2017-032-004 Installation de la batterie Pour l’installation, inversez les étapes du retrait. Cependant, prêtez attention aux détails suivants.
  • Page 234 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Couple de serrage 5 ± 0,5 Nm Vis de support de batterie (44 ± 4 lbf-in) 10 ± 1 Nm Vis de borne de batterie (89 ± 9 lbf-in) 7 ± 1 Nm Vis du couvercle de la (63 ±...
  • Page 235 SOIN DU VÉHICULE Soins d’après-utilisation Retirez la neige et la glace de la suspension arrière et avant, de la chenille, de la mécanique et des skis. AVERTISSEMENT Vérifiez que la clé D.E.S.S. n'est pas dans le montant D.E.S.S. avant de vous tenir devant le véhicule, de vous approcher des composants de la chenille ou de la suspen- sion arrière.
  • Page 236 SOIN DU VÉHICULE Produits nettoyants compatibles type de Produit de nettoyage matériau Eau savonneuse Tous les plastiques, vinyle, acier peint et Nettoyant spray XPS et Polish aluminium. Nettoyant tous usages XPS Pour obtenir d'autres informations et des produits, visitez le site internet Produits XPS : www.xpslubricants.com...
  • Page 237 REMISAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut stocker la motoneige correctement. Remisage Nettoyage du véhicule Ajoutez du produit stabilisateur au carburant conformé- ment aux recommandations du fabricant. Faites tourner le moteur après avoir ajouté le produit au carburant Lubrifiez le moteur Lubrifiez le pivot de la manette de frein...
  • Page 238 REMISAGE Mode de remisage du moteur Comme les autres moteurs, le moteur E-TEC doit être cor- rectement lubrifié afin que ses composants internes soient protégés pendant l'entreposage. Le système E-TEC inclut une fonction de lubrification intégrée du moteur pour l'entre- posage (estival) qui peut être initiée par le conducteur.
  • Page 239 REMISAGE 619900974-806 TYPIQUE - AFFICHAGE NUMÉRIQUE 7,2 PO ILLUSTRÉ Relâchez tous les boutons lorsque l'indicateur affiche APPUYEZ SUR « S ». Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes. Note: L'indicateur affichera HUILE lorsque la procédure d'en- treposage démarre.
  • Page 240 REMISAGE À la fin de la procédure de lubrification du moteur, l'ECM arrêtera le moteur. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. AVIS Ne faites pas démarrer le moteur pendant la période d'entreposage.
  • Page 241 RENSEIGNE- MENTS TECHNIQUES...
  • Page 242 ÉTIQUETTE 1 - DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR Étiquette du SSCC Les normes de sécurité relatives aux motoneiges ont été adoptées par le Snowmobile Safety and Certification Commit- tee (SSCC) (comité de sécurité et de certification des moto- neiges), dont BRP est fier d'être membre participatif. Vous...
  • Page 243 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ DU VÉHICULE pourrez aisément confirmer que votre motoneige est conforme à ces normes grâce à l'étiquette de certification apposée ver- ticalement sur la droite de votre véhicule. L'étiquette suivante indique qu'un laboratoire d'essais indé- pendant a vérifié la conformité avec les normes de sécurité du SSCC.
  • Page 244 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) MODÈLE 850 E-TEC 600R E-TEC ÉMISSIONS SONORES ET VIBRATIONS Pression 100 dB (incerti- 98,3 dB (incerti- acoustique tude (K ) 3 dB) tude (K ) 3 dB) Bruit Pression 86 dB (incerti-...
  • Page 245 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001...
  • Page 246 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE Espace blanc pour la marque de conformité eurasienne si applicable.
  • Page 247 MOTEURS HOMOLOGUÉS EPA Renseignements sur les émissions du moteur Responsabilité du fabricant À compter des moteurs année modèle 2007, les fabricants de motoneiges et de moteurs de motoneiges doivent déterminer les niveaux d'émissions de gaz d'échappement pour chaque catégorie de puissance des moteurs et faire certifier ces derniers par l'Environmental Protection Agency (EPA) (agence de protection environnementale) des États-Unis.
  • Page 248 MOTEURS HOMOLOGUÉS EPA Réglementation des émissions par l’Agence pour la protection de l’environnement (EPA) Toutes les nouvelles motoneiges Ski-Doo fabriquées par BRP sont certifiées par l'EPA comme étant conformes aux exi- gences des régulations de lutte contre la pollution atmosphé- rique des nouveaux moteurs de motoneiges.
  • Page 249 SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement...
  • Page 250 FICHE TECHNIQUE - MOTEUR Moteur 850 E-TEC Rotax 850 E- TEC refroidit par liquide avec Type de moteur soupapes à clapet et RAVE électronique Nombre de cylindres 82 mm Alésage (3 228 po) 80,4 mm Course (3 165 po) 849 cm³ Cylindrée (51,81 po³) 7900 ±...
  • Page 251 FICHE TECHNIQUE - MOTEUR Système d’alimentation Injection directe E-TEC avec 850 E- système d'injection Alimentation en essence auxiliaire intégré 600R Injection directe E-TEC E-TEC 1200 ± 200 Régime de ralenti (non réglable) tr/min Système électrique 30 A @ 14,5 V Sortie système d'éclairage 1 340 W @ 6000 tr/min...
  • Page 252 FICHE TECHNIQUE - MOTEUR Système de lubrification Type de pompe à huile d'injection Électronique Scandinavie : huile synthétique 2T E-TEC (eur) (N/P 779281) Type Tous les autres pays : huile Huile d'injection synthétique 2T E-TEC (N/P 779126) 3,4 L (3,6 pinte Quantité...
  • Page 253 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Circuit de refroidissement Scandinavie : liquide de refroidissement prémélangé à durée de vie prolongée (eur) (N/P 779223) Tous les autres pays : Liquide refroidissement prémélangé à Liquide de refroidis- Type durée de vie sement prolongée (N/P 779150) ou ou un liquide refroidissement...
  • Page 254 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Système d’alimentation AKI de 91 En Amérique affiché à la du Nord pompe (R+M)/2 Carbu- Indice rant d’octane Ailleurs qu’en Amérique du 95 (RON) Nord 36 L (9,5 gallon Capacité du réservoir d’essence américain) Système électrique Batterie 12 V, 18 A•h 2 x 60/55 W (H-...
  • Page 255 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Système d’entraînement MXZ TNT 27/45 MXZ X Backcountry 21/45 Backcountry X Renegade Enduro 600R 23/45 E-TEC Rapport d’entraîne- Renegade ment Enduro 850R 25/45 E-TEC MXZ X-RS 25/45 Renegade X- MXZ 600R E- 23/45 Type pDrive Renegade Adrenaline 850 E-TEC Poulie...
  • Page 256 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Système d’entraînement Renegade Enduro 600R E-TEC Renegade Adrenaline 600R E-TEC Renegade X 600R E-TEC 3400 ± 100 MXZ TNT tr/min 600R E-TEC MXZ X 600R E-TEC MXZ X-RS Poulie Régime 600R E-TEC d'entraî- d’em- Backcountry nement brayage 600R E-TEC MXZ TNT 850...
  • Page 257 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Système d’entraînement Backcountry X 38 cm (15 po) Largeur ou 406 mm Backcountry (16 po) X-RS Tous les MXZ, 326,9 cm Tous les Re- (129 po) negade Tous les Re- 348,7 cm negade (137 po) Tous les Ba- Longueur 370,8 cm ckcountry sauf...
  • Page 258 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Système de freinage Disque unique perforé en acier Freins Type au carbone de 200 mm. Type DOT 4 65 ml (2,2 once Liquide de frein Quantité liquide (États- Unis)) Fixe, à double piston (2 x Étrier 40mm) Matériau de la plaquette de frein Organique...
  • Page 259 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Suspension avant MXZ X 233 mm (9,2 po) Renegade X MXZ X-RS Renegade X-RS Profondeur maxi- sauf lancement male de suspen- 255 mm (10 po) tardif sion MXZ 600R E- Renegade X-RS 265 mm (10,4 po) lancement tardif MXZ X-RS Renegade X-RS...
  • Page 260 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Suspension arrière Tous les modèles 272 mm (10,7 po) Tous les Rene- Profondeur maxi- gade 270 mm male de suspen- (10,6 po) sauf X-RS lance- sion ment tardif Mesuré au bras de Renegade X-RS 291 mm suspension arrière (11,5 po) lancement tardif...
  • Page 261 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Suspension arrière MXZ X-RS Renegade X-RS KYB PRO 40 (tous) Type d'amortisseur Backcountry X- (arrière) Renegade En- (suspension duro pneumatique) 0,35 bar à Plage de pression Renegade En- 6,9 bar (5 PSI à pneumatique ACS duro 100 PSI) Poids et dimensions MXZ TNT 850...
  • Page 262 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Poids et dimensions MXZ X-RS 600R E-TEC 221 kg (487 lb) Renegade Adrenaline 850 E-TEC Renegade X 219 kg (483 lb) 850 E-TEC MXZ X-RS 850 224 kg (494 lb) E-TEC Poids à sec Renegade X 216 kg (475 lb) 600R E-TEC MXZ X-RS...
  • Page 263 FICHE TECHNIQUE - VÉHICULE Poids et dimensions Tous les MXZ 121,7 cm Tous les Rene- (47,9 po) gade Largeur hors tout 114 cm (44,9 po) à Tous les Back- country 118 cm (46,5 po) MXZ X-RS 122,2 cm Renegade X- (48,1 po) Backcountry X- 122,9 cm...
  • Page 264 Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 265 DÉPANNAGE...
  • Page 266 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE Le démarreur électrique ne fonctionne pas Le commutateur d'arrêt d'urgence du moteur est désac- tivé (position OFF) ou le capuchon du cordon coupe- circuit n'est pas couplé au commutateur de coupure du moteur. ‒ P LACEZ LE COMMUTATEUR D ARRÊT D URGENCE DU MOTEUR OU INSTALLEZ LE CAPUCHON DU CORDON COUPE...
  • Page 267 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE ‒ F AITES CIRCULER LE VÉHICULE À FAIBLE VITESSE PENDANT QUELQUES MINUTES Période de rodage du moteur inachevée. ‒ A LLEZ AU TERME DE LA PÉRIODE DE RODAGE Entretien nécessaire des poulies motrices et réceptrices. ‒ C ONTACTEZ UN CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ...
  • Page 268 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE ‒ C MANQUE DE PUISSANCE ONSULTEZ L ARTICLE DU MOTEUR. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. ‒ A DRESSEZ VOUS À UN CONCESSIONNAIRE OO AUTO- RISÉ UN ATELIER DE RÉPARATION OU UNE PERSONNE DE VOTRE CHOIX POUR LA MAINTENANCE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT...
  • Page 269 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE TIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) DU PRÉSENT DOCUMENT Les poignées chauffantes/chauffages de pouces ne fonctionnent pas Le régime moteur est trop bas. ‒ A SSUREZ VOUS QUE LE RÉGIME MOTEUR EST SUPÉRIEUR À 2 000 Le moteur s'est coupé...
  • Page 270 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Témoin, messages et codes sonores Le ou les témoins de l'indicateur vous informent d'une anoma- lie ou d'une condition particulière. 619900974-809 TYPIQUE — TÉMOINS Le témoin peut clignoter seul ou en association avec un autre témoin. l'indicateur multifonction analogique/numérique, l'affichage du centre vient en complément des témoins en...
  • Page 271 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Des signaux sonores codés retentissent et des messages apparaissent pour attirer votre attention. Consultez le tableau ci-dessous pour plus de détails. Note: Certains des témoins et des messages repris dans la liste ne s'appliquent pas à tous les modèles.
  • Page 272 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Signal Voyant Message Description nore lumé Le moteur est en surchauffe, réduisez la vitesse de la motoneige et conduisez sur de la neige molle ou arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le TEMPÉRA- niveau du liquide de TURE refroidissement, reportez-vous à...
  • Page 273 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Signal Voyant Message Description nore lumé Surchauffe critique Arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, reportez-vous à la TEMPÉRA- section E . Si NTRETIEN TURE le niveau du liquide MOTEUR de refroidissement est ÉLEVÉE correct et que la...
  • Page 274 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Signal Voyant Message Description nore lumé Indique un état de 4 bips tension de batterie courts TENSION faible ou élevée. toutes BATT Adressez-vous à un les 5 mi- concessionnaire Ski- nutes Doo autorisé. Défaillance du moteur, contactez un concessionnaire Ski- 4 bips ANOMALIE...
  • Page 275 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Signal Voyant Message Description nore lumé Détonation du moteur (le régime est limité lorsque cette condi- tion se produit). Assurez-vous que le carburant re- commandé est bien utilisé. 4 bips Vérifiez la qualité courts du carburant et DÉTONA- —...
  • Page 276 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Signal Voyant Message Description nore lumé Bips Procédure d'arrêt courts forcé en raison d'une ARRÊT — surchauffe du moteur répétant FORCÉ ou d'un problème de rapide- la pompe à carburant. ment 2 bips Clé correcte, véhicule — courts prêt à...
  • Page 277 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Pour lire un code d'anomalie, appuyez et maintenez le bouton MENU (M) et enfoncez simultanément l'interrupteur des feux de croisement/ route plusieurs fois de suite. Si deux ou plusieurs codes sont enregistrés, utilisez le bouton RÉGLAGE (S) ou MENU (M) pour défiler. Pour quitter le mode Codes d'anomalies, appuyez et mainte- nant le bouton MENU (M).
  • Page 278 Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 279 GARANTIE...
  • Page 280 2020 ® PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») * garantit ses motoneiges Ski-Doo 2020 vendus par les concessionnaires BRP autorisés (tel que défini ci-dessous) aux États-Unis et au Canada contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
  • Page 281 à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 282 La motoneige Ski-Doo 2020 doit avoir été achetée dans le pays où le propriétaire réside; L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la ga- rantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre...
  • Page 283 De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse pré server le caractère sé curitaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
  • Page 284 états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
  • Page 285 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») * garantit au dernier acheteur et à tout acheteur subséquent que ce moteur neuf, y compris toutes les pièces de son système de contrôle des émissions d'échappement et de son système de contrôle des émissions par évaporation, remplit deux conditions :...
  • Page 286 L'utilisation de toute essence qui est couramment dis- ponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les ins- tructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émis- sions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée.
  • Page 287 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Systèmes de recirculation des gaz d'échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement : Dispositifs de post-traitement Soupapes de ventilation du carter Capteurs Unités de contrôle électronique Les pièces suivantes sont considérées comme un com- posant du système de récupération des vapeurs d'es- sence :...
  • Page 288 été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888 272-9222. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
  • Page 289 BRP : MOTONEIGES SKI-DOO 2020 ® PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») * garantit ses motoneiges Ski-Doo 2020 vendues par des distributeurs et des concessionnaires BRP autorisés à distribuer des motoneiges Ski-Doo (« distributeur/concessionnaire Ski-Doo ») hors des 50 États des États-Unis, du Canada, des pays membres...
  • Page 290 S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 291 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES… une surface autre que la neige ou non conforme aux opé- rations recommandées dans le Guide du conducteur; Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;...
  • Page 292 L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la ga- rantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
  • Page 293 à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. CE QUE BRP FERA Dans toute la mesure permise par la loi, les obligations de BRP en vertu de cette garantie est limitée, à sa seule discrétion, à réparer les pièces trouvées défectueuses sous-utilisation nor- male, à...
  • Page 294 états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
  • Page 295 MOTONEIGES SKI-DOO 2020 ® PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») * garantit ses motoneiges Ski-Doo 2020 vendues par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des motoneiges Ski-Doo (« distributeur/concessionnaire Ski- Doo ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres...
  • Page 296 S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 297 Dommage suite à l'installation de clous sur les chenilles si l'installation n'est pas conforme aux instructions de BRP. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison...
  • Page 298 L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la ga- rantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
  • Page 299 à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. CE QUE BRP FERA Dans toute la mesure permise par la loi, les obligations de BRP en vertu de cette garantie est limitée, à sa seule discrétion, à réparer les pièces trouvées défectueuses sous-utilisation nor- male, à...
  • Page 300 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE… BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à...
  • Page 301 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE… Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux pro- duits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il ré- pond également des défauts de conformité...
  • Page 302 Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 303 RENSEIGNE- MENTS SUR LE CLIENT...
  • Page 304 BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront uti- lisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotion-...
  • Page 305 NOUS CONTACTER www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet...
  • Page 306 NOUS CONTACTER Suède Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse Amérique du Nord 565, rue de la Montagne , Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177...
  • Page 307 NOUS CONTACTER Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil...
  • Page 308 S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'en aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire de la motoneige lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire.
  • Page 309 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE EN-CHANGEADD-SKI...
  • Page 310 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 311 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE EN-CHANGEADD-SKI...
  • Page 312 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement.
  • Page 313 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Remarques...
  • Page 314 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Remarques...
  • Page 316 SÉCURITÉ AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE. ®, ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2019 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA. 520 002 316_FRCA GUIDE DU CONDUCTEUR, REV-G4 Série Trail/Crossover E-TEC/FRANÇAIS...