Silver 392 Mode D'emploi page 30

Table des Matières

Publicité

Disengaging the sewing mechanism by holding the head wheel steady and turn knob toward
you..
with the free end of the thread held in your hand, press the foot control, Stop the machine
when it has made a few turns, and cut the thread close to the hold in the bobbin. Press the foot
control again. When the bobbin is fully wound, it will stop automatically.
Return the bobbin winder to its original position by moving the spindle to the left, and cut the
thread. Tighten the stop motion knob to engage clutch.
En tenant le volant avec la main gauche, tourner, avec la main droite, le bouton libérateur
du volant jusqu' à ce que l'aiguille se libère.
En tenant le bout libre du fil de la canette, appuyer doucement sur le rhéostat pour que le
fil tourne plusieurs fois autour de la canette. Puis arrêter la machine et couper le fil qui
dépasse le chas de la canette. Appuyer pour la deuxième fois sur le rhéostat. Lorsque la
canette est complètement remplie le mécanisme s'arrête automatiquement.
Pousser la barre du dévidoir vers la gauche, remettre le dévidoir à sa place et couper le fil.
Tourner le bouton libérateur du volant pour que le mouvement de l'aiguille reprenne.
Während Sie das Handrad mit der linken Hand festhalten, drehen Sie die
Auslösescheibe zu sich, damit die Nadel frei wird.
Während Sie das freie Ende des Garns der Spule in der Hand halten, drücken Sie
langsam mit dem Fuß auf das Anlasserpedal, damit das Garn einige Male um die
Spule gewickelt wird. Dann Stoppen Sie die Nähmaschine und schneiden das
herausragende Garn aus der Spule ab. Drücken Sie nochmals auf das Pedal. Wenn
die Spule voll ist, bleibt die Maschine stehen.
Drücken Sie den Spuler nach links in seine eigentliche Position und schneiden das
Garn ab. Drehen Sie die Auslösescheibe, damit die Nadel wieder läuft
Spinegere la bobina verso destra come illustrato. Tenendo l'estremità del filo mettere la
macchina in moto. Appena il filo è un poi avvolto, tagliare l'estremità.
Mettere la macchina di nuovo in moto, quando la bobina si riempie, il filarello si ferma
automaticamente.
Togliere la bobina. Bloccare avvitando il disco di disinnesto del volantino.
30

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

393401402501502850

Table des Matières