Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2017
Lisez attentivement ce guide du conducteur.
Il contient d'importantes consignes de sécurité.
Âge minimal recommandé du conducteur: 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
Traduction des
5 2 0
0 0 1
6 5 6
instructions originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRP Ski-Doo REV G4 2017 Serie

  • Page 1 2017 Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient d’importantes consignes de sécurité. Âge minimal recommandé du conducteur: 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. Traduction des 5 2 0 0 0 1 6 5 6 instructions originales...
  • Page 2 KYB Pro series est une marque déposée de KYB America LLC. 520001656 fr MPLG ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
  • Page 3: Avant-Propos

    . Peu importe le modèle que vous avez choisi, vous profiterez de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
  • Page 4: Information Concernant La Sécurité

    AVANT-PROPOS S'instruire avant de partir Pour votre sécurité, celle de votre passager en plus de celle des per- sonnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre véhicule: INFORMATIONS DE SÉCURITÉ – RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE – Lire également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur la mo- VIDÉO DE SÉCURITÉ...
  • Page 5 L'information présentée dans ce document est correcte au moment de publier. Il faut noter toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à in- corporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc y avoir certaines diffé-...
  • Page 6: Table Des Matières

    ............43 Installation de crampons approuvés pour les chenilles BRP . . 44 Entretien et remplacement .
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite) 4) Manette du frein de stationnement ......65 5) Interrupteur coupe-circuit du moteur .
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES PERSONNALISATION DE LA CONDUITE ..... Skis Pilot TS (s'il y a lieu) ........Réglage de la suspension arrière .
  • Page 9 2017 ....... . GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS . . GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: MOTONEIGES SKI- ®...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES __________________...
  • Page 11: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 12: Précautions D'ordre Général

    PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Empoisonnement au monoxyde de carbone L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de car- bone, un gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somno- lence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuellement, la mort.
  • Page 13: Brûlures Sur Les Composants Chauds

    N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmen- ter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhi- cule illégale.
  • Page 14: Messages De Sécurité Spéciaux

    MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX Des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent survenir si on ne respecte pas ces instructions: – Inspectez toujours le véhicule AVANT de faire démarrer le moteur. – Vérifiez si l'accélérateur fonctionne librement et s'il revient en po- sition de ralenti avant de faire démarrer le moteur.
  • Page 15 – BRP recommande que tout conducteur soit âgé d'au moins 16 ans. Vérifiez également quels sont les règlements de votre région en matière d'âge et de formation.
  • Page 16 MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX – N'oubliez pas que le matériel publicitaire montrant une utilisation audacieuse et risquée de la motoneige est tourné dans des condi- tions idéales et que la conduite est assurée par des pilotes profes- sionnels. Ne pas tentez jamais ces manoeuvres dangereuses si vous ne possédez pas les habiletés requises.
  • Page 17 MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX – Ne pas talonner une autre motoneige. Si la motoneige devant vous ralentit, cette négligence pourrait blesser le conducteur et son passager. Prévoyez une bonne distance de freinage entre votre motoneige et celle qui vous précède. Soyez prudent, car selon les conditions du terrain, la distance de freinage peut être plus courte que prévu.
  • Page 18 – La chenille de ce modèle peut être équipée de crampons. Cepen- dant, il FAUT utiliser uniquement les crampons spéciaux approu- vés par BRP sur les motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la chenille de ce modèle est plus mince que nos chenilles standard.
  • Page 19 MESSAGES DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX – Souvenez-vous que, dans le cas des modèles 2 places, le conduc- teur est responsable de la sécurité de son passager. N'oubliez pas que la conduite avec un passager a un effet sur la manoeu- vrabilité, la stabilité et la distance de freinage. –...
  • Page 20: Conduite De La Motoneige

    CONDUITE DE LA MOTONEIGE Les conducteurs ont la responsabilité d'assurer la sécurité des autres adeptes du plein air ou des passants. Vous avez la responsabilité de voir au bon fonctionnement de votre motoneige et de former ceux qui vous accompagnent ou ceux à qui vous permettez de conduire votre motoneige.
  • Page 21 CONDUITE DE LA MOTONEIGE 2. S'assurer qu'il n'y a pas d'accumulation de neige dans le préfiltre du silencieux d'admission d'air. 3. S'assurer que les skis et la direction fonctionnent bien. Vérifier le mouvement des skis par rapport à celui du guidon. 4.
  • Page 22 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Liste de contrôle avant utilisation ✔ FONCTIONNEMENT ÉLÉMENT Carrosserie y compris le siège, les repose-pieds, les phares et les feux, Vérifier l'état et retirer la neige ou la glace. le filtre à air, les com- mandes et les instru- ments Vérifier s'il y a liberté...
  • Page 23: Comment Conduire

    CONDUITE DE LA MOTONEIGE Skis et lisses Vérifier s'ils fonctionnent adéquatement. Glissières Vérifier si elles fonctionnent adéquatement. Examiner la courroie d'entraînement. S'assurer Courroie d'entraînement qu'elle n'est pas fendillée, effilochée ou usée de façon anormale. Comment conduire Habillement Portez des vêtements appropriés à l'utilisation de la motoneige. Ils doivent être confortables et pas trop ajustés.
  • Page 24 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Ce qu'il faut emporter Une trousse de premiers soins Le nécessaire d'outils fourni Un téléphone cellulaire Un couteau Des bougies de rechange Une lampe de poche Du ruban adhésif Une carte des sentiers Une courroie d'entraînement Des collations de rechange Position de conduite...
  • Page 25 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Position assise Pour conduire votre motoneige sur un terrain plat qui vous est fami- lier, vous placer au centre du siège et garder les pieds sur les mar- chepieds. Conservez une certaine flexibilité dans les genoux et les hanches afin d'absorber les chocs.
  • Page 26 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Position semi-accroupie Position semi-accroupie non assise et pieds sous le corps en posi- tion accroupie, de façon que les jambes puissent absorber les chocs lorsque vous circulez en terrain inégal. Évitez les arrêts brusques. mmo2008-003-002 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 27 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Position à genoux Placez un pied sur le marchepied et le genou opposé sur le siège. Évitez les arrêts brusques. mmo2008-003-003 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 28: Transport D'un Passager

    CONDUITE DE LA MOTONEIGE Position debout Placez les deux pieds sur les marchepieds. Les genoux doivent res- ter souples pour absorber les chocs des surfaces inégales. Cette po- sition offre une meilleure visibilité et facilite le transfert de poids. Évi- tez les arrêts brusques.
  • Page 29 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Même si un passager peut s'y asseoir, on doit s'assurer que celui-ci présente les caractéristiques physiques que requiert la pratique d'un sport comme la motoneige. AVERTISSEMENT Lorsqu'il est assis sur le véhicule, le passager doit pouvoir en tout temps garder les pieds bien à...
  • Page 30: Variations Dans La Conduite Et Le Terrain

    Sur une motoneige sur laquelle deux passagers peuvent s'asseoir (avec siège en option), lorsqu'un adulte et un enfant sont passagers, BRP recommande que l'enfant s'assoie au centre. L'adulte assis à l'arrière pourra ainsi surveiller l'enfant et le retenir au besoin. De plus, l'enfant sera mieux protégé...
  • Page 31 CONDUITE DE LA MOTONEIGE un certain confort et permet une plus grande liberté de mouvement pour conduire. Méfiez-vous des pierres et des souches cachées sous la neige récente. Neige épaisse Quand la neige est épaisse et poudreuse, votre motoneige peut avoir tendance à...
  • Page 32 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Neige compactée Ne sous-estimez pas le danger que représente la neige compactée. Il peut être difficile de circuler sur cette surface à cause du manque d'adhérence au sol des skis et de la chenille. Il est recommandé de ralentir et d'éviter d'accélérer, de tourner ou de freiner brusquement.
  • Page 33 CONDUITE DE LA MOTONEIGE et le pied de la jambe du côté amont sur le marchepied. Prépa- rez-vous à transférer votre poids aussi vite que nécessaire. Nous recommandons aux débutants de ne pas circuler à flanc de colline ni de monter de pentes abruptes. Avalanches Lorsque vous circulez en région montagneuse, soyez conscient des risques d'avalanches.
  • Page 34 CONDUITE DE LA MOTONEIGE cette surface. De la glace et de l'eau peuvent être projetées sur la motoneige qui suit. De plus, il est difficile et parfois impossible de dégager une motoneige enfoncée dans de la neige fondante. Brouillard et tempêtes de neige Sur les sentiers comme sur les lacs ou rivières, un brouillard ou une tempête de neige peuvent réduire la visibilité.
  • Page 35 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Fils cachés Soyez toujours sur vos gardes, surtout sur les terres agricoles ancien- nement ou actuellement exploitées. Trop d'accidents ont été provo- qués par des fils de clôture, des câbles de haubans près des poteaux ou des routes, ou de chaînes et câbles servant à fermer les chemins. Il est essentiel de circuler lentement.
  • Page 36 CONDUITE DE LA MOTONEIGE mmo2008-003-005 Traversée des routes Vous pourriez avoir à franchir un fossé ou un banc de neige avant de traverser une route. Choisissez un endroit où vous pourrez monter facilement. Mettez-vous en position debout et n'utilisez que la vitesse nécessaire pour monter.
  • Page 37 CONDUITE DE LA MOTONEIGE si vous tenez compte que la visibilité est réduite. Avant de partir, assurez-vous que vos phares et vos feux sont propres et qu'ils fonc- tionnent bien. Ne conduisez pas trop vite de façon à pouvoir vous arrêter facilement lorsque des obstacles se présentent.
  • Page 38: Environnement

    Contribuez à montrer l'exemple! BRP vous remercie de faire votre part. Rien n'est plus exaltant que la motoneige. S'aventurer dans les innombrables sentiers qui sillonnent les immensités est une façon saine et agréable de profiter de nos hivers.
  • Page 39 Sensible à l'importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour préserver les endroits où ils pratiquent leur sport, BRP a lancé la campagne «Laisser peu de traces» à leur intention. Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la chenille laisse dans la neige.
  • Page 40 CONDUITE DE LA MOTONEIGE Vous demandez la permission avant de passer sur un terrain privé. Vous respectez le droit de propriété et la tranquillité d'autrui. Bien sûr, les motoneiges sont beaucoup moins bruyantes qu'auparavant, mais vous évitez quand même de faire tourner le moteur à haut régime dans les endroits paisibles.
  • Page 41: Produits De Traction

    PRODUITS DE TRACTION REMARQUE: Cette section concerne les motoneiges munies d'une chenille installée en usine et ayant été approuvée par BRP pour l'ajout de crampons spéciaux. AVERTISSEMENT Ne jamais cramponner une chenille n'ayant pas été approuvée pour l'utilisation de crampons. Si on installe des crampons sur une chenille non approuvée, cela peut augmenter les risques...
  • Page 42 PRODUITS DE TRACTION de la motoneige nécessitent l'utilisation de lisses au carbure pour augmenter leur adhérence et équilibrer ainsi la partie avant de la mo- toneige avec la partie arrière. Bien que les lisses au carbure de série soient adéquates, elles n'offrent pas nécessairement un contrôle optimal puisque celui-ci dépend de vos préférences personnelles, de votre type de conduite, et de vos ajustements de suspension.
  • Page 43 PRODUITS DE TRACTION A33A33A SOUS-VIRAGE Conduite en contrôle Une combinaison équilibrée de lisses au carbure et de crampons sur la chenille assure un contrôle adéquat et une meilleure manoeuvrabi- lité (voir l'illustration). A33A34A CONDUITE EN CONTRÔLE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 44: Accélération

    PRODUITS DE TRACTION Accélération Une chenille munie de crampons augmente la capacité d’accéléra- tion de votre motoneige sur la neige durcie et la glace sans toutefois avoir d'effet appréciable sur la neige molle. Par conséquent, le ni- veau de traction peut varier brusquement dans certaines conditions. AVERTISSEMENT Afin d'éviter les surprises qui pourraient entraîner une perte de contrôle de la motoneige:...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Importantes

    PRODUITS DE TRACTION Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Afin d'éviter les blessures graves aux personnes à proximité de la motoneige: – NE JAMAIS se tenir derrière ou près d'une chenille qui tourne. – Toujours utiliser un support pour motoneige à socle large muni d’un panneau déflecteur arrière s'il est nécessaire de faire tourner la chenille.
  • Page 46: Installation De Crampons Approuvés Pour Les Chenilles Brp

    Référez-vous à votre concessionnaire pour connaître le modèle et numéro d'ensemble de protecteurs de tunnel requis pour votre motoneige. REMARQUE: Référez-vous à la garantie limitée de BRP pour connaître les limitations de garantie liées à l'installation de cram- pons. Installation de crampons approuvés pour les...
  • Page 47 PRODUITS DE TRACTION De façon à assurer une installation adéquate et sécuritaire, BRP recommande de confier l'installation de crampons au soin de votre concessionnaire. – Utilisez seulement les crampons spéciaux approuvés par BRP. – Ne jamais utiliser une longueur de crampon pouvant excéder de plus de 9.5 mm la hauteur du profil de la chenille de votre moto-...
  • Page 48: Entretien Et Remplacement

    Ski-Doo pour savoir quelles sont les disponibilités et les applications actuelles des crampons. – Utiliser UNIQUEMENT les crampons spéciaux approuvés par BRP sur ces motoneiges Ski-Doo. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la chenille de ce modèle est plus mince que nos chenilles standard. Les crampons pourraient déchirer la chenille et se séparer du véhicule.
  • Page 49 PRODUITS DE TRACTION – Bris ou arrachement de profils laissant apparaître une partie de la tige – Délamination de la bande de caoutchouc – Tiges brisées – Crampons cassés (chenille cramponnée) – Crampons pliés (chenille cramponnée) – Crampon arrachés – Crampons manquants –...
  • Page 50: Étiquettes Importantes Apposées Sur Le Produit

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT Étiquettes mobiles XXXXX XXXXX PROPOSITION 65 Snowmobile engines discharge fuel and exhaust, which contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm, onto the snow on which they operate. Keep this engine properly tuned and avoid unnecessary idling and spillage during fueling.
  • Page 51 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule. Elles en font partie intégrante. Si les étiquettes se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. REMARQUE: En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité...
  • Page 52 Si cette chenille peut être équipée de crampons, n'utiliser que les crampons spéciaux approuvés par BRP. Des crampons conventionnels pourraient déchirer cette chenille et s'en séparer, causant ainsi des risques de blessure grave ou le decès.
  • Page 53 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT mmo2008-003-007 ÉTIQUETTE 5 Le condensateur peut produire une étincelle si court-circuité. les vapeurs d'essence. - Garder tout objet éloigné des bornes. - Si démonté du véhicule, toujours décharger adéquatement. FR-516008155 ÉTIQUETTE 6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 54 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT Ce garde-courroie doit TOUJOURS être Couple de serrage recommandé pour le boulon de la poulie motrice en place lorsque le moteur fonctionne. 115-125N·m / 85-92 lbf·ft Ne pas appliquer le couple de serrage recommandé pourrait entraîner Attention aux pièces en rotation, elles peuvent vous blesser ou capter un bris majeur à...
  • Page 55 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT Always electrically disconnect both fuel injectors prior to testing for ignition spark. Otherwise, fuel vapors may ignite in presence of a spark creating a fire hazard. 516007661 EN-516007661-DEC ÉTIQUETTE 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 56 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT FR-516007603 ÉTIQUETTE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 57 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT FR-516007604 ÉTIQUETTE 10 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 58 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT FR-516007652 ÉTIQUETTE 11 ÉTIQUETTE 12 - SUR LES AMORTISSEURS À GAZ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 59: Étiquettes De Conformité

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT Étiquettes de conformité 520001663-102_c Étiquettes de conformité de l'EPA EMISSION CONTROL INFORMATION THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON XXXX UNLEADED GASOLINE AND MEETS U.S. EPA REGULATIONS FOR SNOWMOBILE SI ENGINES. ENGINE FAMILY XXXXXXXXXXXX FAMILLE DE MOTEUR XXXXXXXXXXXX PERMEATION FAMILY...
  • Page 60: Étiquettes De Renseignements Techniques

    Étiquette du SSCC Les normes de sécurité ont été établies par le SSCC (Snowmobile Safety and Certification Committee), dont BRP fait partie. Pour facilement constater si votre motoneige est conforme à ces normes, repérez l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale à...
  • Page 61 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT OCTANE mmo2013-002-002 SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - DANS LES PAYS OÙ ON UTILISE LES INDICES D'OCTANE AKI (RON+MON)/2 AFFICHÉS SUR LA POMPE OCTANE mmo2013-002-004 SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - DANS LES PAYS OÙ ON UTILISE LES INDICES D'OCTANE RON INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 62 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE PRODUIT Cette page est blanche intentionnellement INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 63: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE __________________...
  • Page 64: Commandes, Instruments Et Équipement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE: Certaines caractéristiques ne concernent peut-être pas votre modèle ou peuvent être en option. REMARQUE: Certaines étiquettes de sécurité présentes sur le véhi- cule ne sont pas illustrées ci-dessous. Pour plus de renseignements ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ sur ces étiquettes, voir la sous-section 520001663-101_a __________________...
  • Page 65: Guidon

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-102_a Guidon Le guidon sert à diriger la motoneige. Lorsqu'on tourne le guidon vers la droite ou la gauche pour diriger la motoneige, les skis tournent vers la droite ou vers la gauche. AVERTISSEMENT La stabilité et la maniabilité de la motoneige peuvent être ré- duites si on tourne rapidement en marche arrière.
  • Page 66: Manette De Frein

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2008-008-011_b TYPIQUE 1. Manette d'accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer AVERTISSEMENT Vérifier le fonctionnement de la manette avant chaque démar- rage. Elle doit revenir à sa position initiale quand on la relâche. Si ce n'est pas le cas, ne pas démarrer le moteur. Manette de frein La manette de frein se trouve sur la gauche du guidon.
  • Page 67: Manette Du Frein De Stationnement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_a TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour freiner Manette du frein de stationnement La manette du frein de stationnement se trouve sur la gauche du gui- don. Quand la motoneige est stationnée, serrer le frein de stationnement. __________________...
  • Page 68 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_b TYPIQUE 1. Manette de frein de stationnement AVERTISSEMENT S'assurer que le frein de stationnement est bien desserré avant d'utiliser la motoneige. Circuler alors que le frein est serré en raison d'une pression constante sur la manette (frot- tement des plaquettes) peut endommager le système de freinage, causer la défaillance des freins ou un feu.
  • Page 69: Interrupteur Coupe-Circuit Du Moteur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2009-005-006_a TYPIQUE — POUR VERROUILLER LE MÉCANISME Étape 1: Comprimer et tenir la manette de frein Étape 2: Verrouiller le levier de verrouillage au moyen de la manette de frein de stationnement Pour déverrouiller le frein de stationnement Presser la manette de frein.
  • Page 70: Interrupteur D'arrêt D'urgence Du Moteur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Toujours attacher l'oeillet du cordon d'attache à ses vêtements avant de démarrer le moteur. D.E.S.S. (système de sécurité à encodage numérique) Le cordon d'attache contient une clé D.E.S.S. qui procure autant de protection qu'une clé de verrouillage conventionnelle. La clé...
  • Page 71 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2016-008-202_a POSITION ARRÊT Pour faire redémarrer le moteur, le bouton doit être en position MARCHE (élevé). __________________...
  • Page 72: Élévateur De Guidon Réglable (Mx Z X Et Renegade X)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2016-008-201_a POSITION MARCHE Dès leur première sortie, les conducteurs doivent se familiariser avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur en l'actionnant à quelques reprises pour arrêter le moteur, et ils devraient continuer à l'utiliser par la suite. Ils développeront ainsi un réflexe qui leur sera très utile en cas d'urgence.
  • Page 73: Interrupteur Multifonctionnel

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pour changer la position du guidon, tirer le levier et placer le guidon à la position voulue. 520001663-014_a Déplacer le guidon vers l'arrière et vers l'avant pour s'assurer que le mécanisme est bien verrouillé. Interrupteur multifonctionnel L'interrupteur multifonctionnel se trouve sur la gauche du guidon.
  • Page 74 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_c TYPIQUE 1. Bouton de démarrage/marche arrière électronique 2. Commutateur de phare 3. Interrupteur de poignées chauffantes 4. Interrupteur de la manette d'accélérateur chauffante 5. Bouton de mode/réglage Bouton de démarrage/marche arrière électronique Sur les modèles à démarreur électrique, appuyer sur le bouton DÉMARRAGE DU pour démarrer le moteur.
  • Page 75 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placer l'interrupteur à l'intensité désirée pour garder les mains à une température confortable. mmo2014-004-001_d INTENSITÉ VARIABLE 1. Interrupteur de poignées chauffantes 2. Augmente la chaleur 3. Réduit la chaleur L'intensité des poignées chauffantes s'affiche sur l'affichage numé- rique.
  • Page 76 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2007-009-043_b AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE 1. Moins chaud 2. Plus chaud Lorsqu'il ne reste plus aucune barre affichée, les poignées chauf- fantes s'éteignent. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante REMARQUE: À un régime de moins de 2000 tr/min, l'intensité de la manette d'accélérateur chauffante sera limitée à...
  • Page 77 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_e INTENSITÉ VARIABLE 1. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante 2. Augmente la chaleur 3. Réduit la chaleur REMARQUE: L'intensité s'affiche sur l'affichage multifonction- nel lorsqu'on active l'interrupteur de la manette d'accélérateur chauffante. Il y a neuf réglages d'intensité. Lorsqu'on relâche l'in- terrupteur, l'affichage de niveau d'essence revient.
  • Page 78 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2007-009-044_b AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE 1. Moins chaud 2. Plus chaud Lorsqu'il ne reste plus aucune barre affichée, la manette chauffante s'éteint. __________________...
  • Page 79 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton de mode/réglage On peut utiliser ce bouton pour gérer l'information affichée sur l'indi- cateur multifonctionnel analogique/numérique. mmo2014-004-001_f COMBINÉ D'INTERRUPTEURS 1. Fonction MODE 2. Fonction RÉGLAGE __________________...
  • Page 80: Siège

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Siège Dépose du siège Tout en appuyant au centre du siège et en poussant vers l'avant, tirer sur les deux côtés pour le déverrouiller. 520001663-001_a Glisser le siège vers l'arrière pour l'enlever. __________________...
  • Page 81 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Installation du siège AVIS L'utilisation du véhicule lorsque des objets se trouvent entre le siège et le réservoir d'essence peut endommager le ré- servoir. NE JAMAIS placer d'objets entre le siège et le réservoir d'essence. Placer le siège sur les crochets, puis le glisser vers l'avant. Bien fixer les deux pivots à...
  • Page 82: 10) Outils

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 10) Outils Une partie du garde-courroie d'entraînement est conçue pour retenir les outils permettant l'entretien de base de la motoneige. Les outils sont fournis avec le véhicule. AVIS S'assurer que les outils sont bien retenus. 520001663-007_d GARDE-COURROIE D'ENTRAÎNEMENT 1.
  • Page 83: 11) Pare-Chocs Avant Et Arrière

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-022 OUTIL DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION 11) Pare-chocs avant et arrière Utiliser cette poignée pour soulever le véhicule manuellement. ATTENTION Pour éviter de se blesser, utiliser les tech- niques de levage appropriées, en se servant notamment de ses jambes.
  • Page 84 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-005_a 1. Pare-chocs arrière AVIS Ne jamais tirer ni soulever le véhicule par les skis. __________________...
  • Page 85: Indicateur Multifonctionnel Analogique/Numérique

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 12) Indicateur multifonctionnel analogique/numérique AVERTISSEMENT La lecture de l'indicateur à affichage numérique peut distraire le conducteur lorsqu'il utilise le véhicule, surtout s'il passe souvent d'une caractéristique à l'autre. REMARQUE: L'indicateur a été réglé en anglais et en unités impé- riales à...
  • Page 86 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1) Indicateur de vitesse analogique Indique la vitesse du véhicule. mmo2008-007-017 TYPIQUE - PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR 2) Tachymètre analogique (tr/min) Indique le régime du moteur (tr/min). Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel. __________________...
  • Page 87 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2008-007-018 TYPIQUE - PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR 3) Voyants et messages mmo2013-004-045_b TYPIQUE - VOYANTS __________________...
  • Page 88 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Voir le tableau plus bas pour obtenir plus de détails. Consulter la sec- SYSTÈME DE CONTRÔLE tion pour plus de renseignements concer- nant les voyants et les messages d'anomalie. AFFI- VOYANT AVERTIS- CHAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SEUR DE MES- SAGES Le niveau d'huile à...
  • Page 89 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Affichage multifonctionnel numérique 520001663-003_a 1. Affichage multifonctionnel L'affichage multifonctionnel sert à: – Afficher le message de bienvenue lorsqu'on met le contact – Afficher le message de reconnaissance de la clé – Fournir diverses indications choisies par le conducteur –...
  • Page 90 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage supérieur 520001663-003_c 1. Affichage supérieur On peut sélectionner les informations suivantes sur l'affichage supé- rieur: INFORMATIONS SUR L'AFFICHAGE SUPÉRIEUR Vitesse du véhicule Vitesse maximale (depuis la dernière remise à zéro) Vitesse moyenne (depuis la dernière remise à zéro) Régime du moteur Régime maximal (depuis la dernière remise à...
  • Page 91 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage central 520001663-003_d 1. Affichage central On peut sélectionner les informations suivantes sur l'affichage cen- tral: INFORMATIONS SUR L'AFFICHAGE CENTRAL Vitesse du véhicule Régime du moteur Température du liquide de refroidissement Altitude Messages de système VOYANTS ET MESSAGES SYSTÈME Voir les rubriques DE CONTRÔLE...
  • Page 92 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage inférieur 520001663-003_e 1. Affichage inférieur On peut sélectionner les informations suivantes sur l'affichage infé- rieur: INFORMATIONS SUR L'AFFICHAGE INFÉRIEUR Odomètre Odomètre journalier Compteur horaire Horloge RÉGLAGE DE Pour régler l'affichage selon vos préférences, voir L'AFFICHAGE INFÉRIEUR __________________...
  • Page 93 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres - côté gauche 520001663-019 INFORMATIONS SUR L'INDICATEUR À BARRES DE GAUCHE Température du liquide de refroidissement Intensité des poignées chauffantes L'indicateur à barres de gauche affiche la température du liquide de refroidissement, sauf lorsqu'on règle l'intensité des poignées chauf- fantes.
  • Page 94 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres - côté droit 520001663-020 INFORMATIONS SUR L'INDICATEUR À BARRES DE DROITE Niveau d'essence Intensité de la manette d'accélérateur chauffante L'indicateur à barres de droite affiche le niveau d'essence, sauf lorsqu'on règle l'intensité de la manette d'accélérateur chauffante. Pour obtenir des détails concernant le fonctionnement de la ma- INTERRUPTEUR DE MANETTE nette d'accélérateur chauffante, voir...
  • Page 95 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_h 1. Bouton de mode (M) 520001663-003_c 1. Affichage supérieur __________________...
  • Page 96 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-003_d 1. Affichage central 2. Lorsque l'affichage désiré clignote, naviguer dans l'affichage en utilisant le bouton de réglage (S) sur l'indicateur multifonctionnel. mmo2014-004-001_i 1. Bouton de réglage (S) Une fois l'information désirée affichée, appuyer sur le bouton de mode (M) ou attendre 5 secondes pour confirmer le choix.
  • Page 97 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_h 1. Bouton de mode (M) Pour remettre à zéro: – Vitesse moyenne – Vitesse maximale – Consommation totale d'essence – Régime maximal Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir enfoncé pendant que l'affichage clignote.
  • Page 98 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2014-004-001_i 1. Bouton de réglage (S) 520001663-003_e 1. Affichage inférieur Pour remettre à zéro: – Odomètre journalier (TRIP A ou B) – Compteur horaire (TRIP) Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir enfoncé. __________________...
  • Page 99 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Horloge REMARQUE: L'heure ne s'affiche qu'en format 24 heures. Appuyer sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner le mode hor- loge sur l'affichage inférieur. mmo2014-004-001_i 1. Bouton de réglage (S) __________________...
  • Page 100: 13) Compartiment De Rangement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-003_e 1. Affichage inférieur Pour régler l'horloge: – Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir enfoncé. – Pour régler les heures, se servir du bouton de réglage (S) pour les changer lorsqu'elles clignotent. –...
  • Page 101: 14) Garde-Courroie D'entraînement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-006_a REMARQUE: Lorsqu'on le ferme, s'assurer que le couvercle est bien verrouillé; on entendra un «clic». 14) Garde-courroie d'entraînement Dépose du garde-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur: – Sans que les protecteurs et le garde-courroie soient bien installés.
  • Page 102 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmr2017-039-001_a Soulever la partie arrière du garde-courroie puis relâcher la languette avant. Installation du garde-courroie d'entraînement Insérer la languette dans la fente et la pousser en place. mmr2013-034-002_a 1. Languette du garde-courroie 2. Fente du support avant _________________...
  • Page 103 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pousser le garde-courroie vers le moteur, puis vers l'avant du véhi- cule. mmr2013-034-006_a Positionner la partie arrière du garde-courroie sur le dispositif de rete- nue et la fixer au moyen de la goupille de sûreté. _________________...
  • Page 104: Support De Courroie D'entraînement De Rechange

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmr2017-039-002 15) Support de courroie d'entraînement de rechange Une courroie de rechange peut être rangée dans le support situé sur le garde-courroie d'entraînement. REMARQUE: La courroie de rechange n'est pas fournie avec la mo- toneige. Positionner la courroie d'entraînement de rechange dans la fente du garde-courroie.
  • Page 105 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-007_b 1. Garde-courroie d'entraînement 2. Fente Retenir en glissant derrière les languettes. 520001663-007_c _________________...
  • Page 106: Module Supérieur De Carrosserie (Capot)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 16) Module supérieur de carrosserie (capot) Dépose du module supérieur de carrosserie 1. Ouvrir le compartiment de rangement. 520001663-006_a 2. Enlever les vis de fixation de l'indicateur. mmr2017-051-010 3. Dégager l'arrière de l'indicateur de ses oeillets. _________________...
  • Page 107 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 520001663-015_a 4. Glisser l'indicateur vers l'avant pour l'enlever. 5. Mettre l'indicateur de côté. 6. Retirer le compartiment de rangement. 520001663-017_a 7. Débrancher les connecteurs des phares et de la sonde MAPTS. _________________...
  • Page 108 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmr2017-051-012 8. Desserrer la pince du conduit d'admission d'air. 520001663-026_a 1. Pince 9. Enlever les vis de fixation des deux côtés du module supérieur de carrosserie. _________________...
  • Page 109 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmr2017-051-014_a 10. Dégager les crochets d'extrémité arrière du module supérieur de carrosserie des fentes de la console. mmr2017-051-015_a 11. Retirer le module supérieur de carrosserie. 11.1 Agripper le module supérieur de carrosserie au niveau du support d'indicateur. 11.2 Tirer le module vers l'avant.
  • Page 110 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 11.3 Retirer le module du véhicule. Installation du module supérieur de carrosserie 1. À l'avant, insérer les pattes du module supérieur de carrosserie dans les ouvertures supérieures de la coque. 2. Abaisser l'extrémité arrière du module supérieur de carrosserie. 3.
  • Page 111: 17) Panneaux Latéraux

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 8. Installer le compartiment de rangement, mais laisser le couvercle ouvert. 9. Installer l'indicateur; le fixer au moyen de vis. COUPLE DE SERRAGE Vis de l'indicateur 2.3 N•m ± 0.2 N•m 17) Panneaux latéraux AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner le moteur lorsque les panneaux la- téraux sont ouverts ou enlevés.
  • Page 112: Poignée Du Démarreur À Rappel (S'il Y A Lieu)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmr2017-051-003_a 18) Poignée du démarreur à rappel (s'il y a lieu) Dispositif à rebobinage automatique situé du côté droit de la mo- toneige. Pour faire démarrer le moteur, tirer lentement la poignée jusqu'à ce qu'on sente une résistance, puis tirer vigoureusement. Relâcher la poignée lentement.
  • Page 113: Essence

    ESSENCE Exigences en matière de carburant AVIS Toujours utiliser de l'essence neuve. L'essence va s'oxy- der; il en résultera une perte d'octane, des composés volatils ainsi qu'une production de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d'alimentation. Les proportions des mélanges alcool/carburant varient selon les pays et les régions.
  • Page 114: Pour Faire Le Plein

    ESSENCE AVIS Ne PAS utiliser de carburant provenant d'une pompe éti- quetée E85. L'utilisation de carburant étiqueté E15 est interdite en vertu de la ré- glementation de l'EPA des États-Unis. Antigel dans l'essence Lorsqu'on utilise du carburant oxygéné, il est inutile d'ajouter un anti- gel de conduit d'essence ou des additifs absorbant l'eau, même qu'il ne faut pas les utiliser.
  • Page 115 ESSENCE AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à quiconque de rester assis sur le véhi- cule lors du remplissage. 3. Enlever lentement le bouchon du réservoir d'essence en le des- serrant dans le sens antihoraire. mmo2013-004-025_a TYPIQUE 1. Bouchon du réservoir d'essence AVERTISSEMENT Si on constate une différence de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faire vérifier et/ou réparer le...
  • Page 116 ESSENCE 7. Bien serrer le bouchon de réservoir d'essence dans le sens ho- raire. AVERTISSEMENT Toujours essuyer toute essence répandue sur le véhicule. REMARQUE: Ne pas s'asseoir ni s'appuyer sur le siège si le bou- chon du réservoir d'essence n'est pas bien posé. _________________...
  • Page 117: Huile À Injection

    Les dommages causés par une huile ne convenant pas à ce mo- teur 2-temps à injection d'huile pourraient ne pas être couverts par la garantie limitée de BRP. Vérification du niveau d'huile à injection Le réservoir d'huile à injection se trouve derrière le panneau latéral COMMANDES, INSTRUMENTS ET gauche.
  • Page 118 HUILE À INJECTION Pour ajouter de l'huile à injection Enlever le capuchon du réservoir d'huile à injection. Ajouter de l'huile à injection. REMARQUE: Ne pas trop remplir. Remettre le capuchon. AVIS Ne pas trop serrer. AVERTISSEMENT Essuyer toute huile répandue. L'huile est très inflammable lorsqu'elle est chauffée.
  • Page 119: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Moteur Au cours de la période de rodage, éviter: – De faire fonctionner le moteur à plein régime. – Les accélérations soutenues. – Les vitesses de croisière prolongées sans variations de régime. – De faire surchauffer le moteur. Toutefois, de brèves accélérations et de fréquentes variations de vi- tesse contribuent à...
  • Page 120: Procédures De Base

    PROCÉDURES DE BASE Démarrage du moteur Procédure 1. Actionner le frein de stationnement. 2. Revérifier le fonctionnement de la manette d'accélérateur. 3. Mettre son casque. 4. S'assurer que le capuchon du cordon d'attache est branché à l'in- terrupteur coupe-circuit du moteur et que le cordon est attaché aux vêtements du conducteur.
  • Page 121 PROCÉDURES DE BASE COMMANDES, INS- Enlever le garde-courroie d'entraînement. Voir TRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Ne pas enrouler le câble autour de la main. Tenir le câble à la main seulement. Ne pas faire démarrer le moteur à l'aide de la poulie motrice à...
  • Page 122 PROCÉDURES DE BASE 520001663-012_b 1. Câble croisé 2. Câble à enrouler 3. Extrémité du câble Enrouler solidement le câble de deux tours dans le sens antihoraire autour de la poulie motrice tel qu'illustré. Tirer vigoureusement sur le câble, de sorte qu'il se libère de la poulie motrice.
  • Page 123: Réchauffement Du Véhicule

    PROCÉDURES DE BASE 520001663-013_b Faire démarrer le moteur manuellement de la façon habituelle. AVERTISSEMENT Quand une situation d'urgence oblige à faire démarrer la motoneige au moyen de la poulie motrice, ne pas reposer le garde-courroie et ramener le véhicule lentement pour le faire réparer.
  • Page 124: Marche Arrière (Rer)

    PROCÉDURES DE BASE AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsqu'on appuie sur la ma- nette d'accélérateur, arrêter le moteur, enlever le capuchon du cordon d'attache, puis faire ce qui suit. – Vérifier si les skis sont gelés au sol. Soulever un ski à la fois au moyen de la poignée, puis le remettre au sol.
  • Page 125: Arrêt Du Moteur

    PROCÉDURES DE BASE Passage en marche arrière Procéder comme suit pour passer en marche arrière: 1. Immobiliser le véhicule. 2. Actionner et maintenir le frein. Rester assis; se référer à la POSITION DE CONDUITE (MARCHE ARRIÈRE) rubrique pour obtenir de l'information concernant la posture. 3.
  • Page 126 PROCÉDURES DE BASE AVERTISSEMENT Toujours débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur quand le véhicule est arrêté pour éviter que le moteur démarre accidentellement, qu'il soit utilisé par des enfants ou d'autres personnes, ou pour éviter le vol. _________________...
  • Page 127: Conditions D'utilisation Et Votre Motoneige

    CONDITIONS D'UTILISATION ET VOTRE MOTONEIGE Altitude En usine, la motoneige est calibrée pour une utilisation à une plage d'altitude donnée (au-dessus du niveau de la mer). Pour connaître le calibrage du véhicule, consulter le tableau suivant. CALIBRAGE EN USINE MODÈLES Niveau Tous les modèles (Amérique de la mer jusqu'à...
  • Page 128: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Remorquage d'un accessoire Toujours utiliser une barre rigide pour remorquer un accessoire. Tout accessoire remorqué doit être muni de réflecteurs de chaque côté et à l'arrière. Vérifier si des règlements locaux exigent l'emploi de feux d'arrêt. AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer un accessoire avec une corde. Utiliser plutôt une barre rigide.
  • Page 129: Personnalisation De La Conduite

    PERSONNALISATION DE LA CONDUITE La maniabilité et le confort d'une motoneige dépendent de plusieurs réglages. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension a un effet sur la maniabilité du véhicule. Lorsqu'on modifie le réglage de la suspension, se familiariser avec le comportement du véhicule. Toujours régler les composants de suspension droits et gauches à...
  • Page 130: Skis Pilot Ts (S'il Y A Lieu)

    PERSONNALISATION DE LA CONDUITE respectant les mêmes conditions (sentier, vitesse, neige, position de conduite, etc.). Procéder de façon méthodique jusqu'à obtenir le réglage voulu. Voici la manière de procéder pour régler la suspension avec précision. Utiliser l'outil de réglage de la suspension dans le nécessaire d'outils. Skis Pilot TS (s'il y a lieu) Les skis Pilot TS permettent au conducteur de sélectionner leur de- gré...
  • Page 131 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2016-003-300_a BOUTON DE RÉGLAGE DES SKIS PILOT TS 1. Position 1 2. Position 5 CARACTÉRISTIQUES DE RÉGLAGE DES SKIS PILOT TS Adhérence Possibilité de Possibilité de Position Maniabilité latérale sous-virage survirage **** **** ***** ***** _________________...
  • Page 132: Réglage De La Suspension Arrière

    PERSONNALISATION DE LA CONDUITE Réglage de la suspension arrière mmr2013-042-001_a COMPOSANTS RÉGLABLES - rMOTION À RÉGLAGE RAPIDE 1. Courroie d'arrêt 2. Ressort central 3. Ressort arrière 4. Amortisseur arrière 5. Blocs d'accouplement (vue du côté droit) _________________...
  • Page 133 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-815_a COMPOSANTS RÉGLABLES - rMOTION SANS RÉGLAGE RAPIDE 1. Courroie d'arrêt 2. Ressort central 3. Amortisseur central 4. Ressort arrière 5. Amortisseur arrière 6. Blocs d'accouplement (vue du côté droit) AVIS Chaque fois qu'on règle la suspension arrière, vérifier la tension de la chenille et la régler au besoin.
  • Page 134 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE ACTION RÉSULTAT Pression des ski réduite à l'accélération Augmenter la longueur Course accrue du ressort central de la courroie d'arrêt Capacité d'absorption des bosses accrue Pression des skis accrue à l'accélération Réduire la longueur de Course réduite du ressort central la courroie d'arrêt Capacité...
  • Page 135 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2015-007-102_b POSITION 1 DE LA COURROIE D'ARRÊT (1ER ORIFICE, COURROIE LA PLUS LONGUE) 1. 1er orifice à partir de l'extrémité 2. Vers l'arrière 3. Extrémité de la courroie en contact avec l'axe de la courroie 4. Deux orifices sont laissés libres entre la tête de vis et l'écrou 5.
  • Page 136 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2015-007-101_b POSITION 2 DE LA COURROIE D'ARRÊT (2E ORIFICE) 1. Orifice libre 2. 2e orifice à partir de l'extrémité 3. Vers l'arrière 4. Extrémité de la courroie en contact avec l'axe de la courroie 5. Deux orifices sont laissés libres entre la tête de vis et l'écrou 6.
  • Page 137 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2015-007-103_b POSITION 3 DE LA COURROIE D'ARRÊT (3E ORIFICE) 1. Orifices libres 2. 3e orifice à partir de l'extrémité 3. Vers l'arrière 4. Extrémité de la courroie en contact avec l'axe de la courroie 5. Deux orifices sont laissés libres entre la tête de vis et l'écrou 6.
  • Page 138 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE REMARQUE: Le fait de raccourcir la courroie peut réduire le confort. Si le transfert de poids ressenti est trop important, tenter de résoudre la situation en réglant d'abord les blocs d'accouplement. Installer le boulon de la courroie d'arrêt le plus près possible de l'arbre inférieur. En neige profonde, il peut être nécessaire de changer la longueur de la courroie d'arrêt ou d'adapter sa position de conduite pour modifier l'angle d'attaque de la chenille.
  • Page 139 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2010-003-015_a TYPE À CAME - AMORTISSEUR HPG 1. Came de réglage de la précharge du ressort 2. Réduction de la précharge 3. Augmentation de la précharge _________________...
  • Page 140 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-807_b TYPIQUE - À BAGUE 1. Bague de réglage de la précharge du ressort 2. Augmentation de la précharge 3. Réduction de la précharge REMARQUE: Se servir de l'outil de réglage de la suspension fourni avec le véhicule. Ressort arrière La précharge du ressort arrière a un effet sur le confort, la hauteur et la compensation de la charge.
  • Page 141 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE ACTION RÉSULTAT Suspension arrière plus ferme Arrière de la motoneige plus élevé Augmenter la précharge Capacité d'absorption des bosses accrue Direction plus lourde Suspension arrière plus souple Arrière de la motoneige plus bas Capacité d'absorption des bosses réduite Réduire la précharge Direction plus légère Performance et maniabilité...
  • Page 142 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE QUE FAIRE 50 mm à 75 mm Aucun réglage requis. Supérieure à Réglage trop mou. 75 mm Augmenter la précharge. Inférieure à Réglage trop dur. 50 mm Réduire la précharge. REMARQUE: Si on n'arrive pas à faire les réglages spécifiés avec les ressorts originaux, consulter un concessionnaire autorisé...
  • Page 143 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-809_a rMOTION SANS RÉGLAGE RAPIDE — CÔTÉ GAUCHE 1. Position 1 2. Position 2 3. Position 3 4. Position 4 5. Position 5 6. Écrou de réglage _________________...
  • Page 144 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-811_a rMOTION SANS RÉGLAGE RAPIDE - CÔTÉ DROIT 1. Position 1 2. Position 2 3. Position 3 4. Position 4 5. Position 5 6. Écrou de réglage rMotion à réglage rapide Tourner le bouton à gauche pour régler la précharge. _________________...
  • Page 145 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-817_b rMOTION À RÉGLAGE RAPIDE 1. Bouton de gauche pour régler la précharge ACTION RÉSULTAT Suspension arrière plus ferme Arrière de la motoneige plus élevé Augmenter la précharge Capacité d'absorption des bosses accrue Direction plus lourde Suspension arrière plus souple Arrière de la motoneige plus bas Capacité...
  • Page 146 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE Amortisseur arrière Force de compression de l'amortisseur arrière MX Z X et Renegade X REMARQUE: Les forces de compression à basse vitesse et à haute vitesse s'ajustent simultanément. Ce dispositif modifie la force de compression pour les mouvements de la suspension à...
  • Page 147 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-808_a 1. Bouton de réglage de force de compression rMotion à réglage rapide Tourner le bouton de droite pour régler la vitesse de compression de l'amortisseur. _________________...
  • Page 148 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-802_a TYPIQUE - rMOTION À RÉGLAGE RAPIDE - CÔTÉ DROIT 1. Bouton pour régler la compression à basse ou à haute vitesse Blocs d'accouplement Les blocs d'accouplement influencent la maniabilité lorsqu'on accé- lère. REMARQUE: Une position élevée du bloc d'accouplement réduit le confort et le transfert lors d'accélérations.
  • Page 149 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2012-005-806_a BLOC D'ACCOUPLEMENT - VUE DU CÔTÉ DROIT («R» (CÔTÉ DROIT) - ESTAMPILLÉ SUR LE BLOC) 1. Position 1 (minimum) 2. Position 2 3. Position 3 4. Position 4 (maximum) 5. Bouton de dégagement Réglage des blocs d'accouplement POSITION APPLICATION Soulèvement accru des skis lors d'accélérations -...
  • Page 150: Réglage De La Suspension Avant

    PERSONNALISATION DE LA CONDUITE Réglage de la suspension avant Ressort avant La précharge du ressort avant a un effet sur la fermeté de la suspen- sion avant. La précharge du ressort avant a également un effet sur la maniabilité. ACTION RÉSULTAT Suspension avant plus ferme Avant de la motoneige plus élevé...
  • Page 151 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2010-003-027_a TYPE À CAME - AMORTISSEUR HPG 1. Réduction de la précharge 2. Augmentation de la précharge 3. Came de réglage de la précharge du ressort _________________...
  • Page 152: Conseils De Réglage Selon Le Comportement Du Véhicule

    PERSONNALISATION DE LA CONDUITE mmo2010-003-019_a TYPIQUE - À BAGUE 1. Bague de réglage de la précharge du ressort 2. Augmentation de la précharge 3. Réduction de la précharge Conseils de réglage selon le comportement du véhicule MESURES CORRECTIVES PROBLÈME VÉRIFIER L'ALIGNEMENT DES SKIS. –...
  • Page 153 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE MESURES CORRECTIVES PROBLÈME – Régler les blocs d'accouplement à la Soulèvement excessif des position la plus élevée. skis dans les virages ou à – Raccourcir la courroie d'arrêt. l'accélération – Augmenter la précharge du ressort arrière. La suspension arrière semble –...
  • Page 154: Transport Du Véhicule

    TRANSPORT DU VÉHICULE S'assurer que les bouchons des réservoirs d'huile et d'essence sont bien posés. Il est facile d'installer un treuil sur votre remorque à benne bascu- lante pour assurer une plus grande sécurité lors du chargement. Même si cela semble facile à faire, ne conduisez jamais la moto- neige pour la monter sur une remorque ou dans un autre véhicule.
  • Page 155: Entretien

    ENTRETIEN _________________...
  • Page 156: Programme D'entretien

    émissions. Les opérations ci-dessous ne requièrent pas de composants ou d'entretien de la part de BRP ou d'un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. Bien qu'un concessionnaire autorisé de moto- neiges Ski-Doo possède les connaissances techniques approfondies et les outils nécessaires à...
  • Page 157 PROGRAMME D'ENTRETIEN CHAQUE ANNÉE LORS DE LA PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE OU TOUS LES 3 000 KM (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Effectuer la vérification de préutilisation Vérifier s'il y a des codes de panne Charger la batterie Ajuster la chaîne d'entraînement Ajuster et aligner la chenille Vérifier le boyau de liquide de frein, les plaquettes et le disque de frein Vérifier l'efficacité...
  • Page 158 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES 2 ANS OU 6 000 KM (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Nettoyer et lubrifier le démarreur à rappel Remplacer l'huile pour carters de chaîne Inspecter les tampons de caoutchouc du moteur TOUS LES 3 ANS OU 10 000 KM (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Inspecter le tamis de pompe à...
  • Page 159: Procédures D'entretien

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. AVERTISSEMENT Arrêter le moteur, débrancher le capuchon du cordon d'at- tache et effectuer l’entretien périodique suivant. À défaut de procéder conformément aux procédures d’entretien, on s'expose aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produits chimiques, entre autres.
  • Page 160: Système D'échappement

    520001663-009_a 1. Réservoir de liquide de refroidissement 2. Ligne NIVEAU FROID Liquide de refroidissement recommandé PRODUIT RECOMMANDÉ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PAR BRP ANTIGEL LONGUE DURÉE(F) Finlande, Norvège et Suède (N/P 619 590 204) ANTIGEL LONGUE DURÉE Tous les autres pays (N/P 219 702 685) Mélange d'eau distillée (50%) et...
  • Page 161: Bougies

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN L'échappement est conçu pour réduire le bruit et améliorer la perfor- mance globale du moteur. Le modifier pourrait constituer une infrac- tion aux réglementations locales en vigueur. AVIS Si on enlève, modifie ou endommage un composant de l'échappement, le moteur pourrait être gravement endommagé. Bougies L'inspection ou le remplacement des bougies peut être fait par un concessionnaire autorisé...
  • Page 162 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2014-004-001_g TYPIQUE 1. Réservoir de liquide de frein _________________...
  • Page 163: Huile Du Carter De Chaîne

    Le carter de chaîne a été développé et validé avec l'huile synthétique de carter de chaîne XPS . BRP recommande forte- ment l'utilisation de son huile synthétique de carter de chaîne XPS en tout temps. Les dommages causés par une huile ne convenant pas au carter de chaîne ne seront pas couverts par la...
  • Page 164 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Accès au carter de chaîne COMMANDES, INSTRU- Ouvrir le panneau latéral droit. Consulter MENTS ET ÉQUIPEMENT Vérification du niveau d'huile de carter de chaîne Le véhicule sur une surface de niveau, vérifier le niveau d'huile en re- tirant le bouchon de vérification. 520001663-011_a BOUCHON DE VÉRIFICATION REMARQUE: On peut utiliser l'embout Allen du mandrin de poulie...
  • Page 165 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 520001663-011_a BOUCHON DE VÉRIFICATION Enlever le bouchon de remplissage. 520001663-010_a PARTIE SUPÉRIEURE DU CARTER DE CHAÎNE 1. Bouchon de remplissage Verser de l'huile recommandée par l'orifice de remplissage jusqu'à ce que de l'huile coule par le trou de bouchon de vérification magné- tique.
  • Page 166: Chaîne D'entraînement

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remettre le bouchon de vérification magnétique et le serrer au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vérification 6 N•m ± 1 N•m Réinstaller le bouchon de remplissage. Chaîne d'entraînement Accès à la chaîne d'entraînement COMMANDES, INSTRU- Ouvrir le panneau latéral droit. Consulter MENTS ET ÉQUIPEMENT Ajustement de la chaîne d'entraînement Utiliser l'embout Allen du mandrin de poulie menée et tourner DOU-...
  • Page 167: Courroie D'entraînement

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Courroie d'entraînement Inspection de la courroie d'entraînement Examiner la courroie. S'assurer qu'elle n'est pas fendillée, effilo- chée ou usée de façon anormale (usure inégale, usure d'un seul côté, crampons manquants, matériau fendillé). L'usure anormale de la courroie peut provenir d'un mauvais alignement des poulies, d'un régime excessif lorsque la chenille est gelée, de démarrages rapides sans réchauffement préalable, d'une poulie couverte de bavures ou de rouille, d'huile sur la courroie ou d'une courroie de rechange...
  • Page 168 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2012-005-980 TYPIQUE - MANDRIN DE POULIE MENÉE INSTALLÉ SUR LE DISPOSITIF DE RÉGLAGE 4. Visser l'outil pour ouvrir la poulie menée. 5. Pour retirer la courroie d'entraînement, la faire glisser par-dessus la poulie menée, puis par-dessus la poulie motrice. Installation de la courroie d'entraînement DÉPOSE DE LA COUR- 1.
  • Page 169 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2011-002-006_a 1. Orienter dans le sens de rotation 3. Dévisser et enlever le mandrin de la poulie menée. 4. Faire tourner la poulie menée quelques fois pour bien installer la courroie entre les demi-poulies. 5. Si on installe une courroie neuve, régler la hauteur de la courroie. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COURROIE Voir plus bas.
  • Page 170 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2011-003-010_a 1. Dispositif de fixation 2. Boulon de serrage 4. Au moyen de l'outil de réglage de la suspension fourni, tourner la bague de 1/4 tour à la fois puis faire tourner la poulie menée afin de bien positionner la courroie entre les demi-poulies. mmo2011-003-011_a 1.
  • Page 171 PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE: La bague de réglage comporte des filets à gauche. Refaire l'étape 4 jusqu'à ce que la partie la plus basse des dents sur la surface externe de la courroie d'entraînement soit égale avec le re- bord de la poulie menée. mmo2012-006-905_a TYPIQUE - RÉGLAGE PRÉLIMINAIRE 1.
  • Page 172 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2012-004-903_a TYPIQUE 1. Boulon de serrage 6. Installer le garde-courroie. 7. Fermer le panneau latéral. REMARQUE: Pour la plupart des modèles et des types de courroie, ce réglage constitue un réglage préliminaire adéquat. Dans certains cas, lorsqu'on démarre le moteur, le véhicule pourrait avancer au ra- lenti, ce qui indique que la courroie est trop serrée.
  • Page 173: Poulie Motrice

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Poulie motrice Réglage de la poulie motrice AVERTISSEMENT Débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur avant de faire un réglage. Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire, à l'écart du sentier. AVERTISSEMENT NE JAMAIS démonter ou modifier la poulie motrice. Un remontage ou une modification inapproprié...
  • Page 174 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Procédure COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPE- 1. Consulter la section MENT et enlever ce qui suit: – Panneau latéral gauche – Garde-poulie motrice. 2. Repérer la came et l'axe de pivot sur la poulie motrice. 520001496-020_a 1. Came 2. Axe de pivot On peut identifier les positions de came comme suit: –...
  • Page 175 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmc2016-001-118_b 1. Position numérotée 2. Position 3 - Encoche 3. Indicateurs Pour le réglages des 3 cames, procéder comme suit: 3. Utiliser l'extrémité Allen du mandrin de poulie menée pour des- serrer l'axe de pivot. _________________...
  • Page 176 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmc2016-001-116_a 1. Axe de pivot 4. Déplacer le levier droit afin de pouvoir tourner la came. 5. Tourner la came à la position désirée. _________________...
  • Page 177: Chenille

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmc2016-001-117_a 1. Position désirée de la came (ici n°2) 6. Serrer l'axe de pivot. COUPLE DE SERRAGE Pivot 5 N•m ± 1 N•m AVIS Toujours régler les 3 cames au même réglage. Chenille État de la chenille AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, il faut débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur avant de faire une réparation ou un entretien.
  • Page 178 Ski-Doo. Motoneiges munies de produits de traction Si votre motoneige est munie d'une chenille à crampons approuvée par BRP, INSPECTEZ-LA VISUELLEMENT AVANT CHAQUE UTILISA- TION. Vérifier s'il y a des anomalies, comme: – Perforation de la chenille –...
  • Page 179 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Alignement et tension de la chenille REMARQUE: La tension et l'alignement de la chenille sont interre- liés. Ne effectuer un réglage sans l'autre. AVERTISSEMENT Afin d'éviter les blessures graves aux personnes à proximité de la motoneige: – NE JAMAIS se tenir à l'arrière ou près d'une chenille qui tourne.
  • Page 180 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 5. Régler la flèche entre 30 mm et 35 mm au moyen du joint torique inférieur. mmr2009-133-003_b RÉGLAGE DE LA FLÈCHE 1. Joint torique inférieur 6. Placer le joint torique supérieur à 0 kgf. 7. Positionner le tensiomètre sur la chenille, à mi-chemin entre les roues de support avant et arrière.
  • Page 181 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmr2009-133-002_a 1. Joint torique de la flèche alignée avec la glissière 9. Lire la charge affichée par le joint torique supérieur sur le tensio- mètre. mmr2009-133-003_a LECTURE DE LA CHARGE 1. Joint torique supérieur 10. La lecture de la charge doit être conforme aux données du ta- bleau suivant.
  • Page 182 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 11. Si la lecture de la charge diffère des paramètres, régler la ten- RÉGLAGE DE LA TEN- sion de la chenille. Consulter le passage SION DE LA CHENILLE Réglage de la tension de la chenille 1. Débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
  • Page 183 PROCÉDURES D'ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Vis de fixation de roue de support arrière (modèles à 3 ou 4 48 N•m ± 6 N•m roues de support) Vis et écrou de fixation de roue de support arrière (modèles à 2 24.5 N•m ± 3.5 N•m roues de support) 7.
  • Page 184 PROCÉDURES D'ENTRETIEN A01F05A 1. Guides 2. Glissières 3. Distance égale 4. Pour corriger l'alignement de la chenille: Arrêter le moteur. Débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrup- teur coupe-circuit du moteur. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, débrancher le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-circuit du moteur) avant de faire une réparation ou un entretien.
  • Page 185: Suspension

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN A01F0BA 1. Guides 2. Glissières 3. Serrer de ce côté 5. Serrer l'écrou d'essieu arrière. AVERTISSEMENT Bien serrer la vis de fixation des roues sinon une roue pourrait tomber, ce qui ferait bloquer la chenille. 6. Faire redémarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille afin de vérifier de nouveau l'alignement.
  • Page 186 PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE: En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Si on circule de façon prolongée sur la glace ou sur de la neige parsemée de sable, les glissières chauffent et s'usent préma- turément. État de la courroie d'arrêt de la suspension Inspecter la courroie d'arrêt pour déceler l'usure et les fissures, ainsi que les boulons et les écrous desserrés.
  • Page 187: Skis

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN État de la direction et de la suspension avant Vérifier visuellement si les composants de la direction et de la suspension avant sont bien serrés (bras de direction, bras de sus- pension et articulations, barres d'accouplement, joints à rotule, boulons de skis, jambes de skis, etc.).
  • Page 188 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Déverrouiller le porte-fusibles de son couvercle. IDENTIFICATION DES FUSIBLES CALIBRE (EN AMPÈRES) Démarrage/Marche arrière électronique (RER) Batterie 30 A Accessoires 7.5 A Charges 25 A Inspection des fusibles Vérifier l'état des fusibles et les remplacer au besoin. Tirer sur le fusible pour l'extraire du porte-fusibles. Vérifier si le fila- ment est fondu.
  • Page 189: Phares

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si un fusible est grillé, on doit déterminer la source du problème et réparer avant de faire redémarrer le véhicule. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo pour la réparation. Phares Remplacement des ampoules de phare 1. Ouvrir le compartiment de rangement. 520001663-006_a 2.
  • Page 190 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmr2017-051-010 3. Dégager l'arrière de l'indicateur de ses oeillets. 520001663-015_a 4. Glisser l'indicateur vers l'avant pour l'enlever. 5. Mettre l'indicateur de côté. 6. Retirer le compartiment de rangement. _________________...
  • Page 191 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 520001663-017_a 7. Débrancher le connecteur de l'ampoule. mmr2017-036-006 8. Déverrouiller l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire. 9. Sortir l'ampoule. REMARQUE: S'assurer que le joint de l'ampoule reste en place. _________________...
  • Page 192 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmr2017-036-008 1. Ampoule 2. Joint de l'ampoule Installer une ampoule neuve en inversant les étapes de la dépose. AVIS Ne jamais toucher la partie en verre d'une ampoule halo- gène avec les doigts, car cela en réduit la durée de vie. Si on y a touché, la nettoyer avec de l'alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé...
  • Page 193 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réglage du faisceau des phares Ouvrir le compartiment de rangement avant. Tourner la vis de réglage pour atteindre la hauteur de faisceau dési- rée. mmr2017-036-005 _________________...
  • Page 194: Soins Du Véhicule

    éviter d'endommager les surfaces à nettoyer. NETTOYEUR Pour enlever la graisse, l'huile et la saleté, utiliser le DE SERVICE INTENSE BRP (N/P 293 110 001) AVIS Ne pas mettre de nettoyant ultra-puissant sur les autocol- lants et le vinyle.
  • Page 195: Remisage

    REMISAGE C'est en été ou lorsque la motoneige demeure inutilisée pendant plus de trois mois qu'il devient important de bien la remiser. REMISAGE Nettoyer le véhicule Ajouter du stabilisateur de carburant à l'essence selon les recommandations du fabricant du produit. Faire tourner le moteur après avoir ajouté...
  • Page 196 REMISAGE 2. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement (observer l'affichage de la température de liquide de refroidissement ou vérifier si l'échangeur de chaleur arrière devient chaud). 3. Appuyer sur le bouton de réglage (S) afin de sélectionner le mode odomètre.
  • Page 197 REMISAGE mmr2009-004-003 5. Relâcher les boutons lorsque le message PUSH S apparaît. 6. Appuyer sur le bouton réglage (S) et le tenir ainsi de 2 à 3 se- condes. REMARQUE: Le message OIL apparaît lorsque la procédure de re- misage s'amorce. 7.
  • Page 198 REMISAGE Enlever le capuchon du cordon d'attache de l'interrupteur coupe-cir- cuit du moteur. AVIS Ne pas démarrer le moteur pendant la période de remi- sage. _________________...
  • Page 199: Renseignements Techniques

    RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES _________________...
  • Page 200: Identification De Votre Motoneige

    IDENTIFICATION DE VOTRE MOTONEIGE Autocollant de description du véhicule L'autocollant de description du véhicule est situé du côté droit du tun- nel. mmo2013-004-037_a TYPIQUE 1. Autocollant de description du véhicule _________________...
  • Page 201: Numéros D'identification

    IDENTIFICATION DE VOTRE MOTONEIGE xx/xxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx 514005671 AUTOCOLLANT DE DESCRIPTION DU VÉHICULE 1. Fabricant 2. Date de fabrication 3. Numéro d'identification du véhicule (NIV) 4. Modèle et ensemble 5. Numéro de modèle 6. Année modèle 7.
  • Page 202 IDENTIFICATION DE VOTRE MOTONEIGE 000001 2BPS LSAB N° de série N° de modèle Année modèle: A = 2010 B = 2011 C = 2012 etc. Emplacement du numéro d'identification du moteur 520001663-025_a 1. Numéro d'identification du moteur _________________...
  • Page 203: Valeurs Des Émissions Sonores Et Des Vibrations (Tous Les Pays Sauf Le Canada Et Les États-Unis)

    VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) 850 E-TEC MODÈLE VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS Niveau de puissance 100 dB (incertitude (K ) 3 dB) acoustique (L Bruit Pression acoustique (L 86 dB (incertitude (K ) 3 dB) Système main-bras...
  • Page 204: Déclaration De Conformité (Ce)

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) DoC Ski-doo MY17 _________________...
  • Page 205: Moteurs Certifiés Par L'epa

    Réglementation de l'EPA sur les émissions Toutes les nouvelles motoneiges Ski-Doo fabriquées par BRP à partir de l'année ont reçu la certification de l'EPA de conformité aux exi- gences de la réglementation pour le contrôle de la pollution de l'air par les moteurs des nouvelles motoneiges.
  • Page 206 MOTEURS CERTIFIÉS PAR L'EPA fabrication. Pour cette raison, il faut, lors de l'entretien du produit, se conformer aux instructions du fabricant et, si possible, revenir à l'intention première de la conception. Les responsabilités énumérées ci- dessus sont d'ordre général; il ne s'agit pas de la liste complète des lois et règlements relatifs aux exi- gences de l'EPA sur les émissions d'échappement des motoneiges.
  • Page 207: Système De Sécurité À Encodage Numérique À

    SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE À RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et à la ou aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillage, et (2) Ce dispositif doit absorber tout brouillage reçu, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
  • Page 208: Fiches Techniques

    FICHES TECHNIQUES Modèles 800R E-TEC 850 E-TEC MODÈLE MOTEUR ROTAX, refroidi par liquide Moteur avec soupape à clapet, RAVE électronique Cylindres Cylindrée 849 cm³ 82 mm Alésage Course 80.4 mm Régime de puissance maximale 7900 ± 100 tr/min Injection directe E-TEC avec Système d'injection injecteurs de suralimentation additionnels...
  • Page 209 FICHES TECHNIQUES 850 E-TEC MODÈLE SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Poulie motrice pDrive Poulie menée QRS (Quick Response System) Engagement 3600 ± 100 tr/min HUILE SYNTH. DE CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 413 Huile de carter de chaîne 803 300) MX Z Nombre de dents, petit barbotin Renegade Nombre de dents, grand barbotin...
  • Page 210 FICHES TECHNIQUES 850 E-TEC MODÈLE SUSPENSION Suspension avant RAS 3 Amortisseur avant HPG Plus Débattement maximal de la suspension 233 mm avant Suspension arrière rMotion Renegade Adrenaline Amortisseur MX Z TNT central MX Z X HPG Plus Renegade X Renegade Adrenaline Amortisseur MX Z TNT HPG Plus...
  • Page 211 FICHES TECHNIQUES 850 E-TEC MODÈLE Largeur hors tout du véhicule 121.7 cm Hauteur hors tout du véhicule 122.2 cm Renegade Adrenaline 220 kg Renegade X Poids à sec MX Z X 215 kg MX Z TNT 214 kg 106 cm Écartement des skis 106.6 cm Longueur hors tout des skis...
  • Page 212 FICHES TECHNIQUES Cette page est blanche intentionnellement _________________...
  • Page 213: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES _________________...
  • Page 214: Directives De Diagnostic

    DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS 1. L'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est à «ARRÊT» ou le capuchon du cordon d'attache n'est pas branché à l'inter- rupteur coupe-circuit du moteur. – Placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur en position MARCHE et brancher le capuchon du cordon d'attache à...
  • Page 215 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE (suite) 2. La période de rodage n'est pas terminée. – Terminer la période de rodage. 3. La poulie motrice et la poulie menée doivent être révisées. – Voir un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo. 4.
  • Page 216 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE (suite) 8. Pression d'essence trop faible. – S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges Ski-Doo, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U.
  • Page 217 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC RATÉS D'ALLUMAGE (suite) 2. Défectuosité des soupapes RAVE. – Faire vérifier les soupapes RAVE. S'adresser à un concession- naire autorisé de motoneiges Ski-Doo, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
  • Page 218: Système De Contrôle

    SYSTÈME DE CONTRÔLE Voyants, messages et codes de panne Le ou les voyants du cadran signalent la présence d'une anomalie ou d'une condition particulière. mmo2013-004-042_a TYPIQUE — VOYANTS Un voyant peut clignoter seul ou avec d'autres voyants. Si une anomalie survient, l'affichage central en informe le conduc- teur, en plus des voyants sur l'indicateur multifonctionnel analo- gique/numérique.
  • Page 219 SYSTÈME DE CONTRÔLE REMARQUE: Certaines motoneiges ne comportent pas ces voyants et messages. L'affichage de messages n'est possible que sur l'indi- cateur multifonctionnel analogique/numérique. AFFI- VOYANT AVERTIS- CHAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SEUR DE MES- SAGES Le moteur surchauffe. Réduire la vi- tesse de la motoneige et la conduire dans la neige folle, ou arrêter immédia- tement le moteur et le laisser refroidir.
  • Page 220 SYSTÈME DE CONTRÔLE AFFI- VOYANT AVERTIS- CHAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SEUR DE MES- SAGES Anomalie de moteur. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges 4 bips CHECK Ski-Doo, un atelier de réparation ou une courts ENGINE personne de votre choix le plus tôt pos- sible.
  • Page 221: Codes De Panne

    SYSTÈME DE CONTRÔLE AFFI- VOYANT AVERTIS- CHAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SEUR DE MES- SAGES Problème de communication entre l'ECM et l'indicateur. Arrêter le moteur et débrancher le capuchon du cordon COMMU- — — d'attache. Attendre quelques minutes, NICATION puis démarrer le moteur. Si le problème persiste, consulter un concessionnaire autorisé...
  • Page 222 SYSTÈME DE CONTRÔLE Cette page est blanche intentionnellement _________________...
  • Page 223: Garantie

    GARANTIE _____...
  • Page 224: Garantie Limitée Brp États-Unis Et Canada: Motoneiges Ski-Doo

    à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie appli-...
  • Page 225 – Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de répara- tions, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations ef- fectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire BRP autorisé;...
  • Page 226 – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit mainte- nue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquate- ment.
  • Page 227 Le consommateur doit cesser d'utiliser la motoneige dès la décou- verte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concession- naire BRP dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer.
  • Page 228 écrit à l'une des NOUS JOINDRE adresses indiquées dans la section de ce guide. * Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits. © 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
  • Page 229: Garantie De L'epa Des É.-U. Reliée Aux Émissions

    En tant que fabricant certificateur, BRP ne refusera pas de réclama- tion de garantie reliée aux émissions se fondant sur n'importe quel des éléments suivants: Un entretien ou un autre service effectué par BRP ou par des ins- tallations autorisées par BRP. Toute réparation au moteur/à l'équipement qu'un conducteur effectue pour remédier à...
  • Page 230 Tout ce qui pourrait être la faute ou la responsabilité de BRP. L'utilisation de tout carburant habituellement disponible là où l'équipement est utilisé, à moins que les instructions d'entretien écrites de BRP stipulent que ce carburant pourrait endommager le système de contrôle des émissions de l'équipement, et que le conducteur peut rapidement trouver le carburant approprié.
  • Page 231 3. Les pièces suivantes sont considérées comme des composants reliés aux émissions par évaporation: – Réservoir de carburant – Bouchon du réservoir de carburant – Conduit de carburant – Raccords de conduit de carburant – Colliers de serrage* – Soupapes de détente* –...
  • Page 232 été conçu, et qui ne peuvent pas être attribuées au fabricant d'aucune façon. *Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits. _________________...
  • Page 233: Garantie Limitée Brp Internationale: Motoneiges Ski- Doo ® 2017

    Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses moto- neiges Ski-Doo 2017 vendues par un distributeur ou un concession- naire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski-Doo («Distribu- teur/Concessionnaire Ski-Doo») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le...
  • Page 234 à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garan- tie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 235 – Les dommages résultant de crampons installés sur la chenille si l'installation ne respecte pas les instructions de BRP. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou;...
  • Page 236 – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit mainte- nue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquate- ment.
  • Page 237 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 238 Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir votre plainte par écrit à l'une des NOUS JOINDRE adresses indiquées dans la section de ce guide.
  • Page 239 Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses moto- neiges Ski-Doo 2017 vendues par un distributeur ou un concession- naire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski-Doo («Distri- buteur/Concessionnaire Ski-Doo») dans un des pays membres de l'Espace économique européen («EEE») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liech-...
  • Page 240 à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garan- tie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 241 – Les dommages résultant de crampons installés sur la chenille si l'installation ne respecte pas les instructions de BRP. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou;...
  • Page 242 – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit mainte- nue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquate- ment.
  • Page 243 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 244 * Dans les pays membres de l'EEE, BRP European Distribution S.A. et d'autres filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
  • Page 245 CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus en France: Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 246 Cette page est blanche intentionnellement _________________...
  • Page 247: Information Sur Le Client

    INFORMATION SUR LE CLIENT _____...
  • Page 248: Renseignements Confidentiels

    BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre in- formation personnelle ou pour être retiré...
  • Page 249: Nous Joindre

    NOUS JOINDRE www.brp.com Amérique du Nord 565 rue de la Montagne Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A. Circuito de la Productividad #111 Parque Industrial Guadalajara Col. Las Pintas El Salto, Jalisco, 45690 Mexico Av.
  • Page 250: Océanie

    NOUS JOINDRE Formvägen 16 S-906 21 Umeå Sweden Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Switzerland Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australia Amérique du Sud Rodovia Anhanguera Km 104 Loteamento Techno Park Condominio Empresarial AZTech Avenida James Clerck Maxwell, 280 - Modulo 04 13069-380, Campinas SP Brazil Asie...
  • Page 251: Changement D'adresse Ou De Propriétaire

    S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque néces- saire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsa- bilité...
  • Page 252 CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement _________________...
  • Page 253 CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE _________________...
  • Page 254 CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement _________________...
  • Page 255 CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE _________________...
  • Page 256 CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement _________________...
  • Page 257 CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE NOTES _________________...
  • Page 258 CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE NOTES _________________...
  • Page 259 OPERATOR’S GUIDE, REV G4 Trail /Crossover Series / FRENCH FAIT AU / MADE IN CANADA U/M:P.C. ® ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. ©2016 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.

Table des Matières