Sewing in Zippers
Set the machine as shown in picture JJ.
Pin or baste zipper tape to fabric and place it
under the foot.
Smooth the threads toward the back and lower the
foot. (Fig A)
Insertion de fermeture éclaire
Bâtir tout d'abord la fermeture ou l'épingler au
tissu. Placer la fermeture sous le pied.
Passer le fil de l'aiguille et de la canette derrière
le pied et abaisser ce dernier. (A)
Reißverschluss Einnähen
Befestigen
Sie
Stecknadeln an den Stoff und legen Sie ihn
unter den Nähfuß.
Ziehen Sie die Nadel- und Spulen-Fäden nach
hinten und senken Sie den Nähfuß. (A)
Applicazione cerniera
Dopo aver imbastito la cerniera posizionare il
lavoro sotto al piedino lasciando i fili dietro
(Figura A).
A
To sew left side of the zipper, guide the
edge of the zipper along the zipper teeth
and stitch through garment and zipper tape.
Turn the fabric and sew the other side of
the zipper in the same way as you did on
the left side of the zipper. (Fig B)
Pour coudre le côté gauche de la
fermeture les dents doivent longer la
barrette du pied. Surpiquer la fermeture.
Tourner le tissu et coudre parallèlement
la deuxième bande. (B)
54
den
Reißverschluss
Machine Setting
Réglage de la machine
mit
Um die linke Seite des Reißverschlusses zu
nähen, leiten Sie den Nähfuß entlang der
Reißverschlusszähne und nähen das linke
Reißverschlussband an den Stoff.
Drehen Sie den Stoff und nähen Sie die
andere Seite. (B)
Per cucire la parte sinistra fissare il piedino
più vicino ai denti della cerniera e iniziare a
cucire lentamente. Girare il tessuto dall'altra
parte e cucire come è stata cucita la parte
sinistra della cerniera. (B)
Einstellungen
Preparazione della
macchina
A
1.5 ~ 4
3 ~ 6
4
A
JJ
B