Machine Setting
Réglage de la machine
C
1 ~ 4
2
A
Orlo invisibile
Piegare l'orlo nell'altezza desiderata e stirare.
Con il tessuto a rovescio piegare la stoffa come illustrato (Figura A).
Abbassare il piedino, allentare la vite di attaco piedino e mettere la guida tra la vite e
l'attacco del piedino. Stringere per assicurarsi che la guida sia stata bene. (A)
Einstellungen
Preparazione della
macchina
C
1 ~ 3
KK
0.4 ~ 0.7 mm
Blind Stitch Hemming
Set the machine as shown in picture KK.
Raise the presser foot and place the fabric under
the foot so that the soft fold rests against the wall
of hem guide. Lower the foot then stitch slowly
for better control so that the narrow zigzag stitches
fall on the hem allowance and the wider zigzag
stitches pierce the soft fold. While sewing, make
sure the soft fold runs along the wall of hem
guide. (Fig. A)
Point invisible
Faire un ourlet de la taille désirée et épingler.
Puis plier les bords comme sur la photo. Tourner
le volant vers vous jusqu' à ce que la griffe se
mette plus bas que la plaque à aiguille. Abaisser
le pied. Dévisser un peu le support du pied
pour pouvoir placer le guide-droit entre la vis et
le pied. Serrer la vis du pied et s'assurer que le
guide droit est placé entre les deux barrettes du
pied. (A)
Blindstich
Falten Sie den Stoff wie gewünscht und
befestigen Sie ihn mit Hilfe von Stecknadeln.
Dann führen Sie die Stoffkante wie im Bild
unter den Stoff. Drehen Sie das Handrad zu
sich bis der Transporteur tiefer als die
Stichplatte liegt. Senken Sie den Nähfuß.
Lockern Sie die Nähfußhalte-Schraube, damit
Sie den Nähleiter zwischen Schraube und
Nähfuß einlegen können. Befestigen Sie die
Nähfußhalte-Schraube und vergewissern Sie
sich, dass der Nähleiter in der Mitte des
Nähfußes liegt.(A)
55