Fresenius Medical Care 2008T Manuel De L'utilisateur

Fresenius Medical Care 2008T Manuel De L'utilisateur

Appareil d'hémodialyse
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Appareil d'hémodialyse 2008T
Manuel de l'utilisateur
Attention : Selon les lois fédérales américaines, cet appareil ne peut être vendu que par un
médecin ou sur l'ordonnance d'un médecin.
Remarque : Vous pouvez consulter la version la plus récente de ce manuel au fmcna.com/frtmanuals
490122-02 Rév G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fresenius Medical Care 2008T

  • Page 1 Appareil d’hémodialyse 2008T Manuel de l’utilisateur Attention : Selon les lois fédérales américaines, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur l’ordonnance d’un médecin. Remarque : Vous pouvez consulter la version la plus récente de ce manuel au fmcna.com/frtmanuals...
  • Page 2 Ce document contient de l’information appartenant à Fresenius Medical Care Renal Therapies Group, LLC et à ses sociétés affiliées (Fresenius Medical Care). Le contenu ne peut être divulgué à des tiers, copié ni reproduit, en totalité ou en partie, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Fresenius Medical Care.
  • Page 3 BlueStar 2008T, et convient à l’hémodialyse au bicarbonate dans les cas d’insuffisance rénale aiguë ou chronique. Le dispositif bibag est destiné à être utilisé pour une hémodialyse extracorporelle avec bicarbonate en conformité...
  • Page 4: Table Des Matières

    CHAPITRE 3 88  Réglage des paramètres de traitement ..................... 88  Ordre recommandé pour les saisies écran par écran ..............89  Touche Nouveau Tx ........................90  Saisie d’un paramètre de traitement ....................91  Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 5 Programme Désinfection à la chaleur ..................212  Programme Chimique/Cycle de Rinçage ..................214  Programme Désinfection chimique/contact ................. 216  Programme de détartrage et désinfection à la chaleur ..............218  Registre de désinfection (facultatif) ..................... 221  Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 6 2.72 ou ultérieure) ........................393  Auto Start (Marche auto) (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure) ......396  CDX Auto On (Marche auto CDX) (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure) ..398  Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 7 Spécifications de l’appareil d’hémodialyse 2008T ..............408  Performances essentielles ......................420  Déclaration de CEM du fabricant ....................422  Politique d’amélioration du produit ..................... 426  Garantie ............................426  Brevets ............................427  Glossaire ............................... 428  Index ..............................435  Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 8 Page laissée intentionnellement vide Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 9: À Propos De Ce Manuel

    Le manuel comprend enfin un guide de diagnostic et des sections sur l’entretien et les fonctions optionnelles de l’appareil. Le manuel de l’utilisateur de l’appareil d’hémodialyse 2008T est structuré de la manière suivante : ...
  • Page 10: Connaissances Préalables

    Index Enfin, un index aide l’utilisateur à retrouver les renseignements cherchés Connaissances préalables L’utilisateur de l’appareil d’hémodialyse 2008T doit avoir reçu la formation lui permettant d’administrer un traitement d’hémodialyse sous la direction d’un médecin. L’utilisateur doit en outre : ...
  • Page 11: Références

    2008T; P/N 508035)  Pour les bulletins d’information 2008T du service sur le terrain, vous pouvez consulter le site Web de Fresenius Medical Care North America (FMCNA) : www.FMCNA.com pour obtenir ces documents ou contacter votre centre d’hémodialyse de référence pour obtenir plus d’information.
  • Page 12 Action obligatoire : Commande décrivant l’action exigée pour maintenir la sécurité. Veuillez consulter les documents d’accompagnement : Ce symbole est situé sur l’appareil d’hémodialyse 2008T. Il indique à l’opérateur de consulter l’Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur pour obtenir de l’information complémentaire.
  • Page 13 Le pavé tactile commande la flèche du curseur (touche fléchée) à l’écran. Écran tactile Dispositif optionnel de saisie de données qui recouvre l’écran d’affichage. L’écran tactile réagit à la pression des doigts. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 14: À Propos De L'hémodialyse

    (pour obtenir plus d’information, reportez-vous à Qualité de l’eau à la page 409, dans la section « Spécifications de l’appareil d’hémodialyse 2008T »). Le non-respect de ces normes relatives à l’eau peut également provoquer des effets toxiques cumulatifs.
  • Page 15: Module Du Tensiomètre - Contre-Indications

    Module du tensiomètre — Contre-indications Le sous-système de monitorage de la tension artérielle de l’appareil 2008T n’est pas destiné à une utilisation néonatale. Les situations suivantes sont généralement des contradictions acceptées à l’utilisation d’un instrument de surveillance automatique programmée de la tension artérielle utilisant le principe oscillométrique :...
  • Page 16: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux La présente section contient des avertissements généraux relatifs à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Il ne s’agit ici que d’un sommaire incomplet, d’autres messages d’avertissement associés à des sujets pertinents étant présentés dans diverses sections de ce manuel.
  • Page 17 (pour plus d’information, reportez-vous à Qualité de l’eau, Qualité du dialysat et Qualité du concentré à la page 409, dans la section « Spécifications de l’appareil d’hémodialyse 2008T »). Avertissement! Le concentré de bicarbonate dissous bibag doit être utilisé dans les 24 heures suivant son branchement à...
  • Page 18 Avertissement! L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet appareil, et entraîner un malfonctionnement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 19 éliminez la source du signal), il est recommandé d’éloigner le téléphone cellulaire d’au moins 3 mètres (10 pieds) de l’appareil d’hémodialyse 2008T lors de l’émission ou de la réception d’appels téléphoniques. Si un appareil raccordé à un WiFi (par exemple, ordinateur portable, tablette, téléphone intelligent) est à...
  • Page 20 Avertissement! Bien que des contrôles ont été instaurés tout au long de la mise au point de l’appareil 2008T pour le protéger contre les menaces à la cybersécurité, c’est la responsabilité du client de s’assurer que des contrôles de sécurité comme le cryptage WiFi, les pare-feu, les antivirus, les contrôles d’accès (y compris les contrôles physiques), la...
  • Page 21 Attention : Seuls les sacs fabriqués par Fresenius Medical Care peuvent être utilisés avec le connecteur bibag. Attention : Il peut se produire des fuites dans le système. Le fonctionnement de l’appareil sans surveillance (par exemple, durant un programme de désinfection la nuit) peut se...
  • Page 22: Utilisation D'un Cathéter Veineux Central

    Fresenius Medical Care fabrique des tubulures de sanguines pour les appareils d’hémodialyse modèle 2008T et ne peut garantir les performances des tubulures sanguines non fabriquées par ses soins; le choix de ces tubulures relève de la responsabilité du médecin prescripteur.
  • Page 23: Entretien

    Fresenius USA, Inc. Des questions? Pour obtenir de l’information complémentaire concernant le fonctionnement, la réparation, les pièces ou l’entretien de l’appareil d’hémodialyse 2008T, veuillez communiquer avec : Fresenius USA, Inc. (800) 227-2572 À l’attention du service technique...
  • Page 24: Aperçu

    2008T concerne principalement le dialysat. C’est là que les concentrés composant le dialysat sont mélangés et envoyés au dialyseur. Les pages suivantes présentent les vues avant et arrière de l’appareil d’hémodialyse 2008T, ainsi qu’une brève description des caractéristiques. Il est important de vous familiariser avec l’emplacement et le rôle de ces caractéristiques.
  • Page 25 Chapitre 1—Aperçu Figure 1 – Appareil d’hémodialyse 2008T—Vue avant Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 26 Chapitre 1—Aperçu Figure 2 – Appareil d’hémodialyse 2008T—Vue arrière Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 27: Le Panneau De Commande

    Le panneau de commande (reportez-vous à la Figure 3) est situé dans la partie supérieure avant de l’appareil d’hémodialyse 2008T et est doté des touches qui permettent à l’utilisateur de commander les fonctions de l’appareil. L’écran d’affichage est situé dans la partie supérieure du panneau de commande.
  • Page 28: Bloc De Commande Du Panneau De Commande

    Veuillez vous reporter à la page 346 pour obtenir de l’information complémentaire sur le mode CDX et à la page 391 pour obtenir de l’information sur le mode Faible puissance. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 29 Dialyse/Reprise sera allumée pendant l’annulation. Remarque : La touche Dialyse/Reprise est uniquement utilisée pour réinitialiser les alarmes; elle n’entraîne pas la réinitialisation ou l’annulation de changements apportés à un paramètre. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 30 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 31: Dôme Lumineux

    (veuillez vous reporter à la Figure 5). Chaque couleur (rouge, vert ou jaune) correspond à un état particulier de fonctionnement. Le personnel soignant peut ainsi surveiller à distance le fonctionnement de chaque appareil d’hémodialyse 2008T en utilisation. Il existe plusieurs sélections pour la signification des voyants lumineux décrites dans l’option Dôme lumineux page 370.
  • Page 32: Ajustement Du Volume Des Alarmes

    Alarme silencieuse Message d’information de la boîte de dialogue Figure 6 – Fonctionnalités de la boîte de dialogue (version fonctionnelle de logiciel 2.72 avec BlueStar Premium) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 33: Boutons De Paramètres

    Des renseignements propres à chacun des écrans de traitement sont présentés au chapitre 3, Réglage des paramètres de traitement et au chapitre 4, Monitorage du traitement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 34 La plupart des données qui s’affichent sur les autres écrans sont également groupées à l’écran « Crit-Line » pour un meilleur suivi. Pour obtenir de l’information complémentaire, reportez-vous au document L’appareil d’hémodialyse 2008T avec CLiC Guide d’utilisateur (P/N 490206-02). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 35 La touche Enter constitue une caractéristique de sécurité pour empêcher toute modification accidentelle des paramètres de traitement. Remarque : La touche Enter a la même fonction que la touche CONFIRMER du pavé tactile. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 36 Le pavé tactile se trouve directement au-dessous du bloc de commande du panneau de commande. On le rabat pour accéder à un pavé tactile qui permet de déplacer la flèche du curseur de l’écran. Il présente également deux touches : Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 37 Il disparaît aussi lorsqu’une valeur saisie n’est pas confirmée. Pour afficher le curseur de nouveau, appuyez sur la touche Quitter pour annuler le changement ou sur la touche CONFIRMER pour confirmer le changement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 38: Le Panneau Arrière

    Figure 10 – Panneau arrière (avec le compteur d’heures externe obsolète et le bouton de volume) Le panneau arrière de l’appareil d’hémodialyse 2008T est situé à l’arrière et en haut de l’appareil. Il comporte des commandes supplémentaires telles que la commande de volume, les commutateurs et les différents raccordements.
  • Page 39: Caractéristique Fonction

    Reportez-vous à 2008T Preventive Maintenance Procedures Manual (Manuel des méthodes d’entretien préventif du 2008T; P/N 508033) pour obtenir de l’information sur les mesures d’entretien prévues. Pour la version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure, ce compteur d’heures externe peut être désactivé...
  • Page 40 CDX Auto On (Marche auto CDX). Remarque : Vérifiez périodiquement que le cordon d’alimentation de l’appareil est en bon état (il ne doit être ni effiloché, ni surchauffé, ni sectionné, ni dénudé, etc.). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 41: Lecteur De Patientcard (Facultatif)

    Le lecteur de PatientCard facultatif est logé à l’intérieur du support de potence à solutés sur la droite de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Il est utilisé pour lire l’identification du patient, la prescription, les réglages du patient et les antécédents thérapeutiques mémorisés sur la PatientCard.
  • Page 42: Modules

    Remarque : La PatientCard peut être utilisée avec un autre équipement branché à un lecteur de carte UDL, comme une balance pour patients. Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre représentant commercial pour obtenir de l’information complémentaire et les tarifs.
  • Page 43: Module Du Piège À Bulles Artériel

    Start/Stop (marche-arrêt) ou en ouvrant la porte de la pompe à sang. Lorsque la porte est ouverte, le diamètre du segment pompe de la tubulure apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 44 Pour rallumer le module de la pompe à sang, touchez simplement l’écran tactile, le clavier ou le pavé tactile. Pour obtenir de l’information complémentaire sur le mode Faible puissance, veuillez vous reporter à la page 391. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 45 Le côté gauche de la fenêtre d’affichage contient un voyant vert, qui est allumé lorsque la pompe fonctionne, et un voyant rouge pour les alarmes. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 46  ou  permet de sélectionner le diamètre du segment de pompe. Dispositif de Un dispositif à ressort maintient le segment pompe de la tubulure retenue de en place. tubulure Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 47: Module Du Pousse-Héparine

    à la main pour administrer de l’héparine. Seringue Pattes de blocage du corps Logement des ailettes Piston de seringue Chariot Loquet du chariot Figure 14 – Module du pousse-héparine (avec seringue) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 48: Module Du Détecteur D'air

    Porte Loquet Capteur du détecteur d’air Clamp veineux Détecteur optique Porte du détecteur optique (ouverture par rotation vers la droite) Figure 15 – Module du détecteur d’air Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 49: Système Des Tubulures De Sang

    Le brassard pour adultes livré avec l’appareil d’hémodialyse 2008T est de taille ordinaire et convient à des adultes dont le bras a une circonférence de 25 à 35 centimètres.
  • Page 50: Le Trajet Du Dialysat

    Chapitre 1—Aperçu Le trajet du dialysat L’appareil d’hémodialyse 2008T est un générateur de dialysat pourvu de trois systèmes de dosage, qui constitue le dialysat en mélangeant trois composants de sources différentes. Le dialysat est ensuite envoyé au dialyseur pour le traitement. Les trois principaux composants du dialysat sont l’eau purifiée (OI), le concentré...
  • Page 51 Remarque : Les tubulures d’acide et de bicarbonate peuvent être prolongées jusqu’à une longueur de 3 m (10 pieds). Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre représentant commercial pour obtenir de l’information complémentaire.
  • Page 52: Poignée Du Dispositif Bibag Jetable

    à l’appareil d’hémodialyse 2008T. La poudre de bicarbonate est contenue dans un sac appelé bibag jetable. L’appareil ajoute l’eau purifiée (OI) au sac et pompe le concentré...
  • Page 53: Dialyseur

    à la page 361. Dialyseur L’appareil d’hémodialyse 2008T est compatible avec les dialyseurs offerts sur le marché qui sont équipés de connexions standard pour le dialysat (ISO 8637). Le dialyseur est relié au trajet du dialysat au moyen des tuyaux du dialysat sur le dispositif de dérivation.
  • Page 54: Dispositif De Dérivation

    Figure 18 – Dispositif de dérivation, indicateur de débit du dialysat et connecteurs du dialyseur (vus de l’arrière de l’appareil) Le dispositif de dérivation est situé sur le côté droit de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Il relie entre eux les tuyaux de dialysat lorsque ceux-ci y sont connectés. Le volet de dérivation relevé...
  • Page 55: Potence À Solutés Et Porte-Dialyseur

    à solutés Porte- Supports de Articulation Coude Bouton de Attache de dialyseur tubulures pivotante déverrouillage la potence à sanguines du loquet solutés Figure 19 – La potence à solutés et le porte-dialyseur Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 56: Porte-Dialyseur

    Le porte-dialyseur comporte également des supports de tubulures sanguines comme les brides de guidage des modules de l’appareil. Installez les tubulures sanguines dans ces supports pour les maintenir visibles et dégagées de tout entortillement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 57: Déplacement De L'appareil

    Pour faire rouler l’appareil, les roulettes doivent être débloquées. Le levier de verrouillage des roulettes est situé à la base de l’appareil d’hémodialyse 2008T, sur la droite. Pour déverrouiller les roulettes pour déplacer l’appareil, appuyez sur la partie avant de la pédale.
  • Page 58: Déplacement Au-Dessus D'un Seuil De 2 Cm (¾ Pouce)

    Maintenez la potence à Maintenez fermement solutés au-dessus de la la potence à solutés. partie supérieure du Ne penchez pas trop montage. l’appareil vers l’avant! Figure 21 – Déplacement de l’appareil d’hémodialyse 2008T Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 59: Préparation Quotidienne Pour Le Traitement

    L’exécution des tests de pression et des alarmes Point de départ Voici une liste des conditions qui devraient exister une fois l’appareil d’hémodialyse 2008T installé par un technicien de service qualifié. Avant d’entreprendre le processus de préparation, inspectez visuellement l’appareil pour vérifier les points suivants : ...
  • Page 60: Préparation De L'hémodialyse

    Chapitre 2—Préparation quotidienne pour le traitement Préparation de l’hémodialyse Il existe deux façons de préparer l’appareil d’hémodialyse 2008T pour un traitement : la méthode de configuration manuelle ordinaire ou la méthode Marche auto (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure avec BlueStar Premium).
  • Page 61 CONFIRMER. Le moniteur affiche alors l’écran « Dialysat » (reportez-vous à la Figure 23). (On peut utiliser l’écran tactile optionnel en touchant directement le bouton Dialyse). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 62 Là encore, assurez-vous qu’il y a suffisamment de concentré dans le contenant pour toute la durée du traitement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 63 Les mesures de conductivité et de température de votre appareil doivent se stabiliser en dix minutes. Pendant que l’appareil d’hémodialyse 2008T prépare le dialysat, les tubulures sanguines peuvent être installées. Veuillez consulter la page 67 pour obtenir des instructions sur la préparation du circuit sanguin extracorporel.
  • Page 64: Configuration De L'appareil En Marche Auto

    Configuration de l’appareil en Marche auto La méthode Marche auto est un programme qui allume automatiquement l’appareil d’hémodialyse 2008T à une heure programmée et, si les concentrés sont connectés, commence à vérifier la machine afin de la préparer pour disposer les tubulures sanguines et réaliser les tests finaux sur les tubulures sanguines.
  • Page 65 (PTM). Au début de la séquence d’autotest automatique, la barre d’état affichera le message Marche auto : Tests. Appuyer sur les touches ou toucher l’écran tactile interrompra les tests Marche Auto Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 66 (reportez-vous à la Figure 28). Appuyez sur la touche Dialyse/Reprise pour l’effacer puis suivez les instructions qui figurent aux pages suivantes pour brancher les tubulures de sang avant l’amorçage. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 67: Préparation Du Circuit Sanguin Extracorporel

    (du dialyseur au patient). Veillez à utiliser une technique aseptique pour toutes les connexions de tubulures de sang. Remarque : Pour préparer l’appareil d’hémodialyse 2008T en vue d’une dialyse à aiguille unique, reportez-vous à Dialyse à aiguille unique à l’annexe A.
  • Page 68: Branchement Du Circuit Sanguin Extracorporel

    Cela réduit le risque de torsion du segment pompe durant le fonctionnement de la pompe. Avertissement! Pour éviter tout risque de blessure, tenez vos doigts à l’écart du rotor en rotation. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 69 Si les filtres protecteurs extérieur et intérieur sont contaminés par du sang, il faut absolument les remplacer et désinfecter ou remplacer le capteur de pression et les pièces associées. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 70: Installation Du Dialyseur

    2. Si le dispositif CLiC doit être utilisé pour le traitement, raccordez la chambre à sang du Crit-Line au port artériel du dialyseur. Pour obtenir de l’information complémentaire, reportez-vous au document L’appareil d’hémodialyse 2008T avec CLiC Guide d’utilisateur (P/N 490206-02).
  • Page 71: Amorçage Du Circuit Sanguin

    Chapitre 2—Préparation quotidienne pour le traitement Amorçage du circuit sanguin Il existe trois moyens d’amorcer les tubulures de sang sur l’appareil d’hémodialyse 2008T : Amorçage ordinaire, amorçage par quantité prédéterminée et auto-amorçage (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure avec BlueStar Premium).
  • Page 72 (marche-arrêt) de la pompe à sang pour démarrer la pompe et commencer la recirculation. Le cas échéant, appuyez sur la touche Dialyse/Reprise pour éteindre toutes les alarmes. 17. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de bulles d’air dans le circuit extracorporel. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 73: Mode D'amorçage Par Quantité Prédéterminée (Prime Amount)

    10. Insérez la tubulure veineuse dans le clamp veineux et dans le détecteur optique du module du détecteur d’air. Fermez la porte du détecteur optique. Avertissement! La tubulure sous le piège à bulles veineux doit être insérée dans le clamp veineux et le détecteur optique. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 74 14. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de bulles d’air dans le circuit extracorporel. Ensuite, passez à la page 82 pour effectuer les autotests et terminer la connexion des tubulures de sang. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 75 Diasafe, sans qu’on puisse en corriger la cause, ou si l’appareil échoue à des tests ne doit pas subséquents, il être utilisé pour un traitement. Mettez l’appareil hors service et faites-le inspecter par un technicien de service qualifié pour corriger le problème. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 76 à l’écran pour amorcer les tubulures de sang avant le traitement : Remarque : Appuyer sur la touche Quitter annulera l’amorçage, entraînera le passage des écrans « Amorçage automatique » à l’écran « Test & Options ». Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 77: Fixation Des Tubulures De Sang En Plaçant Les Extrémités Dans Le Seau D'amorçage

    Ouvrez le clamp du port de la solution saline sur la tubulure de sang artériel, puis amorcez par gravité avec de la solution saline l’extrémité patient de la tubulure de sang artériel au-dessous du raccord en T de la solution saline. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 78: Fermez Les Clamps

    à l’extrémité patient de la tubulure de sang veineux en utilisant une pièce de recirculation stérile, comme le montre le diagramme. 10. Ouvrez le clamp artériel Ouvrez le clamp artériel au niveau de l’extrémité patient de la tubulure de sang artériel. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 79: Tournez Le Dialyseur

    Auto-amorçage terminé, Appuyez sur la touche Confirmer dans la boîte de dialogue. Appuyez sur la touche CONFIRMER pour sortir de cet écran et passer à l’écran « Test & Options » (reportez-vous à la page suivante). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 80: Configuration Finale Lors De L'utilisation De La Méthode D'auto-Amorçage

    Si le test de Conductivité indépendante (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure avec BlueStar Premium) a été réalisé dans le cadre des autotests et qu’un dispositif bibag jetable constitue la source de bicarbonate, Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 81 Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T peut être programmé (en mode de service) de manière à ne déclencher les signaux d’alarme sonores que lorsque le détecteur optique perçoit du sang.
  • Page 82: Test De L'appareil D'hémodialyse 2008T

    « Test & Options » pour commencer le test, reportez-vous à ce qui suit : Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T peut être configuré de telle sorte que ce test soit obligatoire après la mise en marche, en sélectionnant l’option Forced Test (Test obligatoire) dans le mode de service (reportez-vous à...
  • Page 83 Options », sélectionnez Tous les tests 3) Appuyez sur la touche CONFIRMER Figure 32 – Démarrage des tests automatiques (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure avec les tubulures sur la dérivation) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 84: Séquence De Tests

    6 du manuel, Guide de diagnostic. Appuyer une fois sur la touche Dialyse/Reprise permet d’éteindre une alarme; appuyer une deuxième fois entraîne la réinitialisation du côté droit de l’écran. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 85: Recirculation Et Étape Finale D'installation

    été effectués. Veuillez passer à la page 88 pour enregistrer les paramètres de traitement et préparer le raccordement du patient à l’appareil pour l’administration du traitement. Si l’appareil d’hémodialyse 2008T a été configuré en utilisant les modes Amorçage ordinaire ou Amorçage par quantité prédéterminée, les étapes suivantes doivent encore être franchies : 1.
  • Page 86 éteindre toutes les alarmes. Réglez le Débit Pompe à sang entre 350 et 400 ml/min et mettez la pompe à sang en marche pour commencer la recirculation de la solution saline dans le circuit. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 87 Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T peut être programmé (en mode de service) de manière à ne déclencher les signaux d’alarme sonores que lorsque le détecteur optique perçoit du sang.
  • Page 88: Réglage Des Paramètres De Traitement

    Avertissement! Les valeurs apparaissant dans les figures du manuel ne sont données qu’à titre d’exemple. Les paramètres saisis doivent être ceux prescrits par le médecin du patient. La saisie de paramètres incorrects pourrait se traduire par des atteintes graves ou mortelles. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 49012-02 Rév G...
  • Page 89: Ordre Recommandé Pour Les Saisies Écran Par Écran

    Avant d’enregistrer les paramètres du traitement, les paramètres et les réglages existants doivent être remis à leurs valeurs par défaut. Cette marche à suivre est effectuée en utilisant la touche Nouveau Tx; passez à la page suivante. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 90: Touche Nouveau Tx

    Chapitre 3—Réglage des paramètres de traitement Touche Nouveau Tx Lorsque l’appareil d’hémodialyse 2008T est mis en marche pour l’utilisation quotidienne (après une mise hors tension prolongée), tous les paramètres reviennent à leurs valeurs par défaut. Cela peut être effectué en appuyant sur la touche Nouveau Tx (Nouveau traitement) en mode dialyse/SLED.
  • Page 91: Saisie D'un Paramètre De Traitement

    Saisissez la nouvelle valeur en utilisant les chiffres ou les touches  /  (vers le haut ou vers le bas) du clavier. Après avoir saisi la nouvelle valeur, appuyez sur la touche CONFIRMER pour l’enregistrer dans la mémoire de l’appareil d’hémodialyse 2008T. L’exemple suivant illustre ce processus.
  • Page 92 Une entrée ne pourra pas être annulée après avoir appuyé sur la touche CONFIRMER. Si la valeur d’un paramètre a été confirmée, reprenez les étapes 1 à 3 pour saisir une nouvelle valeur du paramètre. Figure 35 – Saisie des paramètres Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 93 Remarque : Si un paramètre incorrect a été enregistré avant d’appuyer sur la touche CONFIRMER, il faudra appuyer sur la touche Quitter pour chacun des paramètres à réinitialiser. Figure 36 – Saisie des paramètres (suite) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 94 Il disparaît aussi lorsqu’une valeur saisie n’est pas confirmée. Pour afficher de nouveau le curseur, l’utilisateur peut taper sur le pavé tactile, appuyer sur CONFIRMER ou Quitter au pavé tactile, ou appuyer sur l’une des touches Enter ou Esc au clavier. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 95: Paramètres De L'écran « Dialysat

    électrolytes, doivent être prescrits par un médecin. Remarque : Si l’appareil est configuré pour utiliser du Citrasate, un compteur Citrate sera affiché dans la liste des constituants du dialysat. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 96 « Dialyse » clignote si le débit du dialysat est arrêté au moyen de ce bouton bascule. Choisir et confirmer de nouveau avec ce bouton permet de reprendre le débit de dialysat à la valeur fixée précédemment (version fonctionnelle de logiciel 2.34 ou ultérieure). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 97 , page 117. Ce bouton est vert quand un Profil Na actif (version fonctionnelle de logiciel 2.34 ou ultérieure). Si l’option du mode de service SVS (Profil Na ) est réglée sur No (Non), ce bouton ne sera pas affiché. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 98: Composition Du Dialysat Final

    Le dialysat final contient du sodium et du bicarbonate et les constituants mineurs du dialysat présentés à l’écran « Dialysat ». L’appareil d’hémodialyse 2008T maintient le sodium et le bicarbonate du dialysat aux niveaux prescrits en utilisant un système de dosage volumétrique.
  • Page 99 Citrasate 2251-CA avec 2,7 mEq/l d’acétate (2,4 mEq/l de citrate + 0,3 mEq/l d’acétate) Bicarbonate Sodium Bicarbonate Potassium Calcium Magnésium Citrate Acétate Dextrose prescrit 34 mEq/l réglage nominal 20 mEq/l réglage minimal 40 mEq/l réglage maximal Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 100 Valeur nominale de bicarbonate Valeur nominale de bicarbonate Valeur minimum de bicarbonate Valeur minimum de bicarbonate Valeur minimum de bicarbonate Valeur maximum de bicarbonate Valeur maximum de bicarbonate Valeur maximum de bicarbonate Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 101: Sélection D'un Type De Concentré D'acide/De Bicarbonate

    Saisie du type de concentré d’acide/de bicarbonate : 1) Dans l’écran « Dialysat », sélectionnez le bouton Concentré. Le sous-écran des concentrés s’ouvre. Figure 39 – Saisie du type de concentré d’acide et de bicarbonate Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 102 4) Entrez les valeurs prescrites du de base et du bicarbonate, selon les indications fournies à la section Saisie d’un paramètre de traitement, page 91. Figure 40 – Saisie des données de concentré Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 103: Réglage De L'alerte Acide/Bicarbonate

    6) Sélectionnez Dialysat pour quitter le le changement. sous-écran « Acide/Bicarb Alerte ». La quantité saisie pour chaque concentré est décomptée à mesure de son utilisation. Figure 41 – Réglage des alertes acide et de bicarbonate Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 104: Conductivité

    Largeur des limites (et le clavier). La largeur de la fourchette des limites peut être réglée à un minimum de 0,6 mS/cm et à un maximum de 1,0 ms/cm, à l’intérieur de la plage de réglages de 12,5 à 16,0 mS/cm. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 105 être ajustée. sur la touche fléchée  (bas). 3) Appuyez sur Figure 42 – Changement des limites de conductivité la touche CONFIRMER pour enregistrer le changement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 106 à l’utilisateur de s’assurer que les concentrés d’acide fabriqués non préqualifiés présentent le pH correct. Pour obtenir de l’information complémentaire sur le prélèvement d’un échantillon de dialysat pour un test externe, reportez-vous à Test du dialysat à la page 405. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 107: Paramètres À L'écran Principal « Dialyse

    À moins d’avis contraire, saisissez ou modifiez une valeur reliée au dialysat en suivant les directives de la rubrique Saisie d’un paramètre, à la page 91. Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T utilise des signaux visuels et des alarmes sonores pour avertir l’utilisateur de problèmes potentiels. Dans toute situation d’alarme, vérifiez l’état physiologique du patient pour déterminer s’il a changé.
  • Page 108: Caractéristique

    L’utilisateur peut, en tout temps, augmenter ou diminuer cette durée. Tout changement de la valeur de Durée UF ou d’UF visée Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 109: Caractéristique Fonction

    « Dialysat » (reportez-vous à la page 96 pour obtenir plus de renseignements). Sélectionnez le bouton bascule Débit dialysat puis appuyez sur la touche CONFIRMER pour rallumer le débit du dialysat lorsque cela est souhaité. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 110 , page 117. Ce bouton est vert quand un Profil Na est actif (version fonctionelle de logiciel 2.34 ou ultérieure). Si l’option du mode de service SVS (Profil Na ) est réglée sur Non, ce bouton ne sera pas affiché. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 111 UF M/A. Si la touche UF M/A est pressée pendant la dialyse pour fermer la pompe UF, celle-ci ne redémarrera pas avec le bouton Dialyse/Attente. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 112: Ultrafiltration

    Tableau 17 – Boutons du sous-écran « Profil UF » Bouton Fonction Profil 1 – Augmentation du débit UF pendant environ les premiers 40 % du traitement, puis diminution progressive. Profil 2 – Débit UF agressif avec diminution progressive. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 113 « Dialyse », elles sont transférées au sous-écran « Profil UF ». Une fois les valeurs UF visée et Durée UF saisies, le Débit UF maximal pour le profil choisi est calculé et affiché à l’écran, dans la boîte de texte correspondante. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 114 Ce bouton (Profil UF dans l’écran « Dialyse ») change le profil sélectionné lorsque la sélection est confirmée. 4) Appuyez sur la touche CONFIRMER. Figure 46 – Réglage des paramètres du Profil UF Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 115: Ultrafiltration Isolée

    Débit dialysat arrêt 5 min apparaît dans la barre d’état. L’opérateur a le choix de continuer l’UF isolée ou de commencer la dialyse. Cette alarme ne retentit qu’une fois. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 116 Chapitre 3—Réglage des paramètres de traitement Programmation d’une dialyse séquentielle sur l’appareil d’hémodialyse 2008T : 1) Fixez les paramètres de traitement UF. Réglage de la Durée UF afin d’inclure les durées de traitement combiné et d’UF isolée. 2) Sélectionnez Débit dialysat pour le mettre en surbrillance.
  • Page 117: Système Des Profils Na

     ou  (vers le haut ou le bas) sont pressées. Si les valeurs de Na et du bicarbonate sont saisies au clavier numérique, elles ne sont recalculées qu’après une pression sur la touche CONFIRMER ou sur un autre bouton de paramètre. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 118 (de 0:00 à 9:59) prescrite. Une fois que le profil a débuté, il fait office de minuterie en affichant le temps restant dans le profil. L’heure de fin du profil est représentée par un trait sur l’axe horizontal du profil. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 119: Programmation D'un Profil Na

    La minuterie est activée lorsque le bouton Dialyse/Attente est mis sur Dialyse et que le début du traitement est confirmé. Les paramètres relatifs au Profil Na ne peuvent être modifiés que si la fonction Na est désactivée au moyen du bouton de profil aucun. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 120: Constituants Électrolytiques

    écran « Profil Na », en saisissant la valeur zéro avec le clavier et en appuyant sur la touche Enter/CONFIRMER ou en changeant le profil pour Aucun et en appuyant sur la touche CONFIRMER Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 121: Réglages De L'écran « Héparine

    Réglages de l’écran « Héparine » Les paramètres à l’écran « Héparine » contrôlent le fonctionnement du pousse-héparine de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Le pousse-héparine peut être programmé pour administrer l’héparine sous la forme d’un bolus ou avec un débit continu durant le traitement.
  • Page 122 écoulées, la barre d’état affichera le message : Contact héparine terminé, et le dôme lumineux passera au vert, et continuera à clignoter jusqu’à ce que l’opérateur appuie sur la touche Dialyse/Reprise. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 123: Système D'administration De L'héparine

    4) Appuyez sur la correct de seringue soit touche CONFIRMER. en surbrillance. Figure 51 – Sous-écran « Seringue » de l’écran « Héparine » (version fonctionnelle 2.72 ou ultérieure du logiciel présentée) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 124 8. Relâchez le loquet du chariot de façon que les pattes du blocage se referment autour de l’extrémité du piston. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 125 Loquet du chariot Figure 52 – Module Pousse-héparine 2008T avec la seringue chargée et branchée 9. Raccordez la seringue à la tubulure d’héparine et ouvrez le clamp de la tubulure d’héparine. 10. Choisissez le bouton Amorçage héparine, puis appuyez en continu sur la touche CONFIRMER.
  • Page 126 L’utilisation dans des conditions de pression négative pourrait entraîner une administration excessive d’héparine. Remarque : Le bouton Héparine est en vert lorsque le système de délivrance d’héparine est en fonction (version fonctionnelle de logiciel 2.34 ou ultérieure). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 127: Paramètres À L'écran « Test & Options

    (reportez-vous à Tests de l’appareil d’hémodialyse 2008T, page 82). La partie de droite de l’écran permet de régler l’appareil en fonction des diverses options de traitement. Le tableau ci-dessous décrit les boutons avec leurs fonctions.
  • Page 128 Line », à la page 176. Le bouton Nom du patient permet de saisir l’identité d’un patient dans la boîte de texte située à droite du bouton. L’appareil d’hémodialyse 2008T peut envoyer des renseignements relatifs au traitement dans une base de données en réseau, que le personnel clinique peut consulter à...
  • Page 129 Le bouton Réinfusion assistée affiche un processus dirigé permettant de favoriser le retour du sang du patient à la fin du traitement. Pour obtenir plus de renseignements sur la fonction Réinfusion assistée, reportez-vous à la page 192. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 130: Dialyse À Bas Volume

    80 mmHg) Ultrafiltration Intervalle Débit UF 0-1 000 ml/h, valeur par défaut 30 ml/h Débit UF maximum (réglé dans 500, 600, 700, 800, 900 ou 1 000 ml/h le mode de service) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 131 Le module du tensiomètre utilise une pression de gonflage initiale inférieure lorsque l’option Bas volume est sélectionnée (reportez-vous aux spécifications de l’appareil pour le Module du tensiomètre, page 418. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 132: Paramètres À L'écran « Tension Artérielle

    Remarque : Le module du tensiomètre ne remplace pas l’observation périodique du patient par le personnel clinique. Il incombe au personnel clinique de revoir toutes les mesures de tension artérielle. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 133 40 à 180 battements/min pour les patients de bas volume. Un signal d’alarme retentit dès que le pouls du patient est égal ou inférieur à la valeur saisie. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 134 À ce stade, tous les paramètres de traitement doivent être enregistrés. Le patient doit alors être branché et le traitement doit être amorcé. Veuillez passer à la page 153 pour continuer. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 135: Utilisation De L'écran « Paramètres Par Défaut

    Pour obtenir des instructions générales sur la manière d’enregistrer un paramètre de traitement, veuillez vous reporter à la page 91. Passez à la page suivante pour enregistrer la prescription de dialysat. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 136 « Paramètres par défaut ». À cet endroit, le bouton Héparine Paramètres peut être sélectionné pour enregistrer les paramètres concernant l’héparine. Passez à la page suivante pour enregistrer la prescription de l’héparine. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 137 « Paramètres par défaut ». À cet endroit, le bouton TA Paramètres peut être sélectionné pour enregistrer les paramètres concernant la tension artérielle. Passez à la page suivante pour enregistrer la prescription de tension artérielle. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 138 à l’écran principal « Paramètres par défaut ». À cet endroit, le bouton UF Paramètres peut être sélectionné pour enregistrer les paramètres concernant l’ultrafiltration. Passez à la page suivante pour enregistrer la prescription d’ultrafiltration. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 139 Poids total—Il s’agit du poids total en kilogrammes du patient pesé sur une balance avant le traitement. Cette valeur peut inclure les vêtements du patient, son fauteuil roulant, un brancard ou tout autre équipement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 140 à l’écran principal « Paramètres par défaut ». À cet endroit, les autres boutons de paramètre peuvent être sélectionnés. Passez à la page suivante pour terminer la saisie de la prescription. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 141 À ce stade, tous les paramètres de traitement doivent être enregistrés. Le patient doit alors être branché et le traitement doit être amorcé. Veuillez passer à la page 153 pour continuer. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 142: Utilisation De La Patientcard

    (m correspondant à mois, j à jour et a à l’année). Lorsque les renseignements ont été saisis correctement, sélectionnez le bouton Enregistrer afin d’enregistrer définitivement l’information sur la PatientCard vierge et afficher l’écran suivant. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 143: Vérification De L'information Sur Le Patient

    Fait pour afficher l’écran suivant. Le lecteur de PatientCard de l’appareil d’hémodialyse 2008T tentera de contacter le Medical Information System (MIS) de la clinique. Si la clinique ne dispose d’aucun MIS, appuyez sur la touche Quitter pour annuler et un message contextuel demandera à...
  • Page 144 à un patient pesant plus de 40 kg, assurez-vous de régler l’option Bas volume sur l’écran « Test & Options » sur A avant d’insérer la PatientCard. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 145 En sélectionnant le bouton Fait, tous les changements (reportez-vous à la page 151) apportés à la PatientCard seront enregistrés et la prescription sera transférée aux différents écrans de dialyse utilisés au cours du traitement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 146 « Prescription ». À cet endroit, le bouton Héparine Paramètres peut être sélectionné pour enregistrer les paramètres concernant l’héparine. Passez à la page suivante pour enregistrer la prescription de l’héparine. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 147 « Prescription ». À cet endroit, le bouton TA Paramètres peut être sélectionné pour enregistrer les paramètres concernant la tension artérielle. Passez à la page suivante pour enregistrer la prescription de tension artérielle. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 148 « Prescription ». À cet endroit, le bouton UF Paramètres peut être sélectionné pour enregistrer les paramètres concernant l’ultrafiltration. Passez à la page suivante pour enregistrer la prescription d’ultrafiltration. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 149: Caractéristique

    Remarque : Si la balance destinée au patient est équipée d’un lecteur de PatientCard, le poids total sera automatiquement transféré pour être affiché ici. Veuillez communiquer avec le service des pièces de Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 150 Après avoir entré la prescription d’ultrafiltration, sélectionnez le bouton Fait pour retourner dans l’écran principal « Prescription ». À cet endroit, les autres boutons de paramètre peuvent être sélectionnés. Voir ci-après pour terminer la saisie de la prescription. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 151 écrans du programme de dialyse utilisé au cours du traitement. Si des changements ont été apportés par l’opérateur, l’appareil d’hémodialyse 2008T affichera une fenêtre contextuelle avec une liste de l’ensemble des changements qui ont été...
  • Page 152 À ce stade, tous les paramètres du traitement doivent être enregistrés. Le patient peut alors être branché et le traitement doit être amorcé. Veuillez passer à la page suivante pour continuer. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 153: Début De La Dialyse

    été vérifiée. La vérification de la prescription, de la conductivité et du pH doit également avoir été confirmée. Le moment est venu de brancher l’appareil d’hémodialyse 2008T au patient au moyen des tubulures de sang et de commencer la dialyse.
  • Page 154: Si Le Dispositif Clic

    CLiC sur la chambre à sang Crit-Line. Pour obtenir de l’information complémentaire, reportez-vous au document L’appareil d’hémodialyse 2008T avec CLiC Guide d’utilisateur (P/N 490206-02). 4. Assurez-vous que l’ultrafiltration est arrêtée (voyant UF éteint) et que le bouton UF retirée est remis à...
  • Page 155: Monitorage Du Traitement

    De l’air dans le circuit pourrait empêcher le bon fonctionnement des pompes à concentré. Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T utilise des signaux visuels et des alarmes sonores pour avertir l’utilisateur de problèmes potentiels. Dans toute situation d’alarme, vérifiez l’état physiologique du patient pour déterminer s’il a changé.
  • Page 156: Monitorage À L'écran Principal « Dialyse

    « Test & Options » est sélectionnée), ou lorsque le débit sanguin atteint  90 ml/min. Le bouton du débit clignote lorsque la pompe UF est arrêtée, et qu’aucune filtration n’est effectuée. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 157 Le taux de sodium du dialysat reste au niveau où il était au moment où le traitement a été suspendu. La pompe à sang et le débit de dialysat ne s’arrêtent pas. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 158: Pression Artérielle

    Le déclenchement des alarmes n’est pas immédiat, car un dispositif de temporisation variable, dépendant de l’importance de l’écart de pression en dehors de la fourchette d’alarme, permet des variations de pression mineures momentanées. Un réglage du Débit Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 159 Les alarmes de l’appareil ne se déclenchent pas obligatoirement dans toutes les situations de fuite de sang. Remarque : Lorsque le détecteur optique perçoit du sang, la limite inférieure minimale de pression veineuse sera fixée à +9 mmHg. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 160: Pression Transmembranaire (Ptm)

    Pression transmembranaire (PTM) La pression transmembranaire (PTM) est égale à la pression veineuse moins la pression du dialysat mesurée en mmHg. Sur l’appareil d’hémodialyse 2008T, la valeur de la PTM est normalement négative. L’appareil utilisant un système d’ultrafiltration volumétrique fermé, la PTM est surveillée surtout pour déceler les variations de pression importantes.
  • Page 161: Monitorage À L'écran « Tendances

    Le bouton Sommaire est utilisé pour afficher, soit les données du traitement courant, soit les données sommaires de la dialyse antérieure. Lorsqu’une PatientCard est insérée, ce bouton permet à l’opérateur de visualiser les trois dernières dates de traitement enregistrées. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 162: Affichage Description

    Durée UF visée pour le traitement (h : min). VSR à la fin Il s’agit du dernier Volume de sang relatif du BVM, s’il est disponible (% de la valeur initiale). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 163 Avertissement! Les décisions thérapeutiques ne doivent pas être exclusivement fondées sur les valeurs affichées sur l’appareil. Si une valeur dépasse largement la fourchette attendue, confirmez la mesure par un moyen indépendant avant d’apporter des changements à la prescription du patient. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 164: Monitorage Du Kt/V Et Du Débit De L'accès

    Figure 71 – Écran « Kt/V AF » Le tableau suivant décrit les caractéristiques de l’écran « Kt/V AF » pour les appareils dont la fonction de mesure de clairance est active. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 165 (en litres). Déterminez cette valeur à partir des valeurs de cinétique de l’urée. Les formules anthropométriques peuvent donner un résultat différent. Ce bouton est dénommé Volume de clairance sur l’écran « Prescription/Paramètres par défaut ». Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 166 Temps restant est égal à zéro, en fonction du Kt/V obtenu et des valeurs de Kecn. Ce champ affiche le Kt/V obtenu à ce moment précis Kt/V obtenu du traitement. Mesure du Kt/V Figure 72 – Diagramme du Kt/V Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 167 à 100 % du Kt/V visé, la partie pleine de la ligne devient rouge et un point d’exclamation s’affiche à droite du diagramme (reportez-vous à la Figure 73, page suivante). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 168 Les modifications apportées aux paramètres de traitement prescrits doivent toutefois rester conformes à l’ordonnance du médecin. Remarque : L’autotest de mesure de clairance doit être lancé occasionnellement, une ou deux fois par mois ou lorsqu’un résultat semble erroné. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 169: Débit De L'accès

    Le débit de l’accès est plus précis lorsque les deux tests sont faits avec le même débit sanguin. Remarque : Fresenius Medical Care recommande l’utilisation de Combiset bloodlines with Twister blood flow reversal device (tubulures Combiset avec dispositif d’inversion de débit sanguin Twister;...
  • Page 170 à 70 en mode de bas flux ou à 300 en mode de haut flux. Sous-écran « Données de clairance » Figure 75 – Sous-écran « Données de clairance » Le sous-écran « Données de clairance » fournit les données réelles de clairance du traitement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 171: Caractéristique

    : (moyenne Kecn pondérée en fonction du temps) x (temps en dialyse). Le champ Débit de l’accès affiche le résultat de la mesure du débit de l’accès. Le résultat est limité à < 2 000 ml/min. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 172 Les tests faits pour la mesure du débit de l’accès avec les tubulures inversées sont précédés de la mention AF. Ces résultats ne font pas partie de la valeur Kecn moyen. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 173: Écran « Btm / Bvm » (Moniteur De Température Du Sang/Moniteur De Volume Du Sang)

    Écran « BTM / BVM » (Moniteur de température du sang/Moniteur de volume du sang) Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T est réglé en mode de service pour afficher l’écran « BTM BVM » ou l’écran « Crit-Line ». Si l’avant-dernier bouton-écran affiche le message Crit-Line au lieu de BTM BVM, reportez-vous à...
  • Page 174: Fonctions Du Module Btm (Moniteur De Température Du Sang)

    La ligne pointillée verticale indique la fin prévue de la dialyse. Remarque : Au moment de mettre en marche l’appareil d’hémodialyse 2008T pour la première fois, le petit affichage du module BTM indique 1107. Il s’agit d’un événement normal, et celui-ci peut être supprimé en appuyant simultanément sur les touches fléchées vers le haut ...
  • Page 175 (pendant la perfusion d’une solution saline, p. ex.), la courbe devient une ligne droite pointillée. La ligne jaune pointillée représente le niveau d’alerte. La ligne pointillée verticale indique la fin prévue de la dialyse. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 176: Écran « Crit-Line

    Chapitre 4—Monitorage du traitement Écran « Crit-Line » Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T est réglé en mode de service pour afficher l’écran « BTM BVM » ou l’écran « Crit-Line ». Si l’avant-dernier bouton-écran affiche le message BTM BVM au lieu du message Crit-Line, reportez-vous à la page 173.
  • Page 177 Chapitre 4—Monitorage du traitement Remarque : Le dispositif CLiC n’est qu’un outil utilisé en complément au traitement par l’appareil d’hémodialyse 2008T. Les opérateurs doivent se fier à leurs propres évaluations cliniques du patient afin d’administrer le traitement, conformément aux normes de soins.
  • Page 178 (sous la supervision d’un médecin). Lorsque le pourcentage de changement du ΔBV actuel passe en dessous du niveau d’alerte BV défini, l’appareil d’hémodialyse 2008T arrête la pompe UF et affiche le message d’alerte suivant Volume sang relatif bas. Le message d’alerte peut alors être supprimé...
  • Page 179 à l’espace en fonction des limites. S’il n’y a pas suffisamment d’espace entre les balises, l’appareil ne positionnera pas de balise afin d’éviter tout chevauchement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 180: Graphique Bv (Volume De Sang)

    À mesure que le traitement de dialyse avance, le liquide est retiré du sang par la pompe d’ultrafiltration de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Par conséquent, un plus grand pourcentage du sang est composé de globules rouges et le graphique d’hématocrite tendra vers le haut, pouvant atteindre le niveau d’alerte.
  • Page 181: Le Graphique Ta (Tension Artérielle)

    Débit du dialysat – Débit du dialysat sélectionné pour le traitement et réglé à l’écran « Dialyse » (ml/min). L’option Débit de dialysat peut également être désactivée à l’écran « Dialysat ». Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 182 à mesure que les traitements sont administrés. Le bouton Dialyse/Attente et un bouton Temps restant permettant de régler le TRD sont également présents sur l’écran « Dialyse ». Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 183: Monitorage À L'écran « Tension Artérielle

    15 minutes après la première. Les mesures manuelles et automatiques apparaissent au tableau. Seules les mesures de TA faites après le début de la dialyse sont représentées dans le diagramme. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 184: Pendant Le Traitement

    Si une alarme d’échec se déclenche de nouveau, arrêtez le traitement et mettez l’appareil hors service. Un technicien de service qualifié devrait vérifier les éléments hydrauliques avant de remettre l’appareil en service. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 185: Changement D'un Sac Bibag Jetable Pendant Le Traitement

    5. Fermez la porte du dispositif bibag, en vous assurant qu’elle est bien fermée et verrouillée. La fermeture effective de la porte est marquée par un déclic sonore. Le traitement pourra continuer dès que l’appareil aura rempli le sac d’eau réchauffée. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 186: Procédé De Mise En Recirculation Du Sang

    4. Redémarrez la pompe à sang et réglez-la au débit prescrit. 5. Choisissez le bouton Dialyse/Attente, et appuyez sur CONFIRMER pour reprendre la dialyse (le bouton affiche Dialyse). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 187: Panne De Courant En Cours De Dialyse

    Fonctionnement manuel de la pompe à sang Si une panne de courant se produit pendant le traitement, la pompe à sang 2008T peut être actionnée à la main pour retransfuser le sang au patient ou pour maintenir le sang en recirculation si on prévoit un rétablissement rapide du courant.
  • Page 188 5. Faites tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre à la vitesse de 6 à 10 tours à la minute. Ceci correspond à un débit sanguin de 60 à 100 ml/min. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 189: Marche À Suivre Au Rétablissement Du Courant

    14. Les paramètres relatifs à l’ultrafiltration sont également conservés en mémoire pendant une panne de courant. Assurez-vous que tous les paramètres (UF visée, Durée UF, Débit UF, UF retirée) sont correctement réglés et corrigez-les au besoin. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 190: Fin De La Dialyse

    Pour obtenir des instructions sur la fonctionnalité Réinfusion assistée, reportez-vous à la page 192. Pour retransfuser le sang au patient en utilisant la méthode ordinaire, veuillez passer à la page suivante. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 191: Retransfuser Du Sang Au Patient (Méthode Ordinaire)

    être vidé et les tubulures de sang peuvent être retirées de l’appareil. Pour vider le dispositif bibag jetable, passez à la page 197. Ou, pour retirer le dialyseur, passez à la page 198. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 192: Retransfuser Du Sang Au Patient En Utilisant La Réinfusion Assistée

    Remarque : La marche à suivre présentée utilise des tubulures de sang CombiSet P/N 03-2722-9; si un ensemble de tubulures de sang différent est utilisé, la clinique assume la responsabilité de fournir les instructions. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 193: Ouvrez Les Clamps De Solution Saline

    Assurez-vous de ne pas perfuser d’air au patient. 3. Fermez les clamps artériels Lorsque le sang dans la tubulure artérielle a été retransfusé, fermez les deux clamps de la tubulure artérielle. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 194: Appuyez Sur Le Bouton Démarrer Pour Retransfuser Le Sang

    Pour consulter une liste des mesures de la clairance des valeurs Kecn en ligne, tapez sur l’image de l’écran « Tendances ». L’heure et la mesure s’afficheront comme l’illustre l’exemple ci-dessous. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 195 Figure 86– Premier écran « Réinfusion assistée » et les valeurs de Kecn affichées Tapez cette image pour revenir à l’illustration de la tubulure, si vous le souhaitez. Figure 87 – Deuxième écran « Réinfusion assistée » Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 196: Débranchez Les Tubulures Artérielles Et Veineuses

    à l’écran « Test & Options ». Si la PatientCard a été utilisée pour programmer le traitement, l’appareil d’hémodialyse 2008T enregistrera alors les données du traitement actuel. Si un dispositif bibag jetable est relié à l’appareil, il doit être vidé à ce stade.
  • Page 197 4. Fermez bien la porte du dispositif bibag en vous assurant que les loquets sont en place (deux déclics doivent être entendus). Ensuite, le dialyseur doit être retiré de la machine; passez à la page suivante. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 198: Retrait Du Dialyseur

    Tirez sur le connecteur rouge du dialyseur pour vous assurer qu’il est solidement branché à la dérivation. Refermez le volet de dérivation du dispositif de dérivation. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 199 6. Insérez les connecteurs de concentré dans les ports de rinçage respectifs. L’écran « Sélectionner programme » s’affichera. 7. Nettoyez ou désinfectez l’extérieur de l’appareil conformément aux directives de désinfection et d’entretien décrites dans Désinfection et entretien, à la page 201. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 200 3. Ouvrez la porte du détecteur d’air et retirez le piège à bulles veineux. Fermez ensuite la porte du détecteur d’air. Continuez en suivant les instructions du Chapitre 5 à la page suivante pour nettoyer et désinfecter l’appareil. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 201: Désinfection Et Entretien

    être effectuées par l’utilisateur. Il comporte également toutes les directives pour exécuter les programmes de l’écran « Sélectionner programme » pour le nettoyage et la désinfection des circuits hydrauliques de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Les méthodes d’essai ayant permis de vérifier l’efficacité de la désinfection sont disponibles sur demande.
  • Page 202 Figure 89 – Écran « Sélectionner programme » (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure présentée) Le circuit hydraulique de l’appareil d’hémodialyse 2008T peut être désinfecté chimiquement ou à la chaleur. L’appareil devrait être parfaitement rincé après toute désinfection chimique et avant d’y introduire d’autres produits chimiques.
  • Page 203: Fréquence Description

    à l’eau pour débarrasser le circuit du résidu de désinfectant. Ce cycle devrait être utilisé lorsqu’on utilise des produits désinfectants Page 214 corrosifs, comme un javellisant, qui pourraient endommager les composants du circuit hydraulique en cas de contact prolongé. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 204 Chaque pipettes d’aspiration selon le protocole de l’établissement. semaine Page 208 Rincez et séchez à l’air tous les contenants de concentré de Chaque bicarbonate et les pipettes d’aspiration. jour Page 208 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 205: Autres Exigences En Matière De Désinfection

    Avertissement! Il incombe à la clinique de désinfecter et de maintenir la qualité hygiénique de tous les dispositifs de délivrances centraux auxquels l’appareil d’hémodialyse 2008T pourrait être branché. Remarque : Le fabricant recommande d’effectuer des désinfections quotidiennes à...
  • Page 206: Nettoyage Des Surfaces Extérieures

    Comme la contamination des surfaces est en général le mode de transmission de ce type de virus, le nettoyage minutieux de l’extérieur de l’appareil d’hémodialyse 2008T est essentiel. Attention : N’utilisez pas de détergents moussants ni de désinfectants contenant des composés d’ammonium quaternaire, tels que le chlorure de N-alkyl (C...
  • Page 207: Connecteur Bibag

    Le connecteur bibag (en option) est raccordé au système hydraulique de l’appareil d’hémodialyse 2008T, de telle sorte que les cycles de Rinçage ou de Désinfection mis en œuvre à partir de l’écran « Sélectionner programme » entraîneront également un rinçage ou une désinfection du connecteur bibag.
  • Page 208: Zone D'étanchéité Des Buses Bibag

    Rincez abondamment pour éliminer tout désinfectant résiduel. Suivez les instructions du fabricant du désinfectant.. Si le brassard est déchiré et ne peut plus reposer parfaitement sur le bras du patient, il doit être remplacé. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 209: Entretien Du Système D'alimentation En Eau

    (OI), on peut désinfecter la conduite d’eau en même temps que les tubulures d’OI et de distribution en laissant l’appareil de dialyse en mode de rinçage durant la désinfection de l’OI. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 210: Cycle De Rinçage

    Remarque : Si le cycle de Rinçage fait suite à une désinfection chimique, il faut tester l’eau au tuyau de vidange arrière pour vous assurer que les résidus de désinfectant ont été ramenés à un niveau acceptable. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 211: Cycle De Détartrage

    Chapitre 5—Désinfection et entretien Cycle de détartrage Un détartrage doit être effectué quotidiennement sur l’appareil d’hémodialyse 2008T lorsque des concentrés de bicarbonate sont utilisés au cours de la dialyse. Le cycle de détartrage a pour but de prévenir l’accumulation de bicarbonate à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l’appareil et l’efficacité...
  • Page 212: Programme Désinfection À La Chaleur

    3. Si, une fois la désinfection à la chaleur terminée, l’appareil n’est pas configuré pour s’éteindre automatiquement à la fin du cycle, appuyez sur la touche CONFIRMER pour sortir du programme au message-guide. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 213 Remarque : Le refroidissement peut être écourté par un cycle de Rinçage dont l’eau est à 98,6 °F/37 °C. N’utilisez le cycle de Rinçage pour refroidir l’appareil que si vous allez l’utiliser immédiatement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 214: Programme Chimique/Cycle De Rinçage

    Cependant, l’appareil pourra toujours exécuter les cycles de désinfection thermique et les traitements d’hémodialyse conformément au protocole du service. Avisez un technicien de service qualifié. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 215 Avertissement! Après un cycle de désinfection chimique, il faut vérifier l’absence de désinfectant résiduel avant d’entreprendre un nouveau traitement. Remarque : L’appareil effectue automatiquement un test du filtre Diasafe après le programme Chimique/Cycle Rinçage. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 216: Programme Désinfection Chimique/Contact

    La progression du programme de désinfection est indiquée dans la barre horizontale. Le cycle commence par un rinçage de 45 secondes. Le message : Rinçage tubulures, attendre SVP s’affiche dans la barre d’état. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 217 CONFIRMER pour sortir s’affiche dans la barre d’état. Appuyez sur CONFIRMER pour sortir. Avertissement! Vous devez procéder au cycle de rinçage obligatoire et à un test de désinfectant résiduel avant tout nouveau traitement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 218: Programme De Détartrage Et Désinfection À La Chaleur

    Chapitre 5—Désinfection et entretien Programme de détartrage et désinfection à la chaleur Un détartrage doit être effectué quotidiennement sur l’appareil d’hémodialyse 2008T lorsque des concentrés de bicarbonate sont utilisés au cours de la dialyse, en complément de la désinfection quotidienne les jours de traitement. Le but du programme Détartrage et désinf.
  • Page 219 Remarque : Le refroidissement peut être écourté par un cycle de Rinçage dont l’eau est à 98,6 °F/37 °C. N’utilisez le cycle de Rinçage pour refroidir l’appareil que si vous allez l’utiliser immédiatement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 220: Mesure Du Taux De Désinfectant Résiduel

    En cas de panne d’alimentation, le programme Désinfection chaleur ne sera pas enregistré dans le registre de désinfection ou le champ dernière désinfection à l’écran écran « Sélectionner programme » jusqu’à ce que le programme soit terminé. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 221: Registre De Désinfection (Facultatif)

    Ne retirez pas la clé USB avant que le transfert soit achevé (à 100 %). Remarque : La clé USB utilisée pour enregistrer le registre de désinfection doit avoir une capacité inférieure à 4 Mo et être formatée selon le système de fichiers FAT32. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 222: Alarmes Et Guide De Diagnostic

    État opérationnel L’appareil d’hémodialyse 2008T est muni d’un système électronique et d’un logiciel de diagnostic pour contrôler son fonctionnement et son rendement. En cas de problème, réel ou potentiel, l’utilisateur est averti par des messages d’information affichés à l’écran et, dans certains cas, par une alarme sonore.
  • Page 223: Barre D'état Rouge Pour Les Alarmes Hautes

    Un état de faible alarme peut être accompagné d’une alarme sonore. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 224: État D'alarme Haute

     Autre Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T peut être configuré de manière à suspendre toutes les alarmes sonores jusqu’à ce que la présence de sang soit perçue par le détecteur optique situé au-dessous du clamp veineux. Sur ces appareils, les signaux d’alarme sonores ne se déclenchent que lorsque les tuyaux de dialysat ne sont pas raccordés aux ports de...
  • Page 225 Avertissement! Durant une annulation d’alarme, le détecteur de fuite de sang de l’appareil est inactif. Vous devez surveiller le traitement. Remarque : Le voyant de la touche Dialyse/Reprise clignote quand une alarme relative au sang retentit. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 226: Alarmes Relatives À L'eau/Au Dialysat

    La colonne Message identifie le message affiché sur la barre d’état ou dans la boîte de dialogue. Objet du message La colonne Objet du message explique rapidement le message d’état ou la situation à l’origine du message. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 227 Il disparaît aussi lorsqu’une valeur saisie n’est pas confirmée. Au besoin, appuyez sur la touche Quitter pour le faire réapparaître. Remarque : Si l’appareil d’hémodialyse 2008T présente un dysfonctionnement (« ne répond plus » ou se verrouille) ou si l’écran d’affichage s’éteint de manière inattendue et ne se remet pas en marche lorsqu’on y touche ou qu’on appuie sur la touche...
  • Page 228 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise ** Échec transmission Problème de communication de la Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. de données à carte carte Fonctionnelle à...
  • Page 229 Mettez le module de la pompe à sang hors service et avisez un technicien de service qualifié. La pression aiguille unique— tension analogique relue—est en hors des limites. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 230 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise A.24 (Message sur La mesure du tachymètre optique est Alarme haute Appuyez sur la touche Dialyse/Reprise pour annuler l’alarme. pompe à sang art.
  • Page 231 Le volume des alarmes ne peut être Avis Utilisez le bouton de volume externe à l’arrière de l’appareil pour bouton externe ajusté en utilisant l’écran tactile. ajuster le volume des alarmes. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 232 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Alarme détecteur d’air Le niveau de sang dans le piège à Alarme haute 1) Inspectez le piège à bulles veineux et le module du détecteur bulles veineux est trop bas.
  • Page 233 5) Si l’alarme ne s’annule pas ou reprend de façon intermittente, retransfusez le sang au patient si l’alarme se produit pendant le traitement. 6) Mettez le pousse-héparine hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 234 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Alarme pression art. La pression à l’intérieur du piège à Alarme haute 1) Assurez-vous que la tubulure artérielle n’est pas pliée, (avec clignotement de bulles artériel est inférieure aux limites...
  • Page 235 Si vous ne parvenez pas à annuler l’alarme, retransfusez le sang au patient si l’alarme se produit pendant le traitement. Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 236 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Alarme pression vein. Pression élevée détectée dans le Alarme haute 1) Recherchez dans la tubulure veineuse des pliures, la présence (avec clignotement de piège à...
  • Page 237 à partir du MIS. ou pendant une durée maximale de 10 secondes, selon Medical Information la première des deux éventualités. Pour annuler System la communication avec le MIS, appuyez sur la touche Quitter. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 238 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Attendre : début de Ce message s’affiche avant le début Avis Avis seulement. Aucune action n’est requise. test automatique des tests d’alarme et de pression.
  • Page 239 L’appareil est en mode de dérivation. Il dispositif et refermez la porte. se peut aussi que le sac bibag soit Attendez cinq minutes que la conductivité se soit stabilisée. presque vide. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 240 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Remarque : Le fait Si l’alarme de conductivité persiste : d’appuyer sur la touche 1) Arrêtez le débit de dialysat en choisissant et en confirmant Silence vous permet de l’arrêt (A) au bouton à...
  • Page 241 Avis Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. étalonnée système bibag. Si l’alarme n’est toujours pas effacée, mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 242 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise bibag : Err Temp Le capteur de température bibag ne lit Avis Insérez le connecteur bleu de bicarbonate dans une source Capteur pas la température correcte.
  • Page 243 Détection d’une fuite dans le sac Alarme haute Ouvrez la porte bibag, attendez 30 secondes pour annuler la pression bibag. (Eau) et enlevez le sac. Installez un nouveau sac bibag et fermez la porte. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 244 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise bibag : MPH échoué Échec de l’autotest de maintien de la Alarme haute En cas d’échec du test MPH sur l’écran « Sélectionner programme » : pression hydraulique.
  • Page 245 Avis Avis seulement. Aucune action n’est requise. bibag : Rinçage post La machine rince le circuit hydraulique Avis Avis seulement. Aucune action n’est requise. après avoir vidé le sac bibag. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 246 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise bibag : Sac activé Le sac est sur le dispositif alors que Alarme haute Enlevez le sac bibag pour essayer d’exécuter un cycle l’utilisateur exécute un cycle de...
  • Page 247 (Eau) branché dans le port de bicarbonate. Si le message revient, sortez le sac sans le vider, mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 248 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Bicarb: Conduct. La conductivité réelle ou mesurée du Alarme haute Assurez-vous que le bicarbonate approprié est branché à l’appareil basse concentré de bicarbonate de sodium (Eau) et que la quantité...
  • Page 249 Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. étalonnée pas étalonnée. Si l’alarme n’est toujours pas effacée, mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 250 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Bicarb. Conduct. 2 La cellule de conductivité du Alarme haute Un seul incident ne constitue pas un problème si l’appareil se basse bicarbonate mesure une conductivité...
  • Page 251 2008T. Le module BVM ne recommencera à communiquer avec l’écran de la 2008T qu’après avoir arrêté et remis en marche l’appareil. Si l’alarme est toujours présente, retransfusez le sang au patient si l’alarme se produite durant le traitement. Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié.
  • Page 252 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Chaleur interrompue Un programme Désinfection à la Message Exécutez un cycle de rinçage ou reprenez le programme chaleur était en cours mais a été...
  • Page 253 été configuré. Si l’alarme n’est pas supprimée, mettez l’appareil hors tension et avisez un technicien de service qualifié pour l’informer qu’un étalonnage du concentré est nécessaire. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 254 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Conductivité basse La conductivité réelle ou mesurée a Alarme haute 1) Assurez-vous que : dépassé la limite d’alarme inférieure (Dialysat)  Le débit de dialysat est activé.
  • Page 255 Si le message se répète, n’utilisez pas la fonction de sortie du dialyseur sont préalables à la mesure de clairance tant que les conductivimètres n’ont pas été mesure de clairance. ré-étalonnés. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 256 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Pour continuer avec le réglage actuel du bicarbonate, appuyez sur CONFIRMER L’option New Tx Rx Warn Alarme faible la touche CONFIRMER. Bicarbonate...
  • Page 257 été perdu ou n’a pas été Si l’alarme n’est pas supprimée, mettez l’appareil hors tension et configuré. avisez un technicien de service qualifié pour l’informer qu’un étalonnage du contrôle de température est nécessaire. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 258 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Crit-Line désactivé. Le dispositif CLiC doit être vérifié avant Avertissement Si ce message s’affiche pendant le traitement : Vérification du toute utilisation pendant le traitement.
  • Page 259  Débranchez le câble du dispositif CLiC du port USB.  Appuyez sur la touche Y du clavier pour désactiver le dispositif CLiC.  Avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 260 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Crit-Line : Pas de sang Le décompte du temps restant Alarme faible Vérifiez la chambre à sang du Crit-Line : fonctionne et le dispositif CLiC ...
  • Page 261 été perdu ou n’a pas été Si l’alarme n’est pas supprimée, mettez l’appareil hors tension configuré. et avisez un technicien de service qualifié pour l’informer qu’un étalonnage du débit de la pompe artérielle est nécessaire. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 262 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Débit pompe veineuse L’étalonnage du débit de la pompe Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. non étalonné...
  • Page 263 Avis Message d’information seulement. Aucune action n’est requise. de dialyse. Dialyse en attente En mode dialyse, le décompte du Avis Message d’information seulement. Aucune action n’est requise. temps est arrêté. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 264 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Dialyseur raccordé? Indique la présence de l’une ou l’autre Avis Procédez de la façon suivante : des conditions suivantes : Raccordez les tuyaux d’alimentation et de retour du dialyseur en dérivation si la méthode requiert qu’ils soient branchés.
  • Page 265 à sang art. ou patient si cela survient pendant le traitement. Mettez le module de aig. unique) la Pompe à sang hors tension et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 266 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise E.02 (Message sur Erreur de mémoire Flash ROM CRC. Alarme haute Si cette alarme retentit en mode dialyse, retransfusez le sang au pompe à...
  • Page 267 Vérifiez l’absence de bulles d’air dans l’indicateur de débit. Répétez fuite sang test le test. S’il échoue de nouveau, mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Échec 2 détecteur fuite sang Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 268 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Échec 1 valve Échec de l’autotest électronique. Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. dériv. Act Si l’alarme est toujours présente, retransfusez le sang au patient si l’alarme se produit pendant le traitement.
  • Page 269 Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si le (au démarrage de logique a échoué. écran de message revient, mettez l’appareil hors service et avisez un l’appareil) démarrage technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 270 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Échec de l’impression Le rapport de traitement du dispositif Alarme faible Appuyez sur la touche Dialyse/Reprise pour faire disparaître CLiC n’a pas été imprimé.
  • Page 271 Répétez le test. S’il échoue de nouveau, mettez l’appareil hors limite sup. de test service et avisez un technicien de service qualifié. Échec press. art. limite inf. Échec press. art. sécurité sup. Échec press. art. sécurité inf. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 272 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Échec press. vein. Le test de pression veineuse Message Répétez le test. S’il échoue de nouveau, mettez l’appareil hors limite sup. a échoué.
  • Page 273 à leurs ports de dérivation. Entrée non valide pour Valeur entrée pour (item) hors limites. Message Saisissez une valeur appropriée pour (item). informatif - boîte de dialogue Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 274 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Entretien dans : Le Preventive Maintenance Reminder Avis Aucune action n’est requise. (Rappel d’entretien préventif) en mode de service a été configuré et un entretien préventif doit être effectué...
  • Page 275 PatientCard PatientCard! a échoué. Erreur de débit UF Une erreur a été détectée dans le Alarme haute Saisissez de nouveau les paramètres d’UF. calcul du débit d’UF. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 276 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Erreur de profil UF Une erreur a été détectée lors du Alarme haute Saisissez de nouveau les paramètres d’UF. calcul du profil d’UF.
  • Page 277 Appuyez sur Dialyse/Reprise pour annuler l’alarme. pour la fonction de compensation de La fonction de compensation de température restera désactivée température est hors limites. jusqu’à ce que les senseurs soient étalonnés de nouveau. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 278 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Étalonnage à faire Les étalonnages ont été perdus ou Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. n’ont pas été configurés.
  • Page 279 Remarque : En cas d’alarme de fuite de sang, le fait d’appuyer sur la touche Dialyse/Reprise pendant trois secondes permet d’activer la pompe à sang pendant environ 3 minutes. Au besoin, appuyez de nouveau sur la touche Dialyse/Reprise. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 280 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Fuite de sang non L’étalonnage pour les fuites de sang a Message Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. étalonnée été...
  • Page 281 Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. ou n’a pas été configuré. Si l’alarme n’est pas supprimée, mettez l’appareil hors tension et avisez un technicien de service qualifié pour l’informer qu’un ajustement de l’horloge est nécessaire. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 282 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise I2C Read Time Out Problème de communication entre la Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. (I2C temporisation carte Fonctionnelle et l’EEPROM I2C.
  • Page 283 Réinsérez la peuvent pas être enregistrés sur la du patient sur la nouvelle PatientCard. PatientCard ou insérez PatientCard corrompue. une PatientCard vierge pour continuer Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 284 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Insérez la bonne PatientCard ou une nouvelle PatientCard vierge La PatientCard est Une PatientCard illisible est insérée Fenêtre et appuyez sur la touche CONFIRMER pour continuer.
  • Page 285 à les amorcer soit en exécutant le programme tubulures de sang) a été effectuée et a Auto-amorçage soit en utilisant les méthodes d’amorçage préparé l’appareil pour disposer les ordinaire ou d’amorçage par quantité prédéterminée. tubulures de sang. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 286 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Marche auto : Tests Le programme Marche auto effectue Avis Aucune action n’est requise. Après que la partie Marche auto des des tests de pression et d’alarme (à...
  • Page 287 Remplacez eeprom.) No valid boot loader Aucun logiciel valide n’a été trouvé afin Alarme haute Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de software found de démarrer l’appareil. service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 288 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise No valid Aucun logiciel valide n’a été trouvé sur Alarme haute Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de software found la carte fonctionnelle.
  • Page 289 écran de Si le message revient, retransfusez le sang au patient si l’alarme démarrage se produit pendant le traitement. Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 290 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Paramètres par défaut L’option « Default Rx » (Prescription Avis Saisissez les paramètres prescrits ici et sélectionnez le bouton Fait par défaut) du mode de service a été...
  • Page 291 La pompe tourne dans le mauvais sens. Alarme haute Reportez-vous au message A.13. Pomp.art.alarme Le rotor de la pompe tourne alors qu’il Alarme haute Reportez-vous au message A.29. rotation ne devrait pas. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 292 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Pomp.art.err.actual. Erreur de transmission durant la mise Alarme haute Reportez-vous au message E.99. à jour de la mémoire Flash en mode de service.
  • Page 293 à nouveau sous tension. Si l'alarme n'a pas disparue, retransfusez le sang au patient si l’alarme se produit pendant le traitement. Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 294 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Pompe aci. tjrs FdC Cette alarme indique une défaillance Alarme faible Un seul incident ne constitue pas un problème si l’appareil se de la pompe.
  • Page 295 Pompe AU Erreur de vérification RAM. Alarme haute Reportez-vous au message E.03. erreur RAM Pompe AU Erreur de mémoire Flash ROM CRC. Alarme haute Reportez-vous au message E.02. erreur ROM Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 296 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Pompe AU La tâche du logiciel ne s’est pas Alarme haute Reportez-vous au message E.15. erreur tãche terminée correctement. Pompe AU Erreur de voltage de référence.
  • Page 297 été perdu ou n’a pas Si l’alarme n’est pas supprimée, mettez l’appareil hors tension et été configuré. avisez un technicien de service qualifié pour l’informer qu’un étalonnage de la pression de désaération est nécessaire. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 298 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Pression dialysat non L’étalonnage de la pression du dialysat Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. étalonnée a été perdu ou n’a pas été configuré.
  • Page 299 5) Si vous ne parvenez pas à annuler l’alarme, retransfusez le sang au patient si l’alarme se produit pendant le traitement. Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 300 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise PTM élevée (vers 500) La PTM a dépassé la limite supérieure Alarme haute 1) Assurez-vous que les tuyaux d’alimentation et de retour d’alarme de PTM.
  • Page 301 « Réinfusion assistée », puis reprenez le décompte du temps (Dialyse/Attente) sur l’écran « Dialyse », et démarrez la Pompe à sang au débit prescrit. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 302 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Relâcher CONF. Ce message invite l’utilisateur à Message Relâchez la touche Confirmer. p/arrêt relâcher la touche CONFIRMER pour informatif - arrêter l’amorçage de la tubulure boîte de...
  • Page 303 Saisissez le nom de l’utilisateur et appuyez sur la touche nécessite que le nom de l’utilisateur CONFIRMER pour enregistrer le changement, ou appuyez sur soit saisi avec le clavier. la touche Quitter pour sortir sans enregistrer le changement. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 304 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise SANG détecté Une fonction est en cours qui exige Alarme faible 1) Inspectez le détecteur optique en dessous du clamp de l’absence de sang.
  • Page 305 Chamber (Piège à bulles artériel) sur conforme à la configuration du piège à bulles artériel avant la l’écran « Hardware Options » (Options pompe (reportez-vous à la Figure 26). de matériel) crée un conflit. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 306 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise SLED désactivé : Filtre La méthode SLED nécessite que Avis Pour effectuer un traitement SLED : Mettez l’appareil hors tension Diasafe pas réglé! l’option Diasafe Filter (Filtre Diasafe)
  • Page 307 Corrigez les branchements lâches au besoin. Si aucune fuite d’air n’est décelée, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si le problème persiste, avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 308 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise TA pas de dégonflage Obstruction dans le système de Alarme haute 1) Recherchez un pli de la tubulure du brassard. gonflage ou défectuosité d’une valve 2) Ce message peut indiquer une défaillance matérielle.
  • Page 309 Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. dépasse 95˚ Si l’alarme est toujours présente, retransfusez le sang au patient si l’alarme se produitdurant le traitement. Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 310 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Température élevée La température réelle du dialysat est Alarme haute 1) Assurez-vous que l’appareil est approvisionné en eau lorsqu’il supérieure à la limite d’alarme (Dialysat) est en marche.
  • Page 311 Message d’information seulement. Aucune action n’est requise. récupération de l’autotest Diasafe. Test Diasafe : Ce message indique le statut du test Avis Avis seulement. Aucune action n’est requise. remplissage du Diasafe. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 312 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Test Diasafe échoué Ce message avise l’opérateur du statut Alarme faible Appuyez sur la touche Dialyse/Reprise pour supprimer l’alarme. de l’autotest Diasafe.
  • Page 313 été atteinte et le Débit UF chute à la valeur minimum. Si l’UF visée prescrite au patient n’a pas été atteinte, l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires pour se conformer au traitement prescrit. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 314 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise UF visée supérieure à L’UF visée saisie est en hors Message Réajustez la valeur d’UF visée. valeur maximale des limites. informatif - boîte de...
  • Page 315 Si l’alarme est toujours présente, retransfusez le sang au patient si de dérivation. l’alarme se produit pendant le traitement. Mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 316 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise V104/V108 coincée Erreur de la soupape du port de Alarme haute Recherchez une pliure dans la tubulure d’alimentation en concentré fermée concentré de bicarbonate ou erreur de (Eau) bicarbonate.
  • Page 317 NaturaLyte/GranuFlo, ou de 34 mEq/L pour les concentrés de marque Citrasate. Valeurs dialysat Les réglages du dialysat ont Message Vérifiez tous les réglages du dialysat avant d’utiliser l’appareil. perdues! été perdus. écran de démarrage Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 318 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Valeurs Na L’option New Tx Rx Warning Fenêtre Appuyez sur la touche CONFIRMER pour continuer et revoir bicarbonate non (Avertissement prescription de contextuelle chacun des réglages des concentrés dans les messages...
  • Page 319 Branchez le tuyau rouge de sortie du dialyseur à son port de lorsque de l’air est détecté. dérivation. Si le message s’affiche de nouveau, mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 320 Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T— Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G Message Objet du message Type Action requise Vidange trop longue Le programme de vidange du dialyseur Alarme haute Si du sang n’est pas détecté, raccordez les tuyaux d’alimentation et a excédé...
  • Page 321 Échec de l’autotest électronique. Alarme haute Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si l’alarme n’est toujours pas effacée, mettez l’appareil hors service et avisez un technicien de service qualifié. Dépannage Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 322: Chapitre 6-Alarmes Et Guide De Diagnostic

    DIAFIX 6. Placez l’étiquette orange portant la date d’installation du produit sur le filtre-tamis. 7. Réinstallez le couvercle protecteur transparent. 8. Mettez l’appareil d’hémodialyse 2008T sous tension et testez le nouveau filtre-tamis ® Diasafe plus : À...
  • Page 323: Chapitre 6-Alarmes Et Guide

    2. Mettez l’appareil SOUS TENSION et exécutez le test des alarmes à l’écran « Test & Options » (reportez-vous à la page 82). Le test de pile doit échouer. S’il réussit, confiez l’appareil à un technicien de service qualifié. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 324 énergie, la durée de service de la pile sera de 336 heures au maximum (14 jours). Les 336 heures sont cumulatives et pourraient être atteintes par toute combinaison d’heures pendant lesquelles l’appareil est débranché. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 325: Dialyse À Aiguille Unique (Optionnelle)

    Remarque : Avant d’utiliser ces directives, installez le module de la Pompe à sang pour aiguille unique dans l’appareil d’hémodialyse 2008T. L’option Digital SN Blood Pump (Pompe à sang numérique pour aiguille unique) à l’écran « Options: Module Options »...
  • Page 326: Préparation Du Circuit Sanguin Extracorporel Pour Le Mode À Aiguille Unique

    P/N 03-2696-7) utilisant un dialyseur neuf. Si vous utilisez un ensemble de tubulures différentes, il incombe au directeur médical de fournir d’autres directives. Fresenius Medical Care fabrique des tubulures de sang destinées à l’utilisation avec l’appareil d’hémodialyse 2008T. Fresenius Medical Care ne peut pas garantir la performance d’ensembles de tubulures qu’elle ne fabrique pas, et donc il incombe au...
  • Page 327: Installation De La Tubulure Artérielle

    Le début du segment pompe devrait alors être retenu entre l’étrier de gauche et le dispositif de retenue. Avertissement! Pour éviter tout risque de blessure, tenez vos doigts à l’écart du rotor en rotation. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 328 4. Insérez le reste de la tubulure veineuse dans les brides placées le long des lignes bleues illustrées sur les modules (attendez pour insérer la tubulure veineuse dans le clamp veineux). 5. Engagez l’extrémité dialyseur de la tubulure veineuse dans la bride du porte-dialyseur. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 329: Amorçage Du Circuit Sanguin D'aiguille Unique

    1. Installez le dialyseur dans son support, port artériel vers le haut. Vissez les bouchons du dialyseur aux ports du dialysat. Amorçage du circuit sanguin d’aiguille unique L’appareil d’hémodialyse 2008T permet d’amorcer le circuit sanguin de deux manières différentes : ...
  • Page 330 Si le débit de dialysat automatique « 1,5 x » ou « 2x » (Auto Flow) est sélectionné, assurez-vous que le débit correspond au moins au débit minimal requis. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 331 à la pression atmosphérique. 11. De manière aseptique, raccordez l’extrémité patient de la tubulure artérielle à l’extrémité patient de la tubulure veineuse, en utilisant une pièce de recirculation stérile. Déclampez les deux tubulures. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 332: Tests De Vérification De L'appareil D'hémodialyse 2008T Avec La Pompe Pour Aiguille Unique

    Tests de vérification de l’appareil d’hémodialyse 2008T avec la pompe pour aiguille unique Conformez-vous aux directives de la section Test de l’appareil d’hémodialyse 2008T, page 82. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 333: Méthode De Recirculation Et De Configuration Finale Avec La Pompe À Sang Pour Aiguille Unique

    5. Rebranchez la tubulure veineuse du capteur de pression au port de pression veineuse. Déclampez-la. 6. Lorsque le compartiment de dialysat est rempli, faites tourner le dialyseur, le port artériel vers le bas. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 334 Remarque : L’appareil d’hémodialyse 2008T peut être programmé (en mode de service) de manière à ne déclencher les signaux d’alarme sonores que lorsque le détecteur optique perçoit du sang.
  • Page 335: Programmation Des Paramètres De Dialyse À Aiguille Unique

    également avoir été confirmé. Le moment est donc venu d’insérer le segment pompe à sang pour aiguille unique et de brancher le patient à l’appareil d’hémodialyse 2008T par la tubulure de sang et de commencer la dialyse.
  • Page 336 Jetez la solution recirculée et remplissez le circuit extracorporel de solution saline fraîche avant de brancher le patient. Le volume de solution saline fraîche utilisée pour remplir le circuit extracorporel devait être égal au volume du dialyseur et des tubulures de sang utilisées. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 337 Avertissement! Assurez-vous de ne pas perfuser d’air au patient lors du rétablissement du débit sanguin. Avertissement! Vérifiez toutes les tubulures pour vous assurer qu’elles ne présentent pas de pliure. Un mauvais débit sanguin dans une tubulure peut provoquer l’hémolyse du sang. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 338: Monitorage De La Dialyse À Aiguille Unique

    Méthode de mise en recirculation du sang pendant une dialyse à aiguille unique Conformez-vous aux directives de la section Méthodes de recirculation du sang, page 186. Panne de courant en cours de dialyse à aiguille unique Conformez-vous aux directives de la section Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 339: Réalisation D'une Dialyse À Aiguille Unique

    Clampez la tubulure artérielle directement au-dessous du T de la tubulure de solution saline. b. Ouvrez les clamps de la tubulure de solution saline. c. Lancez la pompe à sang et réglez son débit entre 150 et 200 ml/min. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 340 Appuyez sur la touche Dialyse/Reprise pour éteindre l’alarme. Continuez de suivre les directives figurant dans la section Retrait du dialyseur, à la page 198. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 341: Dialyse Prolongée À Faible Clairance (Sustained Low Efficiency Dialysis, Sled) (Facultatif)

    SLED, le débit de dialysat est fixé entre 100 et 300 ml/min et le débit sanguin à 300 ml/min ou moins. La préparation de l’appareil d’hémodialyse 2008T et les réglages des paramètres du traitement dans le programme SLED sont pour une grande part identiques à ceux du programme Dialyse.
  • Page 342 Lorsque le traitement est en pause, le temps de dialyse arrête, le décompte de la durée de perfusion d’héparine s’interrompt et la pompe UF et le pousse-héparine s’arrêtent. Les indicateurs par diodes Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 343 « Héparine ». Le compteur Volume de sang traité affiche la quantité de sang en litres qui est passée à travers le dialyseur depuis la dernière réinitialisation du temps du dialyseur. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 344: Monitorage Du Traitement

    Remplacement du dialyseur L’appareil d’hémodialyse 2008T doit être désinfecté à la chaleur ou par des produits chimiques et le circuit extracorporel complet, y compris le dialyseur, doit être remplacé...
  • Page 345 CONFIRMER. Au cours de la désinfection à la chaleur, l’unité d’OI, si elle est utilisée, peut être débranchée de l’appareil d’hémodialyse 2008T lorsque la température de l’eau atteint 80 °C (176 °F) et que le cycle de recirculation commence.
  • Page 346: Système Cdx (Optionnel)

    (système d’échanges de données cliniques) est un ordinateur indépendant intégré dans l’appareil d’hémodialyse 2008T. L’ordinateur CDX peut exécuter des programmes avec affichage à l’écran de l’appareil d’hémodialyse 2008T, avec accès par le clavier, l’écran tactile et le pavé tactile, comme tout ordinateur personnel (PC). Appuyer sur la touche CDX bleue (reportez-vous à...
  • Page 347 à la fonction secondaire indiquée sur la touche. Appuyer sur la touche CDX bleue permettra de changer l’affichage entre Dialyse/SLED et CDX. Remarque : La touche CDX bleue ne permettra pas de changer Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 348: Connexions De L'appareil

    Mode de traitement pour initier la fonctionnalité. Connexions de l’appareil L’appareil d’hémodialyse 2008T est doté de deux ports USB. Le port USB 1 est situé sur le côté droit de l’écran d’affichage, protégé par une languette (reportez-vous à la Figure 106, page suivante).
  • Page 349: Port Ethernet

    Port USB 1 Figure 106 – Port USB 1 sur le côté droit de l’écran d’affichage Port USB 2 Port Ethernet Figure 107 – Accès de l’ordinateur CDX sur le panneau arrière Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 350: Instructions-Personnel Des Systèmes D'informatique Cliniques

    (MIS) normalement hébergés à l’extérieur de l’appareil d’hémodialyse 2008T et branchés par le biais de son port série. Cette fonctionnalité du système CDX se trouve à l’intérieur de l’appareil d’hémodialyse 2008T pour réduire le câblage et faciliter les choses pour l’utilisateur.
  • Page 351: Installation Du Logiciel Sim Dans L'ordinateur Cdx

    Annexe C Mise à jour des BIOS pour l’installation du système d’exploitation 1. Appuyez sur la touche M/A de l’appareil d’hémodialyse 2008T pour le démarrer. À l’écran « Sélectionner Programme », appuyez sur la touche CDX bleue au clavier (reportez-vous à la Figure 104). Le système CDX sera affiché.
  • Page 352: Pc Cdx Fiche Technique Relative À Processeur Intel N3060

    Ethernet 10/100 avec isolation catégorie médicale : Processeur Realtek 8105 Pilote disponible à : www.realtek.com IEEE802.11 a/b/g/n bande double, supporte les protocoles WPA 64/128-bit, Réseau sans fil WPAPSK, WPA2 et WPA2-PSK. Processeurs RT3572 et RT5572 USB. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 353: Pilotes Supplémentaires

    Pilote disponible à : www.mediatek.com Ports série COM1 : Se connecte à la carte du processeur fonctionnel du 2008T pour prendre en charge le transfert des données de l’appareil d’hémodialyse 2008T à l’ordinateur CDX. COM2 : Pour utilisation avec l’écran tactile Pilotes supplémentaires...
  • Page 354: Pc Cdx Fiche Technique Relative À Processeur Intel Atom N270

    CDX est bien sécurisée. Ports série COM1 : Se connecte à la carte du processeur fonctionnel du 2008T pour prendre en charge le transfert des données de l’appareil d’hémodialyse 2008T à l’ordinateur CDX. COM2 : Pour utilisation avec l’écran tactile Pilotes Tous les pilotes (sauf celui de l’écran tactile) sont disponibles à...
  • Page 355: Unité D'entrée

    Pilote disponible à : www.mediatek.com Ports série COM1 : Se connecte à la carte du processeur fonctionnel du 2008T pour prendre en charge le transfert des données de l’appareil d’hémodialyse 2008T à l’ordinateur CDX. COM2 : Pour utilisation avec l’écran tactile Pilotes supplémentaires...
  • Page 356: Déni De Responsabilité - Système Cdx

    COMPATIBILITÉ AVEC TOUT PROGRAMME D’ORDINATEUR, D’INTÉGRATION, AINSI QUE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT D’ACTIVITÉS D’AFFAIRES ET DE COMMERCE OU EN VERTU D’UNE LOI. FRESENIUS MEDICAL CARE NE GARANTIT PAS QUE LE SYSTÈME CDX FONCTIONNE À UNE VITESSE OU AVEC UN DÉBIT DE DONNÉES PARTICULIERS, QUE LE FONCTIONNEMENT SERA ININTERROMPU, SANS ERREUR, PROTÉGÉ, EXEMPT...
  • Page 357: Types De Concentrés

    à gauche de l’écran : Si la version fonctionnelle de votre logiciel est 2.72 ou ultérieure, votre appareil d’hémodialyse 2008T est configuré pour des concentrés de 45x seulement. Le concentré de bicarbonate et le concentré acide doivent être branchés à l’appareil.
  • Page 358: Pour Les Versions Fonctionnelles Du Logiciel 2.69 Ou Antérieures

    Si la version fonctionnelle de votre logiciel est 2.69 ou antérieure, votre appareil d’hémodialyse 2008T peut être configuré pour différents types de concentrés. Si un concentré de type bicarbonate est utilisé, l’appareil doit être alimenté en concentré de bicarbonate et en concentré...
  • Page 359 138 mEq/L 138 mEq/L 138 mEq/l 137 mEq/l mélange de base Taux de bicarbonate 32 mEq/L 35 mEq/L 33 mEq/l 32 mEq/l selon mélange de base (37-4) (36-4) (35-3) (39-4) après réaction Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 360 Bicarbonate : autre 81.25 g/L 65,95 g/l ou 79.25 Composition du 84,0 g/l 84.0 g/L concentré en Aucun NaHCO + 23 NaHCO NaHCO ou 72 g/L bicarbonate de sodium ,53 g/l NaCl NaHCO Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 361: Dispositif Bibag Jetable : Temps De Fonctionnement Estimés (Minutes)

    à 10 heures. ** Pour estimer les temps de fonctionnement pour des réglages de bicarbonate inférieurs à ceux figurant dans le tableau, utilisez une sélection de bicarbonate de 24 (mEq/L ou mmol/l). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 362: Mode De Service

    Entreposage et entretien de l’équipement, page 407  Spécifications de l’appareil, page 408  Déclaration EMC du fabricant, page 420  Politique d’amélioration des produits, page 426  Garantie, page 426 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 363 Annexe E Pour obtenir une description des méthodes d’étalonnage en mode de service, consultez les documents suivants :  2008T Technicians Manual (Manuel du technicien de l’appareil d’hémodialyse 2008T; P/N 490130)  2008T Calibration Procedures Manual (Manuel des méthodes d’étalonnage de l’appareil d’hémodialyse 2008T;...
  • Page 364: Écran « Treatment Options » (Options Thérapeutiques)

    été atteintes. L’attente prend fin dès que la séquence de tests est lancée par l’utilisateur ou automatiquement. Remarque : L’option « Forced Test » (Test obligatoire) doit être réglée sur « No » (Non) s’il faut utiliser la fonction Auto Start (Marche auto). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 365: Spread Limits (Élargissement Des Limites D'alarme)

    L’appareil peut être étalonné pour permettre un débit de dialysat aussi lent que 100, 150 ou 200 ml/min. Cette fonctionnalité nécessite un étalonnage spécifique de la température. Veuillez vous reporter au 2008T Hemodialysis System Calibration Procedures manual (Manuel des méthodes d’étalonnage de l’appareil d’hémodialyse 2008T; P/N 508032).
  • Page 366: Kt/V Graph Tolerance (Tolérance Graphique Kt/V)

    à sang peut continuer à fonctionner sans annuler le mode d’attente.  Le traitement est terminé (c.-à-d., compte à rebours est 0, il n’y a pas de détection de sang). Le débit d’attente est annulé : Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 367: Kt/V Default (Kt/V Par Défaut)

    BlueStar Premium Remarque : Cette option est incluse avec . Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre revendeur pour obtenir plus d’information et les prix. Kt/V Default (Kt/V par défaut) La valeur par défaut de Kt/V (valeur cible ou valeur minimale) peut être sélectionnée entre 0,4 et 1,40.
  • Page 368: Language (Langue)

    Régler ce bouton sur Locked (Verrouillé) grisera le bouton Position des limites sur l’écran « Dialysat » dans dialyse/SLED, rendant l’ajustement de la position de la fourchette d’alarme de conductivité non disponible. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 369: Écran « Hardware Options » (Options De Matériel)

    à sang. La plage de l’affichage est différente selon l’emplacement de la chambre. Remarque : Les options Auto Prime (Auto-amorçage) et Assisted Reinfusion (Réinfusion assistée) ne sont pas disponibles si l’option Piège à bulles artériel est réglée sur Post. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 370: Status Light (Dôme Lumineux)

    Lorsque l’option Alarm (alarme) est sélectionnée, le voyant rouge agit de la même façon que l’Alarme haute sonore. Le voyant jaune s’allume en cas d’Alarmes faibles. Le voyant vert s’allume en l’absence d’alarme. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 371: Use Cms208K (Utilisation Du Système)

    : cellules de conductivité). OLC (Mesure de clairance) Cette option est utilisée pour activer ou désactiver les fonctions de mesure de la clairance en ligne dans l’écran « Kt/V AF » du programme Dialyse. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 372: Écran " Communication Options " (Options De Communication) (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.72 Ou Ultérieure)

    Utilisez le clavier pour saisir le nom de de l’appareil. Le nom de l’appareil est l’ID de machine qui sera transmis dans le protocole à distance. Appuyez sur la touche Enter du clavier pour confirmer l’entrée. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 373: New Protocol (Nouveau Protocole)

    Annexe E New Protocol (Nouveau protocole) Chaque ordinateur raccordé à l’appareil 2008T exige la sélection d’un de deux protocoles. Ce bouton permet de sélectionner le type de protocole à distance pour le PC CDX interne et le port série RS232 sur le panneau arrière. Basculez le bouton sur Yes (Oui) pour sélectionner le protocole Checksum ou sur No (Non) pour sélectionner le protocole standard.
  • Page 374: Écran " Comm Options " (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.69 Ou Antérieure)

    Basculez le bouton sur Yes (Oui) pour sélectionner le protocole Checksum ou sur No (Non) pour sélectionner le protocole standard. Appuyez sur la touche Enter du clavier pour confirmer la sélection. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 375: Cdx New Protocol (Nouveau Protocole Cdx)

    PC Debug (Débogage PC), Modem Commun (Comm modem), Baud Rate (Débits en bauds), Phone Number for Modem Communication (No de tél. pour comm modem) Ces boutons ne sont actuellement pas utilisés. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 376: Écran " Default Settings " (Réglages Par Défaut)

    Disinfection » (Maintenance : Planificateur : Désinfection automatique à la chaleur). Remarque : Reportez-vous à la norme ANSI/AAMI 11663:2014 afin de déterminer les paramètres appropriés associés aux cycles de désinfection chimique et par la chaleur. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 377: Chemical/Rinse Time (Temps De Chimique/Rinçage)

    Ce bouton sélectionne la durée du cycle de Rinçage. Il peut être réglé de 10 à 60 minutes en incréments d’une minute. Remarque : La durée par défaut est de 15 minutes. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 378: Auto Heat Desinfect (Désinfection Automatique À La Chaleur) (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.69 Ou Antérieure)

    à la chaleur. Remarque : Cette fonction requiert une activation spéciale. Communiquez avec le service technique ou le représentant commercial de Fresenius Medical Care pour obtenir plus de renseignements et les prix. Écran « Default Rx » (Prescription par défaut) (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure)
  • Page 379: Recirc Goal (Recirculation Visée)

    Cette sélection limite le débit UF maximal Bas volume pour un traitement du patient avec un bas volume. Les choix sont les suivants : 500, 600, 700, 800, 900 et 1 000 ml/h. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 380: Auto Heat Disinfect (Désinfection Automatique À La Chaleur) (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.69 Ou Antérieure)

    * Avant la version fonctionnelle de logiciel 2.72, la caractéristique Désinfection automatique à la chaleur n’était disponible qu’avec la trousse P/N 190679. Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre revendeur pour obtenir plus d’information et les prix.
  • Page 381 à la chaleur. Laissez l’appareil en marche à l’écran « Sélectionner programme », avec les connecteurs de concentré dans leurs ports à la fin de la journée de traitement. La désinfection à la chaleur se déclenchera automatiquement. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 382: Écran « Enter Concentrate » (Entrer Concentré) : Sélection Et Ajout De Concentrés

    Concentrate » (Entrer concentré) est effacée et enregistrée en mémoire. Si le logiciel est rétrogradé, l’ancienne liste des concentrés sera restaurée. L’appareil d’hémodialyse 2008T est configuré par les concentrés acides; le type de dilution du concentré de bicarbonate (famille) est apparié au concentré acide sélectionné. La liste des concentrés actuellement sélectionnés pour être utilisés en mode dialyse/SLED figure sur...
  • Page 383 à partir de la liste préprogrammée (reportez- vous à ce qui suit), ou  Sélectionnez le bouton Add New (Ajouter nouveau et créez un nouveau réglage de concentré acide manuellement (reportez-vous à la page suivante). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 384 « Enter Concentrate » (Entrer concentré) (reportez-vous à la page 245). Sélectionnez le bouton Add From Catalog (Ajouter à partir du catalogue) et la liste des concentrés préprogrammée apparaîtra. Figure 117 – Ajout de concentrer acide à partir du catalogue Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 385: Contribution Acide Au Dialysat Final

    NaturaLyte (reportez-vous à la Figure 118 qui précède) : saisissez les valeurs suivantes : Na+ (sodium), K+ (potassium), Ca++ (calcium), Mg++ (magnésium), Acetic Acid (acide acétique) (acétate) et Dextrose. Les valeurs calculées sont Cl- (chlorures) et Na Acetate (acétate de Na). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 386 MAGNÉSIUM (Mg ) 1,0 mEq/L ACÉTATE mEq/L CITRATE mEq/L DEXTROSE mg/dl CHLORURES 105,50 mEq/L D’après Citrasate 08-2251-CA Étiquette de concentré acide Figure 120 – Ajout d’un nouveau concentré acide (Citrasate 08-2251-CA) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 387 Del From List (Supprimer de la liste). Utilisez les touches fléchées  /  (haut ou bas) du clavier pour sélectionner le concentré à supprimer, puis appuyez sur la touche CONFIRMER pour le supprimer. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 388: Écran « Uf Profiles » (Profils Uf) : Création De Profils Uf Sur Mesure

    5. Appuyez sur la touche CONFIRMER pour enregistrer le nouveau profil créé. Ce nouveau profil créé sera disponible dans le programme Dialyse, avec le numéro indiqué dans le coin supérieur droit du bouton. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 389: Écran « Module Options » (Options De Module)

    L’option Crit-Line doit être réglée sur Yes (Oui) en mode de service afin d’utiliser le dispositif Crit-Line in a Clip (CLiC) pendant le traitement. Remarque : Les options de modules BTM et BVM ne sont pas disponibles si l’option Crit-Line est sélectionnée. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 390: Crit-Line Graph (Graphique Crit-Line)

    BlueStar Premium) L’appareil d’hémodialyse 2008T peut être réglé sur Acute (Aiguë) ou Std (ordinaire) (standard par défaut) pour le type d’alarme. L’option Acute (Aiguë) utilise différentes tonalités d’alarme et affiche des Alarmes hautes avec un dôme lumineux rouge clignotant.
  • Page 391: Écran « Scheduler » (Planificateur) (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.72 Ou Ultérieure)

    Time to Low Power Mode (Temps avant le Mode faible puissance) Cette option est utilisée pour régler le temps pendant lequel l’appareil d’hémodialyse 2008T reste en attente sur l’écran « Sélectionner programme » avant d’entrer en mode Faible puissance. Les sélections disponibles sont les suivantes : OFF (dans lequel l’appareil n’entre pas en mode Faible puissance), 5, 10, 15, 20, 25 et 30 minutes.
  • Page 392: Désinfection Automatique À La Chaleur

    Remarque : Cette option est incluse avec BlueStar Premium et nécessite un matériel supplémentaire. Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre revendeur pour obtenir plus d’information et les prix. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 393: Auto Heat Disinfect (Désinfection Automatique À La Chaleur) (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.72 Ou Ultérieure)

    (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure) L’option Auto Heat Disinfect (Désinfection automatique à la chaleur) est une fonction spéciale* qui permet à l’utilisateur de programmer l’appareil d’hémodialyse 2008T pour qu’il effectue automatiquement un programme de désinfection à la chaleur conformément à...
  • Page 394 Annexe E les options BlueStar Premium; vous devez en faire l’achat séparément. Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre revendeur pour obtenir plus d’information et les prix. 2. Sélectionnez le ou les jours de la semaine au cours desquels un programme de désinfection à...
  • Page 395 à la chaleur (sauf si la fonctionnalité CDX Auto On (Marche auto CDX) est réglée pour cette journée; reportez-vous à la page 398 pour obtenir de l’information complémentaire). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 396: Auto Start (Marche Auto) (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.72 Ou Ultérieure)

    Ce programme altère l’heure de début et la séquence des tests de l’appareil d’hémodialyse 2008T pour la configuration du traitement, sans changer les autres réglages. Lorsque les concentrés sont branchés, le programme Auto Start (Marche auto) s’exécutera aux horaires sélectionnés.
  • Page 397 (0:00), puis allumera le reste de l’appareil (valves, pompes et modules) à l’heure de début de Marche auto. Veuillez vous reporter à la page 398 pour obtenir de l’information complémentaire sur la fonctionnalité CDX Auto On (Marche auto CDX). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 398: Cdx Auto On (Marche Auto Cdx) (Version Fonctionnelle De Logiciel 2.72 Ou Ultérieure)

    Ce programme n’altère que le système CDX, sans changer les autres réglages. Remarque : Si l’appareil d’hémodialyse 2008T est réglé pour être en fonction pendant une journée entière, la seule manière d’éteindre la machine est de mettre le commutateur d’alimentation secteur à...
  • Page 399: Preventive Maintenance Reminder (Rappel D'entretien Préventif)

    « Sélectionner programme ». * L’option de rappel d’entretien préventif n’est disponible qu’avec un matériel spécifique. Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre revendeur pour obtenir plus d’information et les prix.
  • Page 400 à la Figure 129 ci-dessous. Les heures restantes continueront à être décomptées jusqu’à zéro jour, et un message de rappel supplémentaire persistera jusqu’à ce que le Rappel d’entretien préventif soit à nouveau réinitialisé. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 401 Remarque : Si un rappel Diasafe est également émis pendant cette période, il s’affichera au-dessus du message supplémentaire Preventive Maintenance Reminder (Rappel d’entretien préventif); reportez-vous à la page 402 pour obtenir de l’information complémentaire. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 402: Diasafe Reminder (Rappel Diasafe)

    * La fonctionnalité de rappel Diasafe est disponible uniquement avec BlueStar Premium. Veuillez communiquer avec le service des pièces de rechange de Fresenius Medical Care ou avec votre revendeur pour obtenir plus d’information et les prix.
  • Page 403 Remarque : Si le message Preventive Maintenance Reminder (Rappel d’entretien préventif) supplémentaire est également émis pendant cette période, il s’affichera au-dessous du message de rappel Diasafe; reportez-vous à la page 399 pour obtenir de l’information complémentaire. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 404: Autres Options

    Remarque : La clé d’activation EEPROM ne peut être utilisée qu’une seule fois. Si on la réutilise, l’appareil se bloque et affiche le message « Eeprom already used. Power off. Replace eeprom » (Mémoire eeprom déjà utilisée. Mettez hors tension. Remplacez la mémoire EEPROM). Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 405: Test Du Dialysat

    L’échantillonneur de dialyseur est un connecteur spécial se trouvant sur le tuyau d’alimentation du dialyseur. L’ouverture de la connexion permet à l’utilisateur de soutirer facilement un échantillon du dialysat du circuit de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Cet échantillon peut être utilisé pour vérifier la conductivité et le pH du dialysat et mesurer la quantité...
  • Page 406 (CDT), vérifiez l’étalonnage de l’instrument et retestez l’échantillon de dialysat. Si la mesure n’est toujours pas dans les limites, mettez l’appareil d’hémodialyse 2008T hors service et communiquez avec un technicien de service qualifié.
  • Page 407: Entreposage Et Entretien De L'appareil

    Préparation à l’entreposage Avant d’entreposer l’appareil d’hémodialyse 2008T, le circuit hydraulique doit être désinfecté. Il faut aussi essuyer les parties extérieures de l’appareil en utilisant un produit de nettoyage. La fréquence des désinfections et le temps de contact avec le désinfectant dépendent du produit utilisé...
  • Page 408: Spécifications De L'appareil D'hémodialyse 2008T

    16 A, interrupteur à bascule bipolaire Connexions externes Port RS232 et Ethernet isolé; isolation pour le courant de fuite selon UL 60601-1 entre l’appareil et l’ordinateur externe. Reportez-vous à la Déclaration EMC, page 420 Compatibilité électromagnétique Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 409 Longueur maximale approximative de la tubulure de vidange 3 m (approximativement 10 pieds) Rinçage Température 37 °C. Débit 620 ml/min. Durée entre 10 et 60 min. (sélection interne possible) Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 410: Alimentation En Concentré

    : ANSI/ AAMI 13958:2014, Concentrates for hemodialysis and related therapies (Concentrés pour hémodialyse et thérapies apparentées) Pression du concentré Hauteur d’aspiration maximum 91,5 cm (3 pieds); pression maximale fournie 2 psi Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 411: Système De Mélange Proportionnel

    10,0 à 17,0 mS/cm à 25 °C. Les limites de l’alarme ne peuvent pas être inférieures à 12,5 ou supérieures à 16,0 mS/cm. Intervalle de réglage de la 35 à 39 °C, sélectionnable en incréments de 0,1 °C température du dialysat Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 412: Désinfection Chimique

    Tubulure de sang de 2,6 mm : 6-86 ml/min Précision : ± 10 % testé à -200 mmHg Diamètre intérieur du segment 2,6 à 10 mm (0,1 à 0,4 po) pompe Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 413: Système À Aiguille Unique

    30 secondes sans alternance des pompes. Pousse-héparine Débit de perfusion De 0 à 9,9 ml/h Précision : ± 5 % Monitorage Monitorage de fin de course Bolus De 0,1 à 9,9 ml Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 414 à ± 40, ± 60 et ± 80 mmHg par rapport à la pression réglée. (Aiguille unique ± 80 mmHg). Précision ± 20 mmHg ou ± 10 % de la mesure, selon la valeur la plus grande Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 415: Commande D'ultrafiltration

    Transfert automatique de 0 à 9 h 59 min de la durée UF, avec compte à rebours par incréments de 1 minute. Réglable manuel possible. Précision : ± 1 seconde par heure Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 416: Moniteur De Température Du Sang (Btm) (Facultatif)

    à l’écran « Crit-Line » (qui s’affiche au lieu de l’écran « BTM BVM »). Le dispositif Crit-Line in a Clip (CLiC) se connecte à l’appareil 2008T et se connecte à une cuvette jetable dans la tubulure de sang afin de procéder au mesurage.
  • Page 417: Autotest De Conductivité Indépendante

    Débit d’ultrafiltration de 10 à 1 000 ml/h Débit de sang de 0 à 300 ml/min Profils Na+ Trois profils préprogrammés (palier, ligne et courbe) permettent d’augmenter, puis de réduire la concentration de sodium dans le dialysat. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 418: Interface D'utilisation

    5 secondes Temps de mesure Environ 20 secondes 25-30 secondes en mode normal Arrêt de surpression 210 mmHg 300 mmHg Dérive du capteur Remise à zéro automatique Remise à zéro automatique Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 419: Valeurs Préréglées Des Alarmes Pour Adulte

    Bas volume Standard (20 à 40 kg) (> 40 kg) Tension artérielle systolique 160/80 200/90 120/60 120/70 Tension artérielle diastolique 100/40 110/50 Pouls 120/50 120/50 Pression de gonflage Automatique Automatique Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 420: Performances Essentielles

    Annexe E Performances essentielles Vous trouverez ci-dessous la liste des caractéristiques de performance de l’appareil d’hémodialyse BlueStar 2008T (version fonctionnelle de logiciel 2.72 ou ultérieure). Caractéristique Spécification Débits sanguins Tubulure Débit sanguin 8 mm 20 à 600 ml/min* 6,35 (affichée 6,4) mm : 20 à...
  • Page 421: Caractéristique Spécification

    34 °C (ou 30 °C pendant la mesure de BTM en cours) ou au-dessus de 41 °C. Débit de 0 à 9,9 ml/h perfusion Précision : ± 5 % d’héparine Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 422: Déclaration De Cem Du Fabricant

    Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’appareil d’hémodialyse 2008T est destiné à l’utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil d’hémodialyse 2008T doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique Émissions RF...
  • Page 423 Annexe E Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’appareil d’hémodialyse 2008T est destiné à l’utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
  • Page 424 électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, on doit envisager un relevé électromagnétique du site. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où l’appareil d’hémodialyse 2008T est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable, il convient de surveiller l’appareil d’hémodialyse 2008T pour s’assurer que son fonctionnement est normal.
  • Page 425: Adaptateur Wifi Du Système Cdx

    L’appareil d’hémodialyse 2008T est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil d’hémodialyse 2008T peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en veillant à ce que les appareils de communication RF (émetteurs) portatifs et mobiles ne soient pas utilisés en deçà...
  • Page 426: Politique D'amélioration Du Produit

    Annexe E Politique d’amélioration du produit L’appareil d’hémodialyse 2008T a été conçu et fabriqué en conformité avec ces spécifications. Fresenius USA, Inc. a l’intention d’améliorer continuellement ses produits, ce qui pourrait entraîner des modifications ou des améliorations aux spécifications ou au matériel futur.
  • Page 427: Brevets

    Fresenius USA, Inc. À l’attention du service technique 4040 Nelson Avenue Concord, CA 94520 Téléphone : (800) 227-2572 Brevets Veuillez visiter le site www.fmcna.com/patents pour une liste de tous les brevets applicables. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 428: Glossaire

    à la vitesse de remplissage, un épisode hypotensif est plus probable. Capteur de pression—Dispositif électronique situé à l’intérieur de l’appareil d’hémodialyse 2008T qui mesure la pression à l’intérieur des pièges à bulles artériel et veineux. Les pièges à bulles et les capteurs sont reliés par des tubulures minces qui font partie du circuit sanguin extracorporel.
  • Page 429 Ces mesures se font en temps réel afin de fournir un traitement plus efficace. Les mesures s’affichent à l’écran « Crit-Line » de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Sous la supervision d’un médecin, le clinicien/infirmier peut augmenter ou diminuer la vitesse d’ultrafiltration (UF) pour extraire le maximum de liquides possible sans que le patient ne soit affecté...
  • Page 430 écarts de conductivité du dialysat avant et après le dialyseur. Le Kecn apparaît au sous-écran « Données de clairance » de l’écran « Kt/V AF ». KoA—Coefficient de transfert total de masse multiplié par la surface du dialyseur. KoA numérique—Reportez-vous à KoA. Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 431 établies. En mode de dérivation, les valves à l’intérieur de l’appareil d’hémodialyse 2008T redirigent le débit de dialysat pour éviter l’intérieur du dialyseur, jusqu’à ce que la température et la conductivité soient revenues dans les limites acceptables. L’appareil d’hémodialyse 2008T peut être placé...
  • Page 432 ® plus mode de service pouvant être utilisée pour programmer un remplacement du filtre-tamis Diasafe lorsque la date du prochain entretien approche, un message apparaît sur l’écran « Sélectionner programme ». Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 433 La chambre de séparation d’air fait partie du circuit hydraulique de l’appareil d’hémodialyse 2008T. Ce programme de remplissage permet de chasser l’excès d’air du circuit hydraulique. L’appareil lance un programme de remplissage lorsque les tuyaux de dialysat sont initialement raccordés au dialyseur et que l’air est chassé...
  • Page 434 éteint. Reportez-vous également à Dialyse séquentielle. Ultrafiltration (UF)—L’ultrafiltration est le processus de retrait du surplus liquidien de l’organisme du patient. Le circuit hydraulique de l’appareil d’hémodialyse 2008T est un système clos, doté d’une pompe d’UF distincte pour une plus grande exactitude.
  • Page 435: Index

    Réglages des options ..... 396 Bicarbonate post-réaction ....428 Auto-amorçage ........75 Biofilm ..........428 Bouton ........... 129 Boîte de dialogue ......223 Définition ........428 Boîte de dialogue ........ 32 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 436 Champ compteur Temps du dialyseur Bouton Nom du patient ..... 128 ............343 Bouton nombre de mesures ....166 Champs Dernière mise à zéro ..343 Bouton palier de profil Na ....118 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 437 Durée profil Na+ ....... 429 Écran ........34, 156 Fixation à la tubulure sanguine ..154 E  Graph Échantillonneur de dialyseur ..... 405 option de sélection ......390 Échantillonneur de liquide ....51 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 438 Hct ..... Reportez-vous à Hématocrite M  Hémolyse .......... 430 ManivelleReportez-vous à Pompe à sang, Heparin Dwell (Héparine contact) ..366 manivelle auxiliaire Héparine Marche auto Bolus ..........122 Effectuée ......... 66 Héparine contact ........ 122 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 439 Option PatientCard ......389 pression hydraulique MPH)Reportez-vous Option Position des limites de cond.. 368 à Autotest de maintien de la pression Option Position des limites de conductivité hydraulique ............368 Option ..........378 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 440 Rappel d’entretien préventif Pompe à sang Définition ........433 manivelle auxiliaire ....... 187 Message supplémentaire ....400 préparation pour le traitement68, 327, 335 Rappel Diasafe Port de pression Nouveau réglage ......402 Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 441 Système de variation du sodium (Na+)433 Pavé tactile ........37 Système des profils Na ....117 Touche silence ........225 Touche silence T  Description ........29 TA ..Reportez-vous à Tension artérielle Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...
  • Page 442 Volume des alarmes ....32, 38, 222 amorçage ......... 71 Volume des alarmes verrouillé ... 32 Installation........67 Volume des alarmes, verrouillage ..390 U  Voyant Reportez-vous à Dômes lumineux UF isolée ..Reportez-vous à Dialyse séquentielle Appareil d’hémodialyse 2008T—Manuel de l’utilisateur P/N 490122-02 Rév G...

Table des Matières