ATTENTION
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET
PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEM-
PÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS
LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR
AU RALENTI LORSQUE LE VÉHICULE
EST ARRÊTÉ.
LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉ-
VOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE
APRÈS UN VOYAGE OU APRÈS
AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km
(10 mi) SUR UN PARCOURS EXTRA-
URBAIN (SUFFISANTS POUR POR-
TER L'HUILE MOTEUR À TEMPÉRA-
TURE).
•
Arrêter le moteur.
•
Maintenir le véhicule en position
verticale avec les deux roues
posées sur le sol.
•
Insérer complètement dans le
trou d'introduction le bouchon -
jauge (1) sans le visser.
•
Extraire de nouveau le bouchon
- jauge de mesure (1) et lire le
niveau atteint par l'huile sur la ti-
ge:
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum
La différence entre le niveau maximum et
le niveau minimum est d'environ 300 cm³
(30.51 cu in).
113
ATENCIÓN
PARA CALENTAR EL MOTOR Y LLE-
VAR EL ACEITE A TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO, NO HACER FUN-
CIONAR EL MOTOR EN RALENTÍ CON
EL VEHÍCULO DETENIDO.
EL
PROCEDIMIENTO
CORRECTO
PREVÉ EFECTUAR EL CONTROL
DESPUÉS DE UN VIAJE O DESPUÉS
DE HABER RECORRIDO APROXIMA-
DAMENTE 15 Km (10 mi) FUERA DE
LA CIUDAD (SUFICIENTES PARA
ELEVAR LA TEMPERATURA DEL
ACEITE DEL MOTOR).
•
Parar el motor.
•
Mantener el vehículo en posi-
ción vertical con las dos ruedas
apoyadas en el suelo.
•
Introducir completamente el ta-
pón varilla (1) en el orificio de
introducción sin enroscarlo.
•
Extraer nuevamente el tapón
varilla de medición (1) y leer el
nivel de aceite en la varilla:
MAX = nivel máximo
MIN = nivel mínimo.
La diferencia entre el nivel máximo y el
mínimo es de aproximadamente 300 cm³
(30.51 cu in).
•
El nivel es correcto si alcanza
aproximadamente el nivel
"MAX".