Télécharger Imprimer la page
Fresenius Medical Care sleep-safe harmony Manuel D'utilisation
Fresenius Medical Care sleep-safe harmony Manuel D'utilisation

Fresenius Medical Care sleep-safe harmony Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour sleep-safe harmony:

Publicité

Liens rapides

sleep•safe harmony
Manuel d'utilisation
Version du logiciel : 2.3
Édition : 7A-2015
Référence : M56 488 1
0123

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fresenius Medical Care sleep-safe harmony

  • Page 1 sleep•safe harmony Manuel d'utilisation Version du logiciel : 2.3 Édition : 7A-2015 Référence : M56 488 1 0123...
  • Page 3 3.1.1 Face avant........................... 3-1 3.1.2 Face arrière ..........................3-2 Interface utilisateur ........................3-3 3.2.1 Couleurs de l’écran........................3-5 Procédure générale pour la saisie des paramètres ............... 3-6 3.3.1 Saisie de texte ..........................3-6 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 4 Sélection des prescriptions ..................4-63 4.6.2.3 Modification des prescriptions ..................4-65 4.6.2.4 Suppression d'une prescription .................. 4-66 4.6.2.5 Affichage des historiques de traitement ..............4-68 4.6.2.6 Modification du calendrier de prescriptions ..............4-70 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 5 Panne de l’écran ........................5-12 Nettoyage et désinfection Nettoyage ........................... 6-1 Description du fonctionnement Description du fonctionnement ....................7-1 Modes de thérapie ........................7-2 7.2.1 Prescription standard........................7-2 7.2.2 Prescription DPA adaptée ......................7-3 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 6 Transport à l'intérieur des bâtiments..................10-1 10.2 Expédition et transport à l'extérieur des bâtiments ............. 10-1 10.3 Entreposage ..........................10-1 10.3.1 Conditions d'entreposage ......................10-1 10.4 Compatibilité avec l'environnement et élimination .............. 10-2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 7 15 Annexe 15.1 Liste des icônes sleep•safe harmony..................15-1 15.2 Déconnexion avec dispositif PIN-Reload................15-3 15.3 Connexion avec dispositif PIN-Reload .................. 15-5 15.4 Instructions concernant l'utilisation des « Logiciels libres » ..........15-8 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 8 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 9 Conditions de fonctionnement 2-10 12-11 Conditions préalables à l'installation Connecteur patient 4-20 4-27 4-46 4-96 5-12 Conseils et déclaration du fabricant sur la CEM 12-7 Consommables 2-12 4-37 4-46 Consommables, accessoires, équipement complémentaire Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 10 4-57 Durée de vie Durée du traitement 4-31 4-33 4-69 Écran Effets secondaires Électrique 2-12 Élimination 10-2 Émissions électromagnétiques 12-7 Entreposage 10-1 Équipement complémentaire Exclusion de responsabilité Expédition 10-1 Face avant Fusibles 12-3 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 11 Matériaux auxiliaires 12-18 Matériaux utilisés 12-16 Matières synthétiques 12-16 Mesures d'entretien 11-1 Métaux 12-17 Modes de thérapie Nettoyage et désinfection Niveaux d'accès 4-59 Nom des touches Numéro de série 12-1 Options de traitement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 12 4-46 4-96 5-12 Reproduction Responsabilité de l'utilisateur Risque d'infection Risque de blessure 2-10 2-11 2-12 Sécurité électrique 12-2 Service international 2-13 Service local 2-13 Service technique, SÀV 2-11 4-10 Set sleep•safe 2-10 2-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 13 10-1 Transport à l'intérieur des bâtiments 10-1 Transport et entreposage 10-1 Tubulures 2-10 Utilisation Utilisation du manuel d'utilisation Valise de transport Variations de température Vérifications techniques de sécurité 11-1 Vidange des poches 4-35 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 14 Chapitre 1 : Indice Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 15 Les chapitres sans contenu sont identifiés. Conventions Les conventions suivantes sont utilisées dans le rédactionnelles document : Convention Description Nom des Les touches de l'appareil sont écrites touches en gras. Exemple : Touche Exemple Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 16 Les modifications apportées au document seront publiées sous forme de nouvelles éditions ou de compléments. En général, ce manuel est sujet à des modifications. Reproduction La reproduction, même sous forme d'extraits, est interdite sans autorisation écrite. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 17 : – l'appareil risque d'être endommagé, – les fonctions souhaitées ne sont pas exécutées ou le sont de manière incorrecte. Signification du conseil Conseil Astuces pour un maniement optimal. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 18 Le sleep•safe harmony permet de réaliser des dialyses de type DPCC, DPI, DPNI, la dialyse fluctuante ou une thérapie DP-Plus. L'appareil est considéré comme un équipement de Classe II b (MDD). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 19 Des effets de ballonnement ou de distension abdominale (douleurs abdominales) peuvent se produire. Des douleurs scapulaires et des dyspnées ont également été observées dans des cas de soulèvement du diaphragme. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 20 Groupe cible Avertissement Le système ne doit être installé, mis en service et utilisé que par des personnes possédant la formation adéquate ou les connaissances et l'expérience requises et ayant reçu une formation appropriée. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 21 à l'usure. La « durée de vie prévue » selon la norme CEI 60601-1 se prolonge ainsi à chaque vérification technique de sécurité jusqu'à la prochaine vérification technique de sécurité prescrite. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 22 Dans le cadre de la protection des données, l’utilisateur doit conserver la carte patient dans un endroit sécurisé. L'appareil ne doit être utilisé que dans les conditions de fonctionnement indiquées par le fabricant. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 23  Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Le médecin traitant est responsable de la formation adéquate du patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 24 Le non-respect des prescriptions de stockage et des conditions de fonctionnement compromet la sûreté de fonctionnement de l'appareil. Une atteinte à l'intégrité du patient, de l'utilisateur ou de l'environnement peut en résulter. 2-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 25  Conserver les petits objets hors de portée des enfants. Avertissement Risque d'asphyxie par strangulation.  Placer les câbles et tuyaux de façon à ce qu'ils ne constituent pas un danger pour les enfants. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 2-11...
  • Page 26 N’utilisez jamais d'autres sets que ceux mentionnés ici. Avertissement  Les consommables doivent être éliminés à l'issue du traitement dans le respect de la réglementation locale relative à l'utilisation de matériaux potentiellement contaminés. 2-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 27 Chapitre 2 : Informations importantes 2.13 Adresses Fabricant Fresenius Medical Care AG & Co. KGaA 61346 Bad Homburg Allemagne Téléphone : +49 6172 609-0 www.fmc-ag.com Service international Fresenius Medical Care Deutschland GmbH Service Support International Hafenstrasse 9 97424 Schweinfurt Allemagne Téléphone : +49 9721 678-333 (Hotline)
  • Page 28 Chapitre 2 : Informations importantes 2-14 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 29 En fonctionnement normal, le témoin est vert. Écran tactile L'écran affiche les informations relatives au traitement, ainsi que les touches à actionner. Touche Marche/arrêt Cette touche sert à mettre le sleep•safe harmony en marche et à l'arrêter. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 30 3.1.2 Face arrière Sortie alarme Peut servir au raccordement d'un indicateur externe d'alarme. Interface LAN Interface destinée à la transmission de données. Des extensions en option de l'appareil peuvent être raccordées ici. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 31 électrique par le câble d'alimentation. Interrupteur principal L'interrupteur principal sert à allumer et éteindre l'alimentation électrique. Interface utilisateur Barre d'état Aide Titre de l'étape d'utilisation ou du statut du sleep•safe harmony Pupitre de commande Onglets Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 32 Barre de menus Menu Options de l'appareil Les options de l'appareil ne sont pas toutes disponibles, elles ne le sont qu'en fonction de la phase du traitement. Menu Options de thérapie Menu Option patient Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 33 : fonction sélectionnable vert : fonction activée gris : fonction désactivée/non sélectionnable Onglets vert : onglet sélectionné. Les données sont affichées pour l'onglet sélectionné. bleu : onglet non sélectionné. L'onglet peut être sélectionné. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 34 4. Affichage des caractères spéciaux 5. Suppression du dernier caractère  Une fois toutes les données saisies, appuyez sur la touche pour les confirmer,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 35  Une fois toutes les données saisies, appuyez sur la touche pour les confirmer,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 36  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Sélection et modification des options ou des paramètres  Appuyez sur la touche Thérapie. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 37 Le numéro de l'entrée de la liste (1) choisi et le nombre total d'entrées de la liste (2) sont indiqués dans ce menu, en bas à droite de l'écran.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 38  Une fois toutes les données saisies, appuyez sur la touche pour les confirmer,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. 3-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 39 (2) et ne peuvent être utilisées que pour le traitement actuel.  Appuyez sur la touche de votre choix.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 3-11...
  • Page 40  Mettez l'option Modifier la prescription en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Appuyez sur cette ligne pour sélectionner l'option.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 3-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 41   Mettez la solution souhaitée en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches Appuyez sur cette ligne pour sélectionner le paramètre.  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 3-13...
  • Page 42  Mettez le paramètre souhaité en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches Appuyez sur cette ligne pour sélectionner le paramètre.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 3-14 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 43  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Note La restriction des choix de la solution peut générer des combinaisons où aucune solution n'est disponible. Dans ce cas, un message correspondant s'affiche à l'écran. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 3-15...
  • Page 44  Mettez l'option Modifier la prescription en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Appuyez sur cette ligne pour sélectionner le paramètre.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 3-16 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 45 – Volume d'infusion – Solution – Temps de stase  Appuyez sur la touche pour définir un profil pour le paramètre souhaité.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 3-17...
  • Page 46 être modifié en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Pour sélectionner l'écran de saisie ou de sélection de la valeur souhaitée, appuyez sur le paramètre en surbrillance. 3-18 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 47 Dans ce cas, un message s'affiche en bas à droite de l'écran.  Une fois toutes les données saisies, appuyez sur la touche pour confirmer la modification,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 3-19...
  • Page 48 (2) et ne peuvent être utilisées que pour le traitement actuel.  Appuyez sur la touche de votre choix.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. 3-20 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 49 Le test de fonctionnement démarre au moment de la mise en service. La touche s'allume après env. 1 minute.  Appuyez sur la touche dès que celle-ci s'allume. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 50 Avertissement  En association avec le sleep•safe harmony, n'utilisez que les cartes patient fournies par Fresenius Medical Care et conçues pour une utilisation avec le sleep•safe harmony. Lorsque le sleep•safe harmony est utilisé sans carte patient, les données de traitement sauvegardées dans la mémoire du sleep•safe harmony seront utilisées pour le...
  • Page 51  Enlevez montres et bijoux.  Rassemblez le matériel nécessaire : 1. sleep•safe harmony 2. Carte patient 3. Poches de solution dans le suremballage 4. Set sleep•safe 5. Nécessaire de vidange 6. Organiseur avec clip Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 52 à la prescription. – La date de péremption n'a pas été dépassée. – L'emballage externe n'est pas endommagé. – Pas de fuites potentielles. – La solution de dialyse est transparente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 53  Continuez à rouler la poche jusqu'à ce que la soudure PEEL du petit compartiment s'ouvre entièrement. Toutes les soudures PEEL doivent à présent être ouvertes.  Reconstituez la solution de dialyse et vérifiez que la poche est étanche. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 54 PEEL du triangle de la partie inférieure. Toutes les soudures PEEL doivent à présent être ouvertes.  Reconstituez la solution de dialyse et vérifiez que la poche est étanche. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 55 – le taux de glucose en % – le taux de calcium en mmol/l – le volume total de solution en ml pour chaque type de solution  Sélectionnez l'onglet Graphique  Sélectionnez l'onglet Prescription. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 56 1. Volume patient autorisé en ml (orange) (voir Chapitre 7.3.1.1 page 7-9) 2. Volume résiduel autorisé en ml (vert) (voir Chapitre 7.3.1.2 page 7-10) 3. Traitement prescrit (bleu)  Sélectionnez l'onglet Prescription. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 57 Le tiroir s'ouvre. Un signal sonore retentit et le témoin d'état s'allume en rouge. La barrette de connexion s'ouvre après env. 5 secondes, puis le tiroir. Le prochain message sera affiché automatiquement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 58  Le set sleep•safe peut être endommagé lors de la fermeture du tiroir si le set sleep•safe est placé de manière à empêcher le tiroir de se fermer entièrement.  Utilisez un nouveau set sleep•safe pour le traitement. 4-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 59 être manipulés que de l'extérieur. Note Pour éviter toute panne lors de la vérification des connecteurs des poches, la fente du tiroir doit être protégée d'une exposition directe à la lumière. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-11...
  • Page 60 (voir Chapitre 4.2.4.2 page 4-15).  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  La touche permet de relancer l'animation.  Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. 4-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 61 Le tiroir se ferme. Le prochain message sera affiché automatiquement. Le volume et le type de solution des poches positionnées sont validés en fonction de la prescription. Le prochain message sera affiché automatiquement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-13...
  • Page 62  appuyez sur la touche pour relancer la lecture du code barre. Le volume et le type de solution des poches positionnées sont validés en fonction de la prescription. Le prochain message sera affiché automatiquement. 4-14 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 63 Connexion d'une poche de polymère de glucose 7,5 %  Avertissement  L'adaptateur Luer-Lock du sleep•safe doit uniquement être utilisé pour connecter une poche de solution de polymère de glucose 7,5 % afin de fournir la dernière infusion. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-15...
  • Page 64  Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. Si les connecteurs de poches sont correctement insérés, le rail des connecteurs du tiroir de chargement se ferme. Les poches sont connectées automatiquement au set sleep•safe. 4-16 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 65  La touche permet de relancer l'animation.  Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-17...
  • Page 66  Si la ligne patient n'est pas entièrement remplie au terme de l'amorçage, remplissez complètement la ligne de solution de dialyse en appuyant sur la touche  Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. 4-18 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 67 (volume d'infusion maximal, volume du traitement et durée du traitement). Vérifiez les données de traitement.  Appuyez sur la touche pour valider les données de traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-19...
  • Page 68  Le traitement doit être lancé dès la fin de la procédure d'amorçage.  Le patient doit être connecté immédiatement dès l'amorçage terminé. Le nom du patient s'affiche.  Connectez la ligne patient comme décrit ci-dessous.  La touche permet de relancer l'animation. 4-20 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 69 (pour les droitiers, inverser pour les gauchers).  Mettez un masque facial.  Désinfectez les mains et essuyez-les soigneusement.  Dévissez le bouchon de protection du connecteur patient du set sleep•safe et jetez-le. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-21...
  • Page 70  Ouvrez le clamp blanc de l'extension de cathéter. Avertissement  Seul le patient dont le nom est affiché à l'écran peut être connecté au sleep•safe harmony. 4-22 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 71 Chapitre 4 : Utilisation  Appuyez sur la touche pour valider la connexion et démarrer le traitement. 4.3.2 Démarrage du traitement Le traitement démarre. Le traitement démarre avec un drainage initial. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-23...
  • Page 72 à l’écran.  Appuyez sur la touche pour relancer le drainage initial.  Appuyez sur la touche uniquement pour arrêter le drainage initial et démarrer la phase d'infusion. 4-24 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 73  Appuyez sur la touche uniquement s'il n'y a plus de liquide dans la cavité péritonéale. La première infusion démarre.  Appuyez sur la touche pour poursuivre le drainage initial. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-25...
  • Page 74 6. L'état d'avancement de la phase de traitement en cours 7. Le cycle de traitement Les valeurs négatives caractérisent une perte de poids (un ultrafiltrat a été généré). Les valeurs positives caractérisent une prise de poids (réabsorption). 4-26 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 75 Le médecin traitant est responsable de la formation adéquate du patient. Procédez à la déconnexion comme détaillé ci-dessous. 1. Insérez l'obturateur 2. Fermez le clamp 3. Déconnexion 4. Validation  La touche permet de relancer l'animation. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-27...
  • Page 76  Appuyez sur l'embout bleu du connecteur patient pour l'introduire complètement. L'extension de cathéter est ainsi fermée automatiquement par l'obturateur.  Fermez le clamp blanc de l'extension de cathéter. 4-28 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 77  Dévissez le bouchon de protection du nouveau bouchon désinfectant et jetez-le.  Dévissez l'extension de cathéter du connecteur patient du set sleep•safe et vissez immédiatement l'extension de cathéter avec l'obturateur sur le nouveau bouchon désinfectant. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-29...
  • Page 78 Les résultats du traitement sont enregistrés sur la carte patient ou dans l'appareil. Si la carte patient est requise pour une visite médicale par exemple, celle-ci ne doit être retirée qu'une fois l'appareil éteint. 4-30 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 79 6. Volume d'infusion réduit du traitement complet, automatiquement réduit dans les limites autorisées. (voir Chapitre 7.3.1.3 page 7-10).  Appuyez sur la touche pour quitter l'écran Fin du traitement et passer en Vidange. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-31...
  • Page 80 Dans ce cas, contactez votre médecin.  Sélectionnez le menu Historique du traitement.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-32 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 81 6. Durée de traitement totale en heures et en minutes 7. Bilan en ml 8. Volume de traitement total en litres  Sélectionnez l'onglet Interruptions  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-33...
  • Page 82 4. Heure à laquelle l'interruption est survenue La signification de l'interruption est expliquée dans un autre chapitre (voir Chapitre 5 page 5-1).  Sélectionnez l'onglet Graphique  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-34 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 83  Ne pas placer les poches de solution à un niveau supérieur au sleep•safe harmony si la vidange a été arrêtée prématurément ou si elle n'a pas été effectuée et qu'il reste encore du liquide dans les poches. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-35...
  • Page 84  La touche permet de relancer l'animation.  Appuyez sur la touche pour valider le retrait du set. 4-36 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 85 Le sleep•safe harmony est contrôlé et passe en mode veille. Au besoin, éteindre le sleep•safe harmony avec l'interrupteur principal.  Éliminez le set sleep•safe, les poches de solution et le système de drainage. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-37...
  • Page 86  Appuyez sur la touche  Entrez le mot de passe.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée et pour passer à l'étape suivante.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-38 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 87  Appuyez sur la touche Entrez le prénom.  Saisissez le prénom.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée et pour passer à l'étape suivante.  Appuyez sur la touche pour retourner à l'étape précédente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-39...
  • Page 88  Saisissez la date de naissance.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée et pour passer à l'étape suivante.  Appuyez sur la touche pour retourner à l'étape précédente. 4-40 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 89  Appuyez sur la touche pour retourner à l'étape précédente.  Sélectionnez le type de prescription souhaité et saisissez un nom pour cette prescription.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-41...
  • Page 90  Appuyez sur la touche pour créer une carte patient.  Appuyez sur la touche pour retourner à l'étape précédente. 4-42 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 91  À la fin de la séance ou après l'arrêt du sleep•safe harmony, les données du patient et les données de la prescription sélectionnée sont enregistrées sur la carte patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-43...
  • Page 92 être personnalisé. Une nouvelle carte patient sera créée avec les valeurs par défaut (voir Chapitre 4.5.1 page 4-38).  Appuyez sur la touche pour valider le nom du patient affiché. 4-44 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 93 Note  Ne tirez pas sur le tubulures des poches sous peine d'endommager le set sleep•safe et de provoquer une contamination du sleep•safe harmony avec la solution de dialyse. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-45...
  • Page 94  Il est recommandé de porter un masque facial et de se désinfecter les mains.  Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Le médecin traitant est responsable de la formation adéquate du patient. 4-46 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 95 3. Déconnexion 4. Validation comme détaillé ci-dessous.  La touche permet de relancer l'animation.  Tournez l'embout bleu du connecteur patient d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-47...
  • Page 96  Dévissez le bouchon de protection du nouveau bouchon désinfectant et jetez-le.  Dévissez l'extension de cathéter du connecteur patient du set sleep•safe et vissez immédiatement l'extension de cathéter avec l'obturateur sur le nouveau bouchon désinfectant. 4-48 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 97 Chapitre 4 : Utilisation  Retirez l'extension de cathéter fermée de l'organiseur en la tenant bien droite (ne pas la tourner).  Appuyez sur la touche pour confirmer la déconnexion. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-49...
  • Page 98 Chapitre 4 : Utilisation 4.5.4.1 Mise hors service du sleep•safe harmony  Appuyez sur la touche Le sleep•safe harmony s'éteint après 5 secondes. 4-50 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 99 Options/modification des données avant le démarrage du traitement 4.6.1 Options patient 4.6.1.1 Sélection de la langue  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Langue.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-51...
  • Page 100  Sélectionnez la langue souhaitée.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4.6.1.2 Modification des données personnelles L'accès à cette fonction est réservé au personnel hospitalier.  Sélectionnez le menu 4-52 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 101 : – Prénom – Nom – Date de naissance Ces Données personnelles peuvent être modifiées : – Sexe – Poids  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-53...
  • Page 102 En cas de modification des paramètres maximum, il est nécessaire de vérifier leur conformité avec la prescription médicale. Les paramètres patient ne peuvent être modifiés que par le médecin traitant. 4-54 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 103 (voir Chapitre 7.3.1.3 page 7-10) – caractéristique du cathéter (voir Chapitre 7.3.2.2 page 7-11) – type de set (cette fonction n'est pas disponible) – drainage supplémentaire – niveau d’accès  Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-55...
  • Page 104  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Les Paramètres patient par défaut et maximum peuvent être sélectionnés et modifiés.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-56 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 105 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.1.4 Modification du drainage supplémentaire  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Paramètres patient.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-57...
  • Page 106 – Oui (sans signal sonore) L'option Oui (sans signal sonore) introduit une pause du traitement. Le traitement se poursuit avec la confirmation de la pause.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-58 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 107 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.1.5 Niveaux d'accès  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Paramètres patient.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-59...
  • Page 108  Les niveaux d'accès suivants peuvent être sélectionnés. – Pas de modification – Sélection des prescriptions – Modification des prescriptions  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-60 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 109 Au maximum, neuf prescriptions peuvent être sauvegardées dans le sleep•safe harmony. En cas de dépassement, un message correspondant s'affiche à l'écran.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-61...
  • Page 110  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Saisissez le nom de la prescription.  Appuyez sur la touche pour valider la modification.  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. 4-62 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 111 Chapitre 4 : Utilisation  Entrez les paramètres de la nouvelle prescription à créer. 4.6.2.2 Sélection des prescriptions  Sélectionnez le menu Thérapie. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-63...
  • Page 112 à sélectionner.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Sélectionnez la prescription souhaitée.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-64 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 113 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.2.3 Modification des prescriptions  Sélectionnez le menu Thérapie.  Sélectionnez Modifier la prescription.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-65...
  • Page 114 Chapitre 4 : Utilisation  Entrez les paramètres de la prescription à modifier. 4.6.2.4 Suppression d'une prescription  Sélectionnez le menu Thérapie. 4-66 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 115  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Sélectionnez la prescription à supprimer.  Appuyez sur la prescription sélectionnée pour la supprimer.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-67...
  • Page 116 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.2.5 Affichage des historiques de traitement  Sélectionnez Afficher les historiques de traitement.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-68 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 117  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Pour plus d'informations sur les historiques de traitement, (voir Chapitre 4.4.2 page 4-31).  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-69...
  • Page 118 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.2.6 Modification du calendrier de prescriptions  Sélectionnez le menu Thérapie.  Sélectionnez Modifier le calendrier de prescription.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-70 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 119  Si la prescription sélectionnée doit servir de prescription par défaut, sélectionnez également le champ Défaut.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée.  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-71...
  • Page 120 Réglage de la date et de l'heure La date et l'heure ne peuvent être réglées qu'en dehors du traitement.  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Date et heure.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-72 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 121  Appuyez sur la touche pour valider la modification.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4.6.3.2 Configuration du réseau LAN  Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-73...
  • Page 122  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Sélectionnez Adresse IP, Masque de sous-réseau et Nom de l'appareil et saisissez les données.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-74 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 123 Note La fonction Déplacement de l'appareil n'est disponible qu'avec un set sleep•safe Plus.  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Déplacement de l'appareil.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-75...
  • Page 124  Fermez la ligne patient.  Appuyez sur la touche pour valider la fermeture de la ligne patient.  Appuyez sur la touche pour retourner à l'étape précédente. 4-76 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 125  Le sleep•safe harmony peut désormais être transporté à un autre endroit.  Branchez le sleep•safe harmony à l'alimentation électrique dans un délai maximum de 15 minutes. La durée restante s'affiche en bas de l'écran. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-77...
  • Page 126  Branchez le sleep•safe harmony immédiatement à l'alimentation électrique, sinon le sleep•safe harmony s'éteint. La préparation du traitement peut être poursuivie.  Appuyez sur la touche pour valider le nom du patient et la prescription. 4-78 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 127 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.3.4 Réglage du volume sonore  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Volume sonore.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-79...
  • Page 128 émis à chaque pression sur une touche.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. 4.6.3.5 Réglage de la luminosité  Sélectionnez le menu 4-80 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 129 Réglez la luminosité souhaitée pour tous les éléments d'affichage lumineux (sauf pour le témoin d'état rouge).  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-81...
  • Page 130 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.3.6 Réglage de l'écran de veille  Sélectionnez le menu  Sélectionnez l'Écran de veille.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-82 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 131 L'écran de veille est maintenant activé.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée,  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. 4.6.3.7 Affichage des informations sur l'appareil  Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-83...
  • Page 132 Les informations sur l'appareil s'affichent sur plusieurs pages.  Pour aller à la page suivante, appuyez sur la touche  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-84 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 133 Les informations sur l'appareil s'affichent sur plusieurs pages.  Pour retourner à la page précédente, appuyez sur la touche  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-85...
  • Page 134 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.3.8 Accès clinique L'accès à cette fonction est réservé au personnel hospitalier.  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Accès clinique.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-86 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 135 à l'étape suivante.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4.6.3.9 Accès technique L'accès à cette fonction est réservé au service technique.  Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-87...
  • Page 136  Entrez le mot de passe.  Appuyez sur la touche pour valider l'entrée et pour passer à l'étape suivante.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-88 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 137 Chapitre 4 : Utilisation 4.6.3.10 Annuler l'accès clinique/technique  Sélectionnez le menu  Sélectionnez Sortie.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-89...
  • Page 138 Chapitre 4 : Utilisation  Appuyez sur la touche pour confirmer l'annulation de l'accès clinique (personnel hospitalier) ou de l'accès technique.  Appuyez sur la touche pour annuler la modification. 4-90 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 139  Sélectionnez le menu Thérapie ou appuyez sur la touche Les options thérapeutiques suivantes sont disponibles. – Pause – Pause avec déconnexion – Drainage manuel – Arrêter la phase – Arrêter le traitement – Historique du traitement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-91...
  • Page 140  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Sélectionnez Pause pour interrompre le traitement (pause) pendant une courte période.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-92 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 141  Pour retourner à la page précédente, appuyez sur la touche La durée de la pause s'affiche.  Appuyez sur la touche pour poursuivre le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-93...
  • Page 142  Sélectionnez Pause avec déconnexion pour interrompre le traitement et déconnecter la ligne patient.  Reconnectez la ligne patient après la pause.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-94 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 143  Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour fermer hermétiquement la ligne patient.  Déconnectez la ligne patient comme indiqué par l'animation à l'écran (voir Chapitre 4.4.1 page 4-27).  La touche permet de relancer l'animation. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-95...
  • Page 144  Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Le médecin traitant est responsable de la formation adéquate du patient. 4-96 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 145 à l'écran (voir Chapitre 4.3.1 page 4-20).  La touche permet de relancer l'animation. 4.7.3 Drainage manuel  Sélectionnez Options de traitement.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-97...
  • Page 146  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Appuyez sur la touche pour démarrer le drainage manuel.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-98 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 147 Chapitre 4 : Utilisation Le drainage manuel se déroule.  Appuyez sur la touche pour poursuivre le traitement. Le drainage manuel est suspendu.  Touchez l'écran pour valider l'interruption. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-99...
  • Page 148  Appuyez sur la touche uniquement pour arrêter le drainage manuel. Le drainage manuel est arrêté.  Appuyez sur la touche Reprendre le traitement ou la touche Arrêter le traitement (voir Chapitre 4.4.1 page 4-27). 4-100 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 149  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Sélectionnez Arrêter la phase pour arrêter la phase de traitement en cours.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-101...
  • Page 150  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4.7.5 Arrêter le traitement  Sélectionnez Options de traitement.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-102 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 151  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche  Appuyez sur la touche pour arrêter le traitement.  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-103...
  • Page 152  La touche permet de relancer l'animation. 4.7.6 Affichage de l'historique du traitement  Sélectionnez Historique du traitement (voir Chapitre 4.4.2 page 4-31).  Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4-104 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 153 Arrêt du drainage initial Avertissement Au terme normal du drainage initial ou après la validation de l'alarme par l'utilisateur, le sleep•safe harmony suppose que la cavité péritonéale est vide. La surveillance du volume est relancée. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-105...
  • Page 154 Le volume de drainage (1) atteint et le volume cible (2) s'affichent.  Appuyez sur la touche pour relancer le drainage initial.  Appuyez sur la touche uniquement pour arrêter le drainage initial. 4-106 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 155 DP-Plus pendant laquelle le sleep•safe harmony se trouve en pause.  Déconnectez le patient (voir Chapitre 4.4.1 page 4-27).  Appuyez sur la touche pour mettre fin à la pause. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 4-107...
  • Page 156 40 °C en raison de facteurs externes (contact avec un radiateur ou une autre source de chaleur). 4.8.3 Connexion du patient pour une dialyse nocturne Connectez le patient (voir Chapitre 4.3.1 page 4-20). 4-108 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 157 Le code alarme affiché à l'écran permet une analyse précise des problèmes et fournit des informations complémentaires aux interlocuteurs du centre de dialyse ou au service technique local pour la correction de l'erreur. Intitulé du message affiché à l'écran Texte d'information Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 158 Touche Arrêter le traitement Touche pour arrêter le traitement. Réinitialisation de l'alarme sonore Si un signal sonore ou une alarme sonore retentit, touchez l'écran pour couper le signal sonore ou l'alarme sonore pendant 6 minutes. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 159 Cadre jaune, information (exemple) – Affichage des informations et aides spécifiques au traitement que l'utilisateur doit toujours observer et effectuer, si nécessaire. – Le traitement peut se poursuivre. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 160 – La cause de l'erreur est décrite brièvement dans la barre de titre. Remédiez au problème en utilisant les aides affichées à l'écran. – Le traitement peut se poursuivre. Cadre rouge, alarme (erreur système/ défaut machine) Cadre rouge, défaut machine (exemple) Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 161 Cadre rouge, erreur système (exemple) – Erreurs concernant l'ensemble du système, y compris le set, les poches et le drainage. – En fonction du type d'alarme, le traitement peut se poursuivre ou être arrêté. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 162 – Reconstituez les poches bi-compartimentées. – Air détecté dans la poche : Suspendez la poche et positionnez la ligne de la poche vers le bas, et poursuivez le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 163 Vérifiez l'absence de fuites au niveau de la tubulure de la poche. – Air détecté dans la poche : Suspendez la poche et positionnez la ligne de la poche vers le bas, et poursuivez le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 164 être à plus de 2 mètres au-dessus ou en dessous du sleep•safe harmony. Avertissement  Si le traitement ne peut pas se poursuivre, éteindre le sleep•safe harmony à l'aide de l'interrupteur principal. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 165 Le médecin traitant est responsable de la formation adéquate du patient. Pour plus d'informations sur la structure de l'écran, (voir Chapitre 5.1 page 5-1). Pour plus d'informations sur les messages affichés à l'écran, (voir Chapitre 5.4 page 5-6). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 166 à l'écran.  Actionnez tout d'abord l'interrupteur principal situé à l'arrière du sleep•safe harmony (position « 0 »).  Appuyez ensuite simultanément sur les touches pendant 5 secondes. Le sleep•safe harmony s'éteint. 5-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 167 L'alimentation électrique doit être rétablie. Si l'alimentation électrique n'est pas rétablie dans les 10 minutes qui suivent, un signal sonore retentit.  Appuyez sur la touche pour arrêter le signal sonore. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 5-11...
  • Page 168  Il est recommandé de porter un masque facial et de se désinfecter les mains.  Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Le médecin traitant est responsable de la formation adéquate du patient. 5-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 169 – Au besoin (en cas de salissure), mais au moins une fois nettoyages par semaine Pièces à nettoyer – Surfaces (boîtier, écran, tiroir) Le sleep•safe harmony peut être remis en service dès que le désinfectant et le produit de nettoyage se sont complètement évaporés. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 170 Chapitre 6 : Nettoyage et désinfection Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 171 Plusieurs capteurs de pression permettent de contrôler les pressions dans le système. Le sleep•safe harmony est contrôlé et surveillé par un microprocesseur. Le sleep•safe harmony est équipé de systèmes de sécurité indépendants. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 172 Prescription standard Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription standard. Cycle de traitement Drainage initial Volume d'infusion Temps de stase Volume de drainage Dernière infusion Volume résiduel autorisé Volume intrapéritonéal maximum autorisé Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 173 – Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom de la prescription 7.2.2 Prescription DPA adaptée Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription DPA adaptée. Cycle 1–2 Drainage initial Volume d'infusion cycle 1–2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 174 – Temps de stase cycle 1–2 – Volume d'infusion cycle 3-5 – Solution cycle 3-5 – Temps de stase cycle 3-5 – Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom de la prescription Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 175 Volume d'infusion fluctuante Temps de stase Volume de drainage fluctuant Volume de drainage de base avec dernier volume de drainage fluctuant Dernière infusion 10 Volume résiduel autorisé 11 Volume patient maximum autorisé Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 176 – Temps de stase (avec programmation d'un profil) – Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom 7.2.4 Prescription de base Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription minimale. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 177 – Volume d'infusion maximal – Durée du traitement – Volume du traitement – Solution des cycles de base – Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom de la prescription Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 178 La prescription DP-Plus se compose d'un traitement de nuit habituel, ainsi que d'un drainage et d'une infusion en journée. Le volume d'infusion, la solution et le temps de stase peuvent être programmés avec un profil. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 179 à l'option « volume intrapéritonéal maximum autorisé ». Le volume intrapéritonéal maximum autorisé limite le volume maximal qui peut se trouver dans la cavité péritonéale du patient pendant la durée totale du traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 180 (par exemple en raison de la quantité de solution nécessaire au processus d'amorçage du circuit de tubulures). Dans ces cas-là, le volume d'infusion est très légèrement réduit. 7-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 181 Celle-ci peut être réglée par le personnel hospitalier qualifié dans le menu Paramètres patient. La caractéristique du cathéter influence la durée de drainage calculée et ainsi la durée totale de traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 7-11...
  • Page 182 être adaptée à la durée de traitement effective, à l'aide du paramètre Caractéristique du cathéter. L'augmentation du paramètre engendre une prolongation de la durée de traitement prévue. 7-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 183 La mise en œuvre d’un traitement nécessite l'emploi de différents consommables. L’utilisation des solutions de dialyse doit être conforme aux spécifications du fabricant. Avertissement Les indications contenues dans les fiches d'utilisation de chaque consommable doivent être respectées. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 184 Fresenius Medical Care. Ne peuvent être utilisées pour le traitement (voir Chapitre 3.4.1 page 3-12) que les solutions de dialyse affichées à l'écran Choix des solutions. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 185 E, P, GR, CY, F, B, 1,25 mmol/l Ca 5 000 ml x 2 I, S, FIN, N, DK RUS, LV, RO, LT, F 000 00 437 PL, EST, SLO, H, SK, HR+BiH, TR, Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 186 Accessoires Produit Référence Information Plus sleep•safe harmony PatientCard M45 129 1 Équipement complémentaire Produit Référence Information Valise de transport sleep•safe M39 023 1 sleep•safe harmony Produit Référence Information sleep•safe harmony M20 600 1 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 187 Entretien des batteries intégrées Branchez le sleep•safe harmony à l'alimentation secteur tous les 6 mois, utilisez l’interrupteur principal pour le mettre en marche et laissez l’appareil sous tension et prêt à fonctionner pendant 24 heures. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 188 L'inclination ne peut en aucun cas dépasser 5°. Note  Pendant le traitement, le sleep•safe harmony doit se trouver à hauteur du patient ou au maximum à 1 mètre en dessous du patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 189 – Dommages mécaniques au niveau de l'écran – Dommages mécaniques au niveau du lecteur de carte – Cordon d'alimentation défectueux  L'appareil doit être mis hors service.  L'organisation responsable ou le service technique doit en être informé(e). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 190  Appuyez sur l'interrupteur principal du sleep•safe harmony pour le mettre en marche.  Appuyez sur la touche dès que celle-ci s'allume. Le test de fonctionnement démarre au moment de la mise en service. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 191  Appuyez sur la touche pour démarrer le traitement avec la carte patient  appuyez sur la touche pour démarrer le traitement sans la carte patient.  La touche permet de relancer l'animation. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 192 – le volume d'infusion maximal – le volume du traitement total – la durée de traitement prévue (ici sans temps de traitement fixe)  Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 193 être utilisé.  Contactez le SÀV.  N'insérez pas de set sleep•safe dans le tiroir ouvert.  Appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 194 Chapitre 9 : Installation  Appuyez sur la touche  La touche permet de retourner à l'étape précédente. Le tiroir se ferme. Le prochain message sera affiché automatiquement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 195 être utilisé pour le traitement.  Si le « contrôle étendu du système » ne se déroule pas comme décrit, ne pas procéder à un traitement. Contactez le SÀV. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 196 Chapitre 9 : Installation 9-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 197 Branchez le sleep•safe harmony à l'alimentation secteur batteries intégrées tous les 6 mois, utilisez l’interrupteur principal pour le mettre en marche et laissez l’appareil sous tension et prêt à fonctionner pendant 24 heures. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 10-1...
  • Page 198 être observées. – Le sleep•safe harmony est doté d'un écran TFT LCD 8,4''. – Le fabricant met des informations supplémentaires à disposition des entreprises d'élimination sur demande. 10-2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 199 Niveau de Les vérifications doivent être effectuées par le SÀV de compétence du Fresenius Medical Care ou par une personne habilitée. vérificateur Les vérifications ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées à réaliser correctement les contrôles prescrits et ayant la formation, les connaissances et l’expérience pratique requises.
  • Page 200 Les VTS ainsi que des explications complémentaires sur leur réalisation figurent dans le manuel de service. Des rapports sont disponibles sur demande. La réalisation des VTS doit être consignée dans le livret du dispositif médical. 11-2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 201 Les données figurant sur la plaque d'identification du sleep•safe harmony font foi. Désignation du modèle, numéro de série Paramètres de raccordement Identification de périphériques électriques et électroniques Marquage CE Fabricant avec date de fabrication (année) Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-1...
  • Page 202 – Protection à partir d'un diamètre de 12 mm ; protection corps étrangers et de des doigts liquide – Protégé contre les projections Courants de fuite Conformes à la norme EN 60601-1 12-2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 203 T 8,0 A / 250 VAC / 250 VDC LP1365 T 0,125 A / 305 VAC / 250 VDC LP1366 T 3,0 A LP1366 T 1,5 A LP1366 T 5,0 A LP1366 T 4,0 A Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-3...
  • Page 204 électriques médicaux. Le fonctionnement des appareils électriques médicaux pourrait être perturbé. C'est pourquoi les sources de rayonnement doivent respecter une distance minimale déterminée dans l'environnement d'appareils électriques médicaux en fonctionnement. 12-4 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 205 1,0 m Téléphone mobile (Global System for Smartphone Mobile Tablette PC Communications) UMTS (Universal Mobile Telecommunications System) (Long Term Evolution) DECT 0,35 m Téléphone sans fil (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-5...
  • Page 206 Point d'accès Serveur d'imprimantes Bluetooth 0,07 m Clavier sans fil Souris sans fil Haut-parleur sans fil Radio 0,25 m Télécommande radio (ne concerne pas la télécommande radio spécifique à l'appareil du fabricant) 12-6 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 207 Le sleep•safe harmony est conçu pour un fonctionnement dans les conditions électromagnétiques spécifiées ci-après. Le client ou l'utilisateur du sleep•safe harmony doivent s'assurer que cet appareil est bien utilisé dans les conditions énoncées. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-7...
  • Page 208 électrique caractéristiques d'un lieu (50/60 Hz) selon représentatif situé dans un CEI 61000-4-8 environnement typique commercial ou hospitalier. Note U est la tension du réseau alternatif avant l'application du niveau d'essai 12-8 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 209 L'intensité de champ des émetteurs RF fixes, déterminée par une investigation électromagnétique sur site doit être inférieure au niveau de conformité. Des interférences peuvent se produire à proximité d'appareils marqués du symbole suivant. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-9...
  • Page 210 150 kHz à < 80 MHz 80 MHz à < 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz l'émetteur d = 1,17 √P d = 1,17 √P d = 2,34 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,37 0,37 0,74 12-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 211 Branchez le sleep•safe harmony à l'alimentation secteur batteries intégrées tous les 6 mois, utilisez l’interrupteur principal pour le mettre en marche et laissez l’appareil sous tension et prêt à fonctionner pendant 24 heures. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-11...
  • Page 212 Il convient de rappeler que les lois locales priment sur les exigences des normes susmentionnées. En cas de questions, le SÀV local doit être contacté. Prévu pour une utilisation future. 12-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 213 ±5 % Set sleep•safe Volume Plage de réglage 25-3475 ml d'infusion Résolution 1 ml fluctuante Tolérance ±5 % Volume de Plage de réglage 25–3500 ml drainage Résolution 1 ml fluctuant Tolérance ±5 % Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-13...
  • Page 214 à l'injection d'air 6 % d'air par chambre de pression Technique et sensibilité du système Volume pouvant varier de de sécurité au sur-remplissage 10 % par rapport au volume d'infusion maximal autorisé 12-14 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 215 Détection d'air Détection continue de la présence d'air pendant tous les cycles. Les grosses bulles d’air sont déviées vers le drainage. L'utilisateur est alerté en cas d'aspiration directe d'air dans le système. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-15...
  • Page 216 Film Kapton Transformateur/électroaimant Silicone Revêtement tiroir, bloc moteur, câbles d'isolation, joints Caoutchouc butyle Calotte à membrane Fibre de verre époxy Platines, plaques isolantes ® ® Keratherm - Softtherm Pads thermiques pour ETX-CPU 12-16 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 217 Verre borosilicaté Vérin en verre de la pompe hydraulique, plaque en verre de l'affichage Céramique (oxyde Support de résistance de d'aluminium Al2O3) chauffage Céramique (nitrure Plaque support pour élément d'aluminium AlN) chauffant Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-17...
  • Page 218 Liquide hydraulique ® POLYLUB GLY 151 Graisse de lubrification spéciale pour bloc fonctionnel UNISILKON L 250 L Graisse de lubrification spéciale pour bloc fonctionnel ® Huile Baysilone Huile pour bloc fonctionnel MPH 1000 12-18 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 219 Oui (sans signal sonore) Oui (avec signal sonore) Niveau d’accès Sélection des Pas de modification prescriptions Sélection des prescriptions Modification des prescriptions Écran de veille 5 min Volume sonore 100 % Luminosité 100 % Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 12-19...
  • Page 220 Chapitre 12 : Caractéristiques techniques 12-20 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 221 Clamp de sécurité du patient fermé. patient Flux de dialyse (infusion/drainage) arrêté. Péritonite Inflammation du péritoine Fluctuant Infusion et drainage cycliques avec volume résiduel dans la cavité péritonéale 13.2 Abréviations Vérifications techniques de sécurité Mesures d'entretien Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 13-1...
  • Page 222 Prise Ethernet (LAN) 10Base-T Code de lot Référence Date de fabrication Limite de température de stockage +30°C +5°C À ne pas réutiliser Sans latex À utiliser avant Voie de liquide stérile. Stérilisé par vapeur Quantité 13-2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 223 Fabricant avec année de fabrication AAAA Numéro de série Respecter les instructions du Manuel d'utilisation 13.4 Certificats Sur demande, le SÀV local met à disposition la version actuellement en vigueur des certificats CE. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 13-3...
  • Page 224 Chapitre 13 : Définitions 13-4 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 225 Chapitre 14 : Options 14 Options Chapitre sans contenu. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 14-1...
  • Page 226 Chapitre 14 : Options 14-2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 227 Touche Augmenter la valeur Touche Réduire la valeur Touche Silence Icône pour Message relatif à la sécurité Icône pour Heure Icône pour Durée du traitement Icône pour Volume Icône pour Bilan des intrapéritonéal entrées-sorties Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-1...
  • Page 228 Icône pour Valeur calcium Icône pour Solution (solution de dialyse) Icône pour Concentration de Icône pour Capacité de la glucose batterie Icône pour Drainage manuel Icône pour Veuillez patienter 15-2 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 229  Insérez le connecteur patient dans le clip sleep•safe harmony.  Insérez un nouveau bouchon désinfectant dans l'encoche de l'organiseur.  Insérez le dispositif PIN-Reload dans l'autre encoche de l'organiseur. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-3...
  • Page 230  Dévissez l'extension de cathéter du connecteur patient du Set sleep•safe .  Vissez l'extension de cathéter avec l'obturateur fermement sur le nouveau bouchon désinfectant.  Dévissez le PIN-Reload et vissez-le sur le connecteur patient. 15-4 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 231 PIN-Reload est encore vissé sur le connecteur patient.  Enlevez l'extension de cathéter des vêtements.  Lavez et essuyez soigneusement les mains selon les instructions de votre centre DP. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-5...
  • Page 232  Dévissez le PIN-Reload vide du connecteur patient et jetez le.  Vérifiez visuellement que l'obturateur a été correctement déclenché. Sinon, répétez la procédure avec un nouveau PIN-Reload. 15-6 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 233  Retirez le connecteur patient de l'organiseur.  Tournez l'embout bleu dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour éviter un déclenchement non souhaité de l'obturateur.  Reprenez le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-7...
  • Page 234 Fresenius Medical Care respecte ces exigences en indiquant les mentions de réserve, les remarques et les textes de licence contenus dans la Section C ci-après.
  • Page 235 Chapitre 15 : Annexe Section B contient une note à ce sujet. Dans ce cas, Fresenius Medical Care interrompra tout support technique pour l'appareil concerné. Ces modifications et/ou manipulations peuvent par ailleurs entraîner l’extinction des garanties de Fresenius Medical Care ou d’autres fournisseurs de l'appareil de dialyse péritonéale en cas de réclamation.
  • Page 236 This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. 15-10 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 237 © The FreeType Project is copyright 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-11...
  • Page 238 DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 15-12 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 239 For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-13...
  • Page 240 You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and 15-14 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 241 TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-15...
  • Page 242 "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. 15-16 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 243 If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-17...
  • Page 244 Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. 15-18 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 245 Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-19...
  • Page 246 Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 15-20 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 247 Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-21...
  • Page 248 To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. 15-22 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 249 Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-23...
  • Page 250 Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. 15-24 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 251 The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-25...
  • Page 252 (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. 15-26 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 253 No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-27...
  • Page 254 If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. 15-28 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 255 Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-29...
  • Page 256 (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 15-30 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 257 Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-31...
  • Page 258 License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 15-32 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 259 Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-33...
  • Page 260 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 15-34 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 261 Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-35...
  • Page 262 "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> 15-36 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 263 This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-37...
  • Page 264 John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. 15-38 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...
  • Page 265 "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net May 7, 2009 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015 15-39...
  • Page 266 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. 15-40 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 7A-2015...