AVANT-PROPOS Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie Deutsch sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com. This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: English www.operatorsguide.brp.com. Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionaire ou Français...
BRP se réserve le droit Le présent guide du conducteur a été d'arrêter ou de modifier à tout instant réalisé afin de présenter la motoneige les spécifications, la conception, les...
Effets de l'installation de crampons sur la durée de vie de la motoneige . . . 28 Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP ... . . 28 Entretien/remplacement ............30 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE .
Page 6
TABLE DES MATIÈRES COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite) 11) Levier de vitesse ............49 12) Pare-chocs avant et arrière .
Page 7
Témoin, messages et codes sonores ........106 GARANTIE GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE BRP-FINLAND OY : MOTONEIGES LYNX 2014.
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Évitez l'empoisonnement Évitez les incendies dus au monoxyde de carbone à l'essence ainsi que d'autres accidents Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de car- L'essence est extrêmement inflam- bone, un gaz mortel. Respirer du mo- mable et hautement explosive.
N'apportez aucune modification non autorisée et n'utilisez aucun outil ou accessoire qui ne soit pas agréé par BRP. Ces changements n'ayant pas été testés par BRP, ils sont suscep- tibles d'accroître le risque d'accident ou de blessure et peuvent rendre le véhicule illégal.
à un accident dû à une utilisation risquée du véhicule, qui dépasse les aptitudes du conducteur ou du passager, voire les capacités du véhicule. – BRP recommande que l'opérateur soit âgé d'au moins 16 ans. ______ _______...
Page 13
MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ – Il est très important d'informer tout conducteur, quelle que soit son expé- rience, du maniement de cette motoneige. La configuration de la motoneige, notamment l'écartement des patins, le type de patin, le type de suspension, la longueur, la largeur et le type de chenille, peut varier d'un modèle à...
Page 14
MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ – Des câbles cachés et peu visibles de loin peuvent causer de sérieux accidents. – La pratique de la motoneige requiert le port d'un casque, de lunettes de protec- tion et d'un écran facial. Ces instructions s'appliquent aussi au passager. –...
Page 15
– Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Lynx. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle de nos chenilles standard.
CONDUITE DU VÉHICULE Chaque conducteur de motoneige doit Avant le démarrage du moteur assurer la sécurité des autres usagers 1. Retirez la neige et la glace du vé- ou des promeneurs. hicule, notamment des phares, de Vous êtes tenu de conduire votre vé- la selle, des cale-pieds, des com- hicule d'une manière responsable et mandes et des instruments.
CONDUITE DU VÉHICULE REMARQUE: Vous devrez peut-être 2. Vérifiez le fonctionnement du com- détacher le cordon coupe-circuit de mutateur de coupure du moteur (en vos vêtements pour vérifier les feux. tirant sur le capuchon du cordon Si c'est le cas, attachez le cordon dès coupe-circuit) ainsi que du commu- que vous revenez aux commandes de tateur d'arrêt d'urgence du moteur.
CONDUITE DU VÉHICULE Protégez vos mains avec des gants En général, la meilleure position pour spécialement conçus pour la conduite garder l'équilibre et le contrôle du véhi- de motoneige ou des mitaines suffi- cule est la position assise. Cependant, samment chaudes qui permettent une d'autres positions telles que la position libre manipulation des commandes.
CONDUITE DU VÉHICULE fmo2008-003-002 fmo2008-003-004 Position agenouillée Position du conducteur (marche arrière) Cette position nécessite un pied fer- mement posé sur le marchepied et le Nous vous recommandons de vous as- genou opposé placé sur le siège. Évi- seoir sur votre motoneige lorsque vous tez les arrêts brusques.
Page 20
BRP recom- et doit adapter sa vitesse. Le conduc- mande d'asseoir l'enfant au milieu. teur doit aussi informer son passager Cela permet à...
CONDUITE DU VÉHICULE Différences de terrain/ Mettez-vous debout et balancez légè- conduite rement le véhicule tout en mettant les gaz progressivement et en douceur. Selon que l'avant ou l'arrière du véhi- Piste damée cule s'enlise, vos pieds se placeront à Sur une piste entretenue, la position l'extrémité...
Page 22
CONDUITE DU VÉHICULE Il convient donc de ralentir et d'éviter Circulation à flanc de colline toute accélération, virage ou freinage Lors d'un passage en dévers ou de cir- brusques. culation à flanc de coteau, vous devez respecter certaines consignes. Les Ascension passagers doivent se pencher vers la Vous pouvez rencontrer deux types...
Page 23
CONDUITE DU VÉHICULE montagne de suivre un cours de sé- tez une vitesse vous permettant de curité sur les avalanches afin de se conserver une visibilité suffisante dans les virages et sur les sommets. familiariser avec l'état de la couverture neigeuse et d'apprendre à...
Page 24
CONDUITE DU VÉHICULE Le saut en motoneige est particulière- pourrez escalader sans problème. ment dangereux. Toutefois, si la piste Restez debout et continuez à la vitesse plonge devant vous, penchez-vous nécessaire à l'ascension. Arrêtez-vous (position debout), genoux pliés, vers complètement au sommet et attendez l'arrière du véhicule en veillant à...
Signaux l'avenir de ce sport. Aidez-nous à mon- Si vous comptez vous arrêter, levez la trer l'exemple ! BRP vous remercie main au-dessus de la tête. Indiquez pour votre participation à cet effort. un virage à gauche en plaçant votre...
Page 26
éprouvent des difficultés à trouver de possible. C'est pourquoi BRP a lancé la nourriture. Le stress peut brûler les la campagne « Light Treading is Smart dernières réserves d'énergie.
Page 27
CONDUITE DU VÉHICULE Les motoneigistes apprécient particu- lièrement pouvoir profiter de l'hiver et de ses merveilles. L'approche « Light Treading » permettra de les préser- ver et de partager avec d'autres les charmes de l'hiver et les frissons que procure la motoneige. Le respect des espaces contribuera au développe- ment de notre sport ! Enfin, le respect de cette démarche...
à l'avant qu'à l'arrière. type de crampons homologué par L'installation de lisses de patin au car- BRP pour utilisation sur ces moto- bure est donc nécessaire pour aug- neiges Lynx. N'utilisez SURTOUT menter l'adhérence des patins et ainsi JAMAIS de crampons convention- équilibrer l'avant et l'arrière de la mo-...
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION de crampons peut provoquer une ten- dance à survirer de la motoneige, voir l'illustration. CONDUITE CONTRÔLÉE Accélération Des crampons installés sur la chenille SURVIRAGE permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de Sous-virage la glace, mais n'auront aucun effet per- Dans certaines conditions, l'utilisation...
REMARQUE: Consultez la garantie li- de morceaux de chenille déchirée mitée BRP pour savoir quelles sont les ou d'une chenille complète. limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. Effets de l'installation de Installation de crampons crampons sur la durée de...
Page 31
Afin de garantir une installation cor- nille et se séparer du véhicule. recte et en toute sécurité, BRP vous re- – Les crampons ne devraient être commande de faire installer les cram- installés qu'aux endroits indi- pons par votre concessionnaire.
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Entretien/remplacement EFFECTUEZ UNE INSPECTION VI- SUELLE DE LA CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : – Des perforations de la chenille – Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) –...
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Etiquettes de sécurité du véhicule Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule pour la sécurité du conducteur, du passager ou des personnes à proximité. Les étiquettes suivantes sont présentes sur votre véhicule et devraient être considérées comme des pièces permanentes du véhicule.
Page 35
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE 516004649 516005904A ETIQUETTE 3 SUR LE PROTEGE-POULIE ETIQUETTE 7 516005521 ETIQUETTE 4 mmo2008-003-007 mmo2008-008-023 ETIQUETTE 5- (DU CÔTÉ GAUCHE) SUR LA PROTECTION DU DISQUE DE FREIN (METAL fmo2014-001-017 ETIQUETTE 6 - AMORTISSEUR _______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 36
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE 516004607 ETIQUETTE 8 ETIQUETTE 9 SUR LES MODÈLES ADVENTURE LX ET 49 RANGER ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Etiquettes de données techniques fmo2014-004-002_b fmo2014-004-003_a 516005503 ETIQUETTE 1 5447012 ETIQUETTE 2 _______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 38
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE: Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. REMARQUE: Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représen- tées sur les illustrations. Pour plus d'information sur les étiquettes de sécurité du véhicule, reportez-vous à...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 2) Manette d'accélérateur La manette d'accélérateur se situe à droite du guidon. Conçue pour être activée avec le pouce. Lorsqu'on l'actionne par pres- sion, elle augmente le régime du mo- teur. Lorsque cette manette est relâ- chée, le régime moteur retourne auto- matiquement au ralenti.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pour enclencher le frein de stationnement Actionnez et maintenez le frein, puis verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationne- ment, comme illustré. mmo2008-008-012_b TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer le frein 4) Manette de frein de stationnement La manette de frein de stationnement...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE: Après le démarrage du moteur, 2 bips courts devraient se pro- duire si une clé D.E.S.S. programmée (capuchon du cordon coupe-circuit) est correctement couplée au commuta- teur de coupure du moteur. Si un autre type de bip se produit, reportez-vous à la rubrique SYSTÈME DE CONTRÔLE pour obtenir des informations sur les codes de panne du D.E.S.S..
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 7) Commutateur multifonction Le commutateur multifonction se situe à gauche du guidon. mmo2007-009-038_a POSITION OFF Pour que le moteur puisse redémarrer, le commutateur doit être en position ON (relevée). fmo2014-004-004_a 1. Sélecteur des phares 2. Interrupteurs de chauffage des poignées 3.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Interrupteur de chauffage des poignées Appuyez sur l'interrupteur pour obte- nir l'intensité de chauffage voulue et maintenir vos mains à une tempéra- ture confortable. REMARQUE: En-dessous 2 000 tr/min, le chauffage des poi- gnées sera limité à 50%. mmo2013-004-039_a AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 9) Protège-courroie de distribution Dépose du protège-courroie de distribution AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le mo- mmo2013-004-040_a teur : AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU – sans que les protections et le CHAUFFAGE protège-courroie soient ferme- 1. Moins chaud 2.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placez l'encoche avant gauche du protège-courroie sur la patte la plus longue. Faites pivoter le protège-courroie vers l'intérieur pour insérer la patte la plus courte dans l'encoche droite. mmo2008-003-063_a 1. Goupille 10) Indicateurs AVERTISSEMENT La lecture de l'affichage numé- rique de l'indicateur peut pertur- ber la conduite du véhicule et en particulier empêcher le conduc-...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1) Indicateur de vitesse 3) Affichage numérique Mesure la vitesse du véhicule (en Mi/h ou en km/h selon le réglage). mmo2014-002-001_b 1. Affichage numérique L'affichage multifonction sert à : – Afficher le message de bienvenue (WELCOME) lors de la mise en route –...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Témoins et messages mmo2014-002-003_a TYPIQUE — TÉMOINS Voir le tableau ci-dessous pour les informations de base relatives aux témoins. Ré- férez-vous au paragraphe SYSTÈME DE CONTRÔLE pour les détails relatifs aux té- moins de pannes. SIGNAL TÉMOIN(S) DESCRIPTION...
Page 50
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT A) Odomètre Enregistre la distance totale parcou- rue. Appuyez sur le bouton SET (S) pour sé- lectionner le mode odomètre. mmo2014-002-001_c C) Compteur horaire Enregistre le temps de parcours du véhicule depuis qu'il a été réinitialisé lorsque le système électrique est ac- tivé.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT D) Niveau de carburant REMARQUE: Neuf niveaux d'inten- sité sont disponibles. Indicateur à barres qui communique en continu la quantité de carburant qu'il reste dans le réservoir. mmo2013-004-040_a AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE 1. Moins chaud 2.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 12) Pare-chocs avant et 14) Flancs arrière Ouverture et fermeture d'un flanc À utiliser chaque fois que vous devez Pour ouvrir un flanc, tirez et déver- lever la motoneige manuellement. rouillez les mécanismes de fermeture, soulevez légèrement le haut du flanc, ATTENTION Utilisez des tech- puis ouvrez latéralement.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 17) Poignée passager AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le mo- Modèles 2 UP teur alors que les flancs sont ou- Les poignées du siège permettent au verts ou déposés. passager de s’agripper. 15) Capot 18) Porte-bagages arrière Dépose du capot AVERTISSEMENT Pour ouvrir le capot, relâchez les...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Attelage (à languette) Pour fixer un équipement à l'attelage, attacher la barre de traction à la lan- guette de l'attelage à l'aide d'une broche verrouillable. Attelage (de type J) Modèles 49 Ranger mmo2011-007-012_a 1. Goupille 2. Loquet de sécurité Fixation d'un équipement 1.
CARBURANT Spécifications carburant Carburant recommandé Utiliser de l'essence sans plomb ayant AVIS Ne jamais utiliser de la vieille une teneur MAXIMALE de 10 % essence. L'essence s'oxyde, ce qui d'éthanol. L'essence utilisée doit provoque une perte d'octane, la pro- comporter l'indice d'octane minimal duction de composants volatiles suivant : ainsi que de dépôts de gomme et de...
CARBURANT Procédure de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT – Le carburant est inflammable et explosif dans certaines condi- tions. – N'utilisez jamais de flamme nue pour vérifier le niveau de carbu- mmo2008-008-004_a rant. TYPIQUE 1. Bouchon de réservoir d'essence – Ne fumez jamais ni ne produi- sez de flamme ou d'étincelle à...
Page 57
CARBURANT REMARQUE: Ne vous installez pas sur la selle si le bouchon du réservoir n'est pas en place. _______________...
PÉRIODE DE RODAGE Utilisation pendant le rodage Une période de rodage de 10 heures de fonctionnement ou500 km est né- cessaire pour le véhicule. Au terme de la période de rodage, le véhicule devrait être inspecté par un concessionnaire Lynx agréé. Repor- tez-vous à...
PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage Préchauffage du véhicule du moteur Avant chaque trajet, le véhicule doit être préchauffé de la manière sui- Procédure vante : 1. Mettez le frein de stationnement. 1. Faites démarrer le moteur comme expliqué dans la PROCÉDURE DE 2.
PROCÉDURES DE BASE Passage en marche avant AVERTISSEMENT Pour passer en marche avant, procé- Assurez-vous que le capuchon du dez comme suit : cordon coupe-circuit est enlevé avant de vous placer devant le vé- 1. Arrêtez complètement le véhicule. hicule, de vous approcher de la 2.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Conduite de votre AVIS Retirez toujours la courroie motoneige à une altitude de distribution de la motoneige re- morquée afin d'éviter d'endomma- supérieure à 600 m ger la courroie et le système d'en- En sortie d'usine, votre motoneige est traînement.
RÉGLAGE DU VÉHICULE La manipulation et le confort de la mo- AVERTISSEMENT toneige dépendent des réglages de la Avant de régler les suspensions, suspension. rappelez-vous les consignes sui- vantes : AVERTISSEMENT – Garez-vous dans un endroit sûr. Le réglage des suspensions pour- –...
RÉGLAGE DU VÉHICULE Réglages de la suspension arrière fmo2013-001-015_a PPS TYPIQUE - ORGANES RÉGLABLES 1. Ressort arrière fmo2013-002-011_c 2. Ressort central TYPIQUE 3. Sangle d'arrêt 1. Position 1 (réglage d'usine) 2. Position 2 AVIS Lors de tout réglage de la 3.
Page 64
RÉGLAGE DU VÉHICULE ACTION RÉSULTAT Direction plus souple Meilleure capacité d'absorption des chocs Augmentation Meilleurs démarrages sur de la tension épaisse couche de neige Meilleures performances et maniement sur épaisse couche de neige Direction plus dure Diminution de Moins bonne capacité la tension d'absorption des chocs fmo2012-003-017_b...
RÉGLAGE DU VÉHICULE REMARQUE: Si vous ne parvenez ACTION RÉSULTAT pas à atteindre la spécification avec Suspension arrière plus ferme les ressorts d'origine, consultez un concessionnaire Lynx agréé pour obte- Partie arrière plus haute Augmentation nir d'autres ressorts. Meilleure capacité d'absorption de la tension des chocs Réglages de la suspension...
Page 66
RÉGLAGE DU VÉHICULE ACTION RÉSULTAT Suspension avant plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la tension Direction plus précise Meilleure capacité d'absorption des chocs Suspension avant plus molle fbl2012-001-020_a Partie avant plus basse AGENCEMENT DES PIÈCES - COTE DROIT Diminution de la tension REPRESENTE Direction plus souple...
RÉGLAGE DU VÉHICULE Conseils de réglage en fonction du comportement du véhicule MESURES CORRECTIVES PROBLÈME Vérifier l'alignement du patin. – Réduisez la charge du ressort de suspension avant. Louvoiement de la suspension avant. – Augmentez la charge du ressort central. –...
TRANSPORT DU VÉHICULE Assurez-vous que le bouchon du réser- voir de carburant est correctement ins- tallé. Les remorques à plan inclinable peuvent aisément être équipées d'un système de treuil afin d'assurer une sécurité maximale pendant le char- gement. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de vé- hicule.
INSPECTION DE RODAGE Après les 10 premières heures ou 500 km de fonctionnement, en fonction de la première échéance, votre véhicule doit être inspecté par un concessionnaire Lynx agréé. L'inspection de rodage est très importante et ne doit pas être négligée. REMARQUE: L'inspection de rodage est aux frais du propriétaire du véhicule.
Respectez les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE de ce manuel s'appliquant aux éléments faisant l'objet de la maintenance. Lorsque l'état du composant est douteux, remplacez-le par une pièce BRP ou par un équivalent agréé. Certains réglages peuvent ne pas s'appliquer à votre motoneige.
CALENDRIER D'ENTRETIEN (4-TEMPS) REMARQUE: Le calendrier d'entretien ne reprend pas l'inspection avant utilisa- tion. TOUS LES 1 500 KM Modèle avec carter de chaîne : Réglez la chaîne d'entraînement SYSTÈME Modèle avec carter de chaîne : Vérifiez le niveau d'huile de carter de chaîne D'ENTRAÎNEMENT Modèle avec boîte de vitesse : Vérifiez le niveau d'huile TOUS LES 3 000 KM OU TOUS LES ANS...
Page 73
CALENDRIER D'ENTRETIEN (4-TEMPS) TOUS LES 6 000 KM OU 2 ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Remplacez le filtre à carburant (1200 4-TEC) CIRCUIT DE CARBURANT Remplacez le filtre de sortie de la pompe à carburant (900 ACE) Remplacez les glissières de la poulie d'entraînement, le joint torique et les paliers et inspectez les rampes (1200 4-TEC et 900 ACE uniquement) SYSTEME D'ENTRAINEMENT...
Si vous avez et validée avec de l'huile XPS™ re- les compétences mécaniques néces- commandée par BRP . BRP incite for- saires et les outils requis, vous pouvez tement à toujours utiliser son huile effectuer ces procédures. Si ce n'est XPS recommandée.
Page 75
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 6. Enfoncez complètement la jauge dans le tube. 7. Retirez-la de nouveau et lisez le ni- veau d'huile. Le niveau d'huile doit être entre les repères MIN et MAX comme illustré ; ajoutez de l'huile si nécessaire. mmr2011-070-003_a FLANC GAUCHE DU VÉHICULE 1.
Page 76
PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmr2011-070-004_a 1. Rondelle d'étanchéité 2. Bouchon de vidange d’huile mmr2011-070-060_b PIVOTEMENT DE LA TRAPPE D'ACCÈS 10. Installez les bouchons de vidange 1. Vis de fixation et serrez-les au couple spécifié. 5. Nettoyez la zone du bouchon de vi- COUPLE DE SERRAGE DES BOUCHONS dange.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Filtre à huile moteur Remplacement du filtre à huile Dépose du filtre à huile 1. Déposez le flanc gauche. 2. Nettoyez la zone du filtre à huile. 3. Déposez : – les vis du couvercle du filtre à huile mmr2011-070-008_a –...
PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2007-009-010_a TYPIQUE 1. Réservoir de liquide de refroidissement fmo2012-008-095_a 2. Ligne COLD LEVEL 1. Filtre à air Si le filtre à air doit être nettoyé ou rem- Liquide de refroidissement moteur placé, consultez un concessionnaire recommandé Lynx agréé. Utilisez toujours un antigel éthy- lène-glycol contenant des inhibiteurs Liquide de refroidissement...
PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVIS Le retrait, la modification ou la détérioration de l'un des éléments du système d'échappement peut oc- casionner des dégâts sérieux au mo- teur. Dépose et pose du silencieux d'échappement 1. Reportez-vous à la sous-section COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT et déposez : –...
DE CHAÎNE (N/P 619 590 098) AVIS Le carter de chaîne de cette motoneige a été élaboré et validé avec de l'huile synthétique XPS™ pour carter de chaîne. BRP recom- mande fortement de toujours utili- mmo2008-008-012_d ser son huile synthétique XPS pour TYPIQUE carter de chaîne.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remettez le bouchon de contrôle en place et serrez-le au couple spécifié. COUPLE Bouchon de 6 N•m ± 1 N•m contrôle Réinstallez le bouchon de remplissage. Chaine d'entraînement mmo2011-003-017_a TYPIQUE 1. Bouchon de contrôle Accès au carter de chaîne Procédure de remplissage du carter Ouvre le flanc droit, reportez-vous à...
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 6. Serrez manuellement la vis de ré- glage du tendeur. REMARQUE: Faites tourner la vis de réglage jusqu'à ce que la résistance soit telle que la vis ne puisse plus être tournée manuellement. 7. Tenez la vis de réglage du ten- deur et serrez l'écrou de blocage à...
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 3. Faites tourner plusieurs fois la pou- lie réceptrice pour installer correcte- ment la courroie entre les roues. 4. Reportez-vous au paragraphe RÉ- GLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COURROIE DISTRIBUTION ci-dessous. 5. Installez le protège-courroie et fer- mez le flanc.
être dure chenille à crampons homologuée par à enclencher si la courroie est placée BRP, reportez-vous à INSPECTION trop haut dans la poulie réceptrice. Si dans la sous-section PRODUITS AMÉ- l'enclenchement de la marche arrière LIORANT LA TRACTION.
Page 85
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 4. Utilisez le TENSIOMÈTRE (N/P 414 AVERTISSEMENT 348 200). Afin d'éviter toute blessure corpo- relle grave à proximité de la moto- neige : – Ne restez JAMAIS derrière ou 414348200 à proximité d'une chenille en mouvement. 5. Réglez la flèche à l'aide du joint to- –...
PROCÉDURES D'ENTRETIEN 2. Retirez les enjoliveurs des roues ar- rière (le cas échéant). TYPIQUE fmr2008-048-007_a 1. Outil supérieur, joint torique positionné à 1. Cache de roue folle arrière droite 7,3 kg 2. Poussez sur la partie supérieure de l'outil 3. Desserrez les vis de retenue de la pour qu'il entre en contact avec le joint torique supérieur roue intermédiaire arrière.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Avant de contrôler l'alignement de la chenille, contrôlez qu'elle est exempte de particules qui pour- raient être expulsées lors de la ro- tation. Tenez vos mains, vos pieds, outils et vêtements éloignés de la chenille.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Serrez correctement les boulons de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se détacher et “bloquer” les chenilles. A01F05A 1. Guides 2. Glissières 3. Égale distance 4. Pour corriger l'alignement des che- nilles : 4.1 Arrêtez le moteur. 4.2 Enlevez le capuchon du cor- don coupe-circuit du commu- tateur de coupure du moteur.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Patins État de la sangle d'arrêt de suspension Usure et état des patins et des Contrôlez présence éventuelle masselottes d'usure et de craquelures sur la sangle d'arrêt, ainsi que le serrage des bou- Contrôlez l'état des patins et des lons et écrous.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Fusibles Inspection des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles Vérifiez l'état des fusibles et rempla- cez-les si nécessaire. Pour retirer le fusible de son support, il suffit de l'extraire. Vérifiez que le fila- ment est intact. fmo2014-004-005_a 1.
Page 91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacement des ampoules des phares AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d'une ampoule halogène avec les doigts ; cela réduit sa du- rée de vie. En cas de contact avec la partie en verre, la nettoyer avec de l'alcool isopropylique, qui ne lais- mmo2007-009-022_a 1.
Page 92
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réglage du faisceau du phare Retirez l'indicateur multifonction, re- portez-vous au paragraphe CHANGE- MENT DE L'AMPOULE DES PHARES. Tournez le bouton pour régler la hau- teur du phare. mmr2008-039-006_a 1. Broches de retenue de bloc optique de feu arrière 2.
éviter de rayer des surfaces. Pour enlever les traces de graisse, d'huile et de saleté, utilisez du PRO- DUIT NETTOYANT BRP HEAVY DUTY (N/P 293 110 001). AVIS N'utilisez pas ce détergent sur les étiquettes ou le vinyle.
PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE (4-TEMPS) Vérifiez visuellement l'absence de fuites aux joints et garnitures du moteur Vérifiez l'état du système d'échappement et vérifiez l'absence de fuites MOTEUR Changez l'huile et le filtre moteur Vérifiez la densité du liquide de refroidissement Inspectez les conduits et raccords du circuit de carburant CIRCUIT DE Nettoyez et inspectez le corps de papillon...
ENTREPOSAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, entre- posez impérativement la motoneige de manière adéquate. ENTREPOSAGE Nettoyage du véhicule VÉHICULE Bourrez le silencieux d'échappement de chiffons Ajoutez un stabilisateur de carburant conformément aux recommandations du fabricant MOTEUR du produit.
Les concessionnaires Lynx agréés ont besoin de ces numé- ros pour répondre correctement aux mmo2011-003-003_a appels en garantie. BRP ne pourra ac- MOTEUR 600 ACE cepter une réclamation de garantie si 1. Numéro d'identification du moteur le numéro d'identification du moteur...
Page 99
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001...
Mélange éthyle-glycol/eau (50% de liquide de refroidissement, 50% d'eau distillée). Liquide de refroidissement du moteur Utilisez le liquide de refroidissement prémélangé BRP ou un liquide de refroidissement spécialement conçu pour des moteurs en aluminium CIRCUIT DE CARBURANT Système d’injection de carburant...
Page 101
SPÉCIFICATIONS MODELE 600 ACE SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite) F1 : Principal 30 A F2 : Bouton de démarrage, relais, horloge F3 : Pompe à essence, solénoïde 10 A démarreur F4 : Ventilateur 15 A F5: bobines d'allumage, 10 A injecteurs de carburant Fusibles et relais 10 A F6 : ECM, jauge...
Page 102
SPÉCIFICATIONS MODELE 600 ACE SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (suite) Rave 380 mm Adventure LX Largeur nominale de chenille Xtrim 406 mm 49 Ranger Rave 3 052 mm Xtrim 3 705 mm Longueur nominale de chenille Adventure LX 3 487 mm 49 Ranger 3 923 mm Rave 25,4 mm...
Page 103
SPÉCIFICATIONS MODELE 600 ACE SUSPENSION Suspension avant A-LFS Adventure LX Contrôle du mouvement Amortisseur avant Rave Xtrim HPG 36 49 Ranger Course max. 242 mm Tous suspension avant Rave PPS 3000 Xtrim PPS 3700 Suspension arrière Adventure LX PPS 3500 49 Ranger PPS 3900 Rave...
Page 104
SPÉCIFICATIONS MODELE 600 ACE POIDS ET DIMENSIONS Rave 216 kg Xtrim 227 kg Poids à sec Adventure LX 241 kg 49 Ranger 264 kg Rave 2 900 mm 3 230 mm Xtrim Longueur hors tout du véhicule Adventure LX 2 950 mm 49 Ranger 3 230 mm Rave...
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE LE DÉMARREUR NE FONCTIONNE PAS. 1. L'interrupteur de coupure du moteur est en position OFF ou le cordon coupe-circuit (clé D.E.S.S.) n'est pas en place. – Placez l'interrupteur de coupure du moteur en position ON ou remettez le cordon coupe-circuit (clé...
INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE LE RÉGIME DU MOTEUR EST LIMITÉ À 3 000 TR/MIN 1. Contacteur de frein défectueux ou véhicule utilisé avec le levier de frein ac- tivé pendant une période prolongée. – Adressez-vous à un concessionnaire Lynx agréé. RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR 1.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE Témoin, messages et codes sonores Le ou les témoins de l'indicateur vous informent d'une anomalie ou d'une condition particulière. mmo2014-002-003_a TYPIQUE — TÉMOINS Le témoin peut clignoter seul ou en as- sociation avec un autre témoin. Des signaux sonores (bips) seront émis pour attirer votre attention.
Page 109
SYSTÈME DE SURVEILLANCE REMARQUE: Certains des témoins repris dans la liste ne s'appliquent pas à tous les modèles. SIGNAL TÉMOIN(S) DESCRIPTION SONORE ALLUMÉ(S) pression d'huile du moteur basse. Arrêtez le véhicule dans 4 bips courts un endroit sûr et vérifiez le niveau d’huile. Remplissez toutes les jusqu'au niveau approprié.
Page 110
SYSTÈME DE SURVEILLANCE SIGNAL TÉMOIN(S) DESCRIPTION SONORE ALLUMÉ(S) 2 bips courts Clé correcte, véhicule prêt à fonctionner. 2 bips courts, Lecture de la clé impossible (mauvaise liaison). Vérifiez que se répétant la clé est propre et qu'elle est correctement installée. D.E.S.S.
BRP autorisé à distribuer des motoneiges LYNX dans le pays où la vente a été conclue (« le distributeur/concessionnaire BRP »), et seulement après que le processus d'inspection avant livraison prescrit par BRP a été...
BRP. 5) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'en- tretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
également transférée et sera valide pour le reste de la période de couver- ture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante : BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l'an- cien propriétaire a accepté...
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins de sécu- rité et de garantie. En outre, BRP et ses filiales peuvent utiliser sa liste de clients pour distribuer des informations commerciales et promotionnelles relatives à BRP et ses produits associés.
S'il s'agit d'un changement de propriétaire, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'en aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire de la motoneige lorsque nécessaire, comme à...