Sommaire des Matières pour Fresenius Medical Care sleep-safe harmony
Page 1
sleep•safe harmony Manuel d'utilisation Version du logiciel : 3.1 Édition : 13D-2023 Date de parution : 2024-06 Référence : F50023446 0123...
Page 3
Position et manipulation du sceau de sécurité ................36 2.14.3 Traitement des données personnelles ..................38 2.14.4 Sauvegarde des données personnelles ..................38 2.15 Adresses ............................. 40 Structure de l’appareil ........................ 41 Vues ............................. 41 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 4
Options/modification des données avant le démarrage du traitement ....... 126 4.6.1 Options patient..........................127 4.6.1.1 Sélection de la langue .................... 127 4.6.1.2 Modification des données personnelles ..............128 4.6.1.3 Modification des paramètres du patient ..............129 4.6.1.4 Modification du drainage supplémentaire............... 132 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 5
Messages affichés à l'écran ....................193 Arrêt du traitement après une erreur système / un défaut machine........200 Arrêt d'urgence ......................... 201 Panne de courant ........................202 Panne de l’écran ........................204 Nettoyage/désinfection ......................205 Nettoyage ..........................205 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 6
Positionnement du sleep•safe harmony sur le chariot..............230 Installation après expédition et transport à l'extérieur des bâtiments ........ 230 9.5.1 Contrôle visuel après le transport ....................231 9.5.2 Contrôle du système........................231 9.5.3 Contrôle étendu du système....................... 232 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 7
Réglages d'usine ........................267 12.13 Chariot ............................268 12.13.1 Dimensions et poids du chariot ....................268 12.13.2 Charges autorisées ........................268 12.14 Plaque d'identification (identification du chariot) ..............268 12.15 Matériaux utilisés ........................270 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 8
Liste des icônes sleep•safe harmony ..................281 15.2 Déconnexion avec dispositif PIN Reload ................283 15.3 Connexion avec dispositif PIN-Reload ................... 285 15.4 Instructions concernant l'utilisation des « logiciels » ............288 15.5 Registre des formations......................324 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 9
Classe de protection Compatibilité avec l'environnement Composants de l'appareil Conditions d'entreposage Conditions de fonctionnement Conditions préalables à l'installation Connecteur patient Connexion électrique Conseils et déclaration du fabricant sur la CEM Consommables Consommables, accessoires, équipement complémentaire Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 10
Distances minimales entre la source de rayonnement et l'appareil Domaine d'application Dommages Drainage supplémentaire Durée de vie Durée du traitement Écran Effets secondaires Élimination Émissions électromagnétiques Entreposage Erreur système Exclusion de responsabilité Expédition Face avant Fusibles Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 11
Matériaux auxiliaires Matériaux utilisés Matières synthétiques Mesures d'entretien Métaux Mise en marche Mode de thérapie Modes de thérapie Modifier le traitement Nettoyage/désinfection Niveaux d'accès Nom des touches Numéro de série Options de traitement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 12
Rallonges Rayonnement électromagnétique REACH (SVHC) Réglage de la luminosité Réglage du volume sonore Règles d'hygiène Reproduction Responsabilité de l'utilisateur Risque de blessure Sécurité électrique Service technique, SAV Service, international Service, local Set sleep•safe Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 13
Test de fonctionnement Thérapie Transport à l'extérieur des bâtiments Transport à l'intérieur des bâtiments Transport/entreposage Tubulures Utilisation Utilisation du manuel d'utilisation Valise de transport sleep•safe Variations de température Vérifications techniques de sécurité Vidange des poches Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 14
Chapitre 1 : Index Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 15
Les chapitres sans contenu sont identifiés. Conventions rédac- Les conventions suivantes sont utilisées dans le tionnelles document : Convention Description Nom des Les touches de l'appareil sont écrites touches en gras. Exemple : touche Exemple Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 16
Les modifications apportées au document seront publiées sous forme de nouvelles éditions ou de compléments. De manière générale, ce document est sujet à des modifica- tions. Reproduction La reproduction, même sous forme d'extraits, est interdite sans autorisation écrite. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 17
: – l'appareil risque d'être endommagé, – les fonctions souhaitées ne sont pas exécutées ou le sont de manière incorrecte. Signification des conseils Conseil Astuces pour un maniement optimal. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 18
Le sleep•safe harmony permet de réaliser des dialyses de type DPCC, DPI, DPNI, la dialyse fluctuante ou une théra- pie DP-Plus. L'appareil est considéré comme un équipement de Classe II b (MDD). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 19
Une péritonite peut survenir lors d’un traitement de dialyse péritonéale. D’autres complications possibles sont des in- fections survenant au niveau de la sortie du cathéter, qui entraînent souvent des infections de tunnel avant de provo- quer une péritonite. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 20
Interactions avec d'autres systèmes Aucune contre-indication n'est connue. 2.6.6 Limites de la méthode La DPNI devrait être effectuée chez les patients présentant une fonction rénale résiduelle. Sinon, l'élimination des toxines risque d'être insuffisante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 21
Utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par le fabricant. De manière générale, consultez le catalogue électronique des pièces détachées pour l'identification et la commande de pièces de rechange, d'instruments de mesure et d'ac- cessoires. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 22
à l'usure. La « durée de vie prévue » selon la norme CEI 60601-1 se prolonge donc avec chaque contrôle technique de sécurité jusqu'au contrôle technique de sécurité suivant. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 23
Seules les personnes qui ont reçu une formation appropriée sont habilitées à utiliser cet appareil. Le fabricant propose des formations sur cet appareil. Pour toute question supplémentaire, contacter le service technique local (voir Chapitre 2.15 page 40). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 24
En outre, les parties suivantes peuvent être contactées : – Responsable SAV – Fabricant via l'adresse e-mail suivante : DataProtectionOfficer@freseniusmedicalcare.com Remarques du fabricant sur la protection des données (voir Chapitre 2.14 page 35). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 25
Seul le patient dont le nom est affiché à l'écran peut être connecté à l'appareil. Avant de démarrer le traitement, l'utilisateur doit vérifier que les données du traitement sont correctes (volume d'infusion maximal, volume du traitement et durée du traitement). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 26
Lorsque la carte patient est transférée, il incombe à l’orga- nisation responsable de se conformer aux directives de pro- tection des données nationales ou locales. Remarques du fabricant sur la protection des données (voir Chapitre 2.14 page 35). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 27
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages causés à l'appareil par l'utilisation de consom- mables ou d'accessoires inadaptés. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 28
Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Avertissement Risque de contamination en cas de non-respect des mesures d'hygiène Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour fer- mer hermétiquement la ligne patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 29
Les tubulures (set sleep•safe et poches de solution connectées) doivent être placées de manière à ne pas être endommagées par des objets à arêtes vives ou par des animaux domestiques. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 30
Le fait d'utiliser des paramètres incorrects peut faire en sorte que vous receviez une dialyse inadéquate ou inappropriée. Une telle situation peut entraîner de graves lésions, voire la mort. Sur-remplissage/volume intrapéritonéal en excès Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 31
DP, du nombril, de la région inguinale (aine) ou de la région génitale – Fuite de liquide au site d'émergence du cathéter de DP – Gêne respiratoire – Élévation soudaine de la tension artérielle Causes du volume intrapéritonéal en excès Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 32
Si le traitement est arrêté en raison d'une alarme (erreur système/défaut machine), prenez les mesures préconi- sées par le médecin traitant. L'organisation responsable ou le service technique doit en être informé(e). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 33
Le contact avec un cordon d'alimentation endommagé peut causer des chocs électriques. Le cordon d'alimentation doit être placé de manière à ne pas être endommagé par des objets à arêtes vives ou par des animaux domestiques. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 34
Paed sont des articles à usage unique. La réuti- lisation peut entraîner une contamination du patient. Les produits set sleep•safe, set sleep•safe Plus et set sleep•safe Paed ne doivent être utilisés qu'une seule fois. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 35
à l'utili- sateur ou au patient. Le fabricant fournit des informations sur la manipulation sûre des données personnelles. Elles sont disponibles sur le site Internet suivant. https://www.freseniusmedicalcare.com/en/product-data-governance/product-privacy Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 36
équipé d'un sceau de sécurité avec code QR. Le code QR renvoie au site Internet du fabricant. Le sceau de sécurité avec code QR se trouve à gauche de l'écran (1). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 37
En outre, les parties suivantes peuvent être contactées : – Responsable SAV – Fabricant via l'adresse e-mail suivante : DataProtectionOfficer@freseniusmedicalcare.com Elles prendront les mesures nécessaires (voir Chapitre 2.9 page 23). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 38
Des données personnelles sont nécessaires lors du traite- ment. Ces données sont saisies dans l'appareil puis sauve- gardées pendant la personnalisation de l'appareil lors de la préparation du traitement (voir Chapitre 2.14.3 page 38). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 39
Lors de l'utilisation de la carte patient, l'historique du traite- ment ainsi que des données personnelles sont sauvegar- dés sur la carte patient à la fin du traitement (voir Chapitre 4.4.1 page 96). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 40
Fresenius Medical Care AG 61346 Bad Homburg ALLEMAGNE Téléphone : +49 6172 609-0 www.freseniusmedicalcare.com Service international Fresenius Medical Care Deutschland GmbH Global Technical Operations Technical Coordination Hafenstrasse 9 97424 Schweinfurt ALLEMAGNE Service local Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 41
En cas d'alarme ou pendant le test de fonctionnement, le témoin est rouge. En fonctionnement sans alarme, le témoin est vert. Écran tactile L'écran affiche les informations relatives au traitement, ainsi que les touches à actionner. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 42
3.1.2 Face arrière Sortie alarme Peut servir au raccordement d'un indicateur externe d'alarme (Fonction actuellement indisponible.). Interface LAN Interface destinée à la transmission de données (Fonction actuellement disponible uniquement pour le SAV.). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 43
L'interrupteur principal sert à allumer et éteindre l'ali- mentation électrique. Interface utilisateur Barre d'état Aide (touche actuellement sans fonction) Titre de l'étape d'utilisation ou du statut du sleep•safe harmony Pupitre de commande Onglet Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 44
Barre de menus Menu Options de l'appareil Les options de l'appareil ne sont pas toutes dispo- nibles, elles ne le sont qu'en fonction de la phase du traitement. Menu Options de thérapie Menu Option patient Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 45
: fonction sélectionnable vert : fonction activée gris : fonction désactivée/non sélectionnable Onglet vert : onglet sélectionné. Les données sont affichées pour l'onglet sélectionné. bleu : onglet non sélectionné. L’onglet peut être sélectionné. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 46
4. Affichage des caractères spéciaux 5. Suppression du dernier caractère Une fois toutes les données sai- sies, appuyez sur la touche pour les confirmer. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 47
Une fois toutes les données sai- sies, appuyez sur la touche pour les confirmer. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 48
Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Sélection et modification des options ou des paramètres Appuyez sur la touche Thérapie. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 49
Le numéro de l'entrée de la liste (1) choisi et le nombre total d'entrées de la liste (2) sont indiqués dans ce me- nu, en bas à droite de l'écran. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 50
être corrigés avant l'ac- tivation de la fonction correspondante ; – les valeurs effectives affichées doivent toujours être comparées aux valeurs de consigne prescrites. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 51
L'utilisation de données de prescription incorrectes peut en- traîner un traitement incorrect pour le patient. L'utilisateur doit vérifier la plausibilité des données de traitement (volume du traitement, volume patient autori- sé et durée du traitement) après leur modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 52
– Le choix est limité de manière à ce que seul un type de solution, une concentration en glucose, une concentra- tion en calcium (Ca ) ou une combinaison des trois puissent être sélectionnés. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 53
Mettez l'option Modifier la pres- cription en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Appuyez sur cette ligne pour sélectionner l'option. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 54
Mettez la solution souhaitée en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Ap- puyez sur cette ligne pour sélec- tionner le paramètre. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 55
Mettez le paramètre souhaité en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Ap- puyez sur cette ligne pour sélec- tionner le paramètre. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 56
Dans ce cas, un message correspondant s'affiche à l'écran. Profil Il est possible de définir des profils pour certains types de prescriptions. Les valeurs de ces paramètres peuvent être réglées différemment pour chaque cycle de traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 57
Mettez l'option Modifier la pres- cription en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Appuyez sur cette ligne pour sélectionner le paramètre. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 58
– Volume d'infusion – Solution – Temps de stase Appuyez sur la touche pour dé- finir un profil pour le paramètre souhaité. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 59
être modi- fié en surbrillance dans la ligne centrale avec les touches . Pour sélectionner l'écran de saisie ou de sélection de la valeur souhaitée, appuyez sur le para- mètre en surbrillance. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 60
Dans ce cas, un message s'affiche en bas à droite de l'écran. Une fois toutes les données sai- sies, appuyez sur la touche pour confirmer la modification. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 61
Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Description du système de tubulures Le set sleep•safe Plus est utilisé comme exemple de sys- tème de tubulures représenté. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 62
Plus et set sleep•safe Paed Connecteur pour extension de poche de drainage ou ligne de drainage Ligne patient Connecteurs pour poches de solution Chambres de pression Zone de chauffage de la solution de dialyse Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 63
4.1.1 Test de fonctionnement Le test de fonctionnement démarre au moment de la mise en service. La touche s'allume après env. 1 minute. Appuyez sur la touche dès que celle-ci s'allume. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 64
(2) en bas à gauche de l'écran (disponible uniquement pour le service technique). Note Si un pontage de l’alimentation électrique ne peut pas être garanti pendant 15 minutes, des informations supplémen- taires seront affichées. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 65
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages causés à l'appareil par l'utilisation de consom- mables ou d'accessoires inadaptés. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 66
Dans ce cas, l'appareil doit d'abord être activé pour l'Option PÉDIA- TRIQUE ou le traitement peut unique- ment être démarré avec une carte pa- tient qui ne contient pas de prescrip- tion pédiatrique. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 67
Les données de traitement sont affi- chées. Il est possible d’accéder à des infor- mations supplémentaires sur le traite- ment via les onglets Solution et Gra- phique. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 68
Rassemblez le matériel nécessaire : 1. sleep•safe harmony 2. Carte patient 3. Poches de solution de dialyse péritonéale dans un su- remballage 4. Set sleep•safe dans un suremballage 5. Nécessaire de vidange 6. Organiseur avec clip Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 69
Mise en danger du patient en cas d'utilisation incor- recte des consommables Si les consommables ne sont pas utilisés correctement, un traitement ne peut pas être effectué correctement et en toute sécurité. Suivez le manuel d'utilisation des consommables utili- sés. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 70
à la prescription. – La date de péremption n'a pas été dépassée. – L'emballage externe n'est pas en- dommagé. – Il n'y a pas de fuite potentielle. – La solution de dialyse est transpa- rente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 71
Continuez à rouler la poche jusqu'à ce que la soudure PEEL du petit compartiment s'ouvre entièrement. Toutes les soudures PEEL doivent à présent être ouvertes. Reconstituez la solution de dialyse et vérifiez que la poche est étanche. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 72
PEEL du triangle de la partie inférieure. Toutes les soudures PEEL doivent à présent être ouvertes. Reconstituez la solution de dialyse et vérifiez que la poche est étanche. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 73
– le taux de glucose en % – le taux de calcium en mmol/l – le volume total de solution en ml pour chaque type de solution Sélectionnez l'onglet Graphique. Sélectionnez l'onglet Prescrip- tion. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 74
5 secondes, puis le tiroir. L'ouverture du tiroir peut prendre un certain temps en fonction de l'avance- ment des tests internes. Le prochain message sera affiché au- tomatiquement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 75
Ne posez aucun objet sur le set sleep•safe. Ouvrez l'emballage externe du set sleep•safe et retirez le set sleep•safe. Placez le set sleep•safe dans le ti- roir ouvert. La touche permet de relancer l'animation. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 76
Insérez le connecteur patient dans l'organiseur. En option, il sera demandé à l'utili- sateur d'insérer un set sleep•safe Paed, identifiable par le nom « Set sleep•safe Paed », ainsi que le symbole pédiatrique « ourson ». Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 77
Pour des raisons d'hygiène, les connecteurs des poches de solution et les extrémités de ceux du set sleep•safe ne doivent être manipulés que de l'extérieur. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 78
Retirez le bouchon de protection du connecteur de poche. La touche permet de retourner à l'écran précédent. La touche permet de relancer l'animation. Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 79
(voir Chapitre 4.2.4.2 page 81). Appuyez sur la touche pour pas- ser à l'étape suivante. Le tiroir se ferme. Le prochain message sera affiché au- tomatiquement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 80
Vérifiez les poches de solution et, le cas échéant, remplacez les poches. La touche permet de retourner à l'étape précédente. Appuyez sur la touche pour re- lancer la lecture du code barre. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 81
Confirmation de la reconstitution des poches bi-compartimentées Lorsqu'une solution de dialyse à com- partiment unique est utilisée, cet écran ne s'affiche pas. Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 82
Avant l'amorçage, vérifiez que l’adaptateur Luer-Lock sleep•safe et la poche de solution de poly- glucose à 7,5 % sont fermement vissés entre eux. Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 83
6 poches de solution. Note La sortie de la ligne de drainage ne doit en aucun cas être à plus de 2 mètres au-dessus ou en dessous du sleep•safe harmony. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 84
Il est possible de le confirmer. Ensuite, le processus d’amorçage reprend. Après l’amorçage automatique du set sleep•safe, la ligne patient doit être entièrement amorcée par l’utilisateur à l’aide de la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 85
Si la ligne patient n'est pas entière- ment remplie au terme de l'amor- çage, remplissez complètement la ligne de solution de dialyse en ap- puyant sur la touche Appuyez sur la touche pour passer à l'étape suivante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 86
Seul le patient dont le nom est affiché à l'écran peut être connecté à l'appareil. Avant de démarrer le traitement, l'utilisateur doit vérifier que les données du traitement sont correctes (volume d'infusion maximal, volume du traitement et durée du traitement). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 87
Chapitre 4 : Utilisation Vérifiez les données de traitement. Appuyez sur la touche pour va- lider les données de traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 88
Le traitement doit être lancé dès la fin de la procédure d'amorçage. Avertissement Risque de contamination en cas de non-respect des mesures d'hygiène Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour fer- mer hermétiquement la ligne patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 89
Insérez le connecteur de l'exten- sion de cathéter dans l'encoche droite de l'organiseur (pour les droitiers, inverser pour les gau- chers). Mettez un masque facial. Désinfectez les mains et essuyez- les soigneusement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 90
Chapitre 4 : Utilisation Dévissez le bouchon de protection du connecteur patient du set sleep•safe et jetez-le. Dévissez le connecteur de l'exten- sion de cathéter du bouchon de dé- sinfection. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 91
L'utilisation de données de prescription incorrectes peut en- traîner un traitement incorrect pour le patient. Seul le patient dont le nom est affiché à l'écran peut être connecté à l'appareil. Appuyez sur la touche pour confirmer la connexion. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 92
Veillez à éviter tout changement brutal de hauteur entre le sleep•safe harmony et le patient pendant la phase de drai- nage. Un changement de position du patient d'une position assise à une position allongée n’a aucune incidence néga- tive. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 93
Cet écran s’affiche si un drainage ini- tial a été programmé dans le cadre du traitement et si une cavité péritonéale vide a été détectée. Appuyez sur la touche pour ar- rêter le signal sonore. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 94
Appuyez sur la touche unique- ment s'il n'y a plus de liquide dans la cavité péritonéale. La première infusion démarre après confirmation. Appuyez sur la touche pour poursuivre le drainage initial. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 95
(un ultra- filtrat a été généré). Les valeurs positives caractérisent une prise de poids (réabsorption). 5. Le volume d'infusion 6. L'état d'avancement de la phase de traitement en cours 7. Le cycle de traitement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 96
Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Avertissement Risque de contamination en cas de non-respect des mesures d'hygiène Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour fer- mer hermétiquement la ligne patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 97
1. Insérez l'obturateur 2. Fermez le clamp 3. Déconnexion La touche permet de relancer l'animation. Tournez l'embout bleu du connec- teur patient d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 98
(pour les droitiers, inverser pour les gauchers). Insérez le connecteur patient dans l'organiseur. Dévissez le bouchon de protection du nouveau bouchon désinfectant et jetez-le. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 99
Vissez le connecteur de l'extension de cathéter avec l'obturateur fer- mement sur le nouveau bouchon désinfectant. Retirez l'extension de cathéter fer- mée de l'organiseur en la tenant bien droite (ne pas la tourner). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 100
Chapitre 4 : Utilisation Appuyez sur la touche pour confirmer que toutes les étapes de déconnexion ont été correctement effectuées. Appuyez sur la touche pour confirmer la déconnexion. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 101
Les résultats du traitement sont enre- gistrés sur la carte patient ou dans l'appareil. Si la carte patient est requise pour une visite médicale par exemple, celle-ci ne doit être retirée qu'une fois l'appareil éteint. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 102
4. Volume du drainage initial 5. Nombre d'interruptions Appuyez sur la touche pour confirmer les données de traite- ment, quitter l'écran Fin du traite- ment et passer en vidange des tu- bulures. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 103
Sélectionnez le menu Thérapie après la vidange des tubulures pour obtenir plus d’informations sur le traitement effectué. Sélectionnez le menu Historique du traitement. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 104
6. Durée de traitement totale en heures et en minutes 7. Bilan des entrées-sorties en ml 8. Volume du traitement total en litres Sélectionnez l'onglet Interrup- tions. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 105
4. Heure à laquelle l'interruption est survenue La signification des interruptions est expliquée dans un autre chapitre (voir Chapitre 5 page 189). Sélectionnez l'onglet Graphique. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 106
Ne placez pas les poches de solution à un niveau supérieur au sleep•safe harmony si la vidange a été arrêtée prématu- rément ou si elle n'a pas été effectuée et qu'il reste encore du liquide dans les poches. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 107
(voir Chapitre 4.4.2 page 102). Note Ne tirez pas sur les tubulures des poches sous peine d'en- dommager le set sleep•safe et de provoquer une contami- nation du sleep•safe harmony avec la solution de dialyse. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 108
Le sleep•safe harmony est contrôlé et passe en mode veille. Au besoin, éteignez le sleep•safe har- mony avec l'interrupteur principal. Éliminez le set sleep•safe, les poches de solution et le système de drainage. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 109
Lorsque le sleep•safe harmony, qui n'a pas été personnali- sé, est utilisé pour la première fois pour un patient, il est né- cessaire de configurer l'appareil ou la carte patient non per- sonnalisée pour ce patient. Appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 110
à l'étape suivante. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour personnaliser une carte patient. Appuyez sur la touche pour personnaliser l'appareil. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 111
Appuyez sur la touche Entrez le prénom. Saisissez le prénom. Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée et pour passer à l'étape suivante. Appuyez sur la touche pour re- tourner à l'étape précédente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 112
Saisissez la date de naissance. Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée et pour passer à l'étape suivante. Appuyez sur la touche pour re- tourner à l'étape précédente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 113
Appuyez sur la touche Sélection- ner une prescription. Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée et pour passer à l'étape suivante. Appuyez sur la touche pour re- tourner à l'étape précédente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 114
Saisissez le nom de la prescription. Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée et pour passer à l'étape suivante. Appuyez sur la touche pour re- tourner à l'étape précédente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 115
PÉDIATRIE (1) est affiché à côté de la date de naissance. Appuyez sur la touche pour créer une carte patient. Appuyez sur la touche pour re- tourner à l’étape précédente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 116
À la fin de la séance ou après l'ar- rêt du sleep•safe harmony, les données du patient et les données de la prescription sélectionnée sont enregistrées sur la carte pa- tient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 117
Si le traitement est démarré sans carte patient, vous de- vez confirmer le nom du patient. Si le nom du patient affiché ne correspond pas à celui du patient à soigner, il faut effectuer une personnalisation. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 118
être retiré comme dé- crit ci-dessous après le redémarrage de l’appareil. Appuyez sur la touche (1) en bas à droite de l'écran pour ouvrir le tiroir. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 119
Appuyez sur la touche pour rentrer le tiroir et commuter le sleep•safe harmony en mode veille. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 120
Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Avertissement Risque de contamination en cas de non-respect des mesures d'hygiène Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour fer- mer hermétiquement la ligne patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 121
Appuyez sur l'embout bleu du connecteur patient pour l'introduire complètement. L'extension de cathéter est fermée automatiquement par l'obturateur. Fermez le clamp blanc de l'exten- sion de cathéter. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 122
Dévissez le bouchon de protection du nouveau bouchon désinfectant et jetez-le. Dévissez l'extension de cathéter du connecteur patient du set sleep•safe et vissez immédiate- ment l'extension de cathéter avec l'obturateur sur le nouveau bou- chon désinfectant. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 123
Retirez l'extension de cathéter fer- mée de l'organiseur en la tenant bien droite (ne pas la tourner). Appuyez sur la touche pour confirmer que toutes les étapes de déconnexion ont été correctement effectuées. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 124
Chapitre 4 : Utilisation Appuyez sur la touche pour confirmer la déconnexion. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 125
Chapitre 4 : Utilisation 4.5.4.1 Extinction du sleep•safe harmony Appuyez sur la touche Le sleep•safe harmony s'éteint après environ 5 secondes. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 126
être corrigés avant l'ac- tivation de la fonction correspondante ; – les valeurs effectives affichées doivent toujours être comparées aux valeurs de consigne prescrites. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 127
Chapitre 4 : Utilisation 4.6.1 Options patient 4.6.1.1 Sélection de la langue Sélectionnez le menu Sélectionnez Langue. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 128
Sélectionnez la langue souhaitée. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4.6.1.2 Modification des données personnelles L'accès à cette fonction est réservé au personnel hospita- lier. Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 129
En cas de restriction des paramètres patient, les prescrip- tions sont automatiquement adaptées aux nouveaux para- mètres du patient. Les paramètres par défaut (par ex. le volume d'infusion par défaut) sont utilisés pour la création d'une nouvelle pres- cription. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 130
– caractéristique du cathéter (voir Chapitre 7.3.2.2 page 217) – mode de thérapie (voir Chapitre 7.3.3 page 218) – drainage supplémentaire (voir Chapitre 7.3.4 page 218) – niveau d’accès Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 131
Sélectionnez Paramètres patient. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Les Paramètres patient par défaut et maximum peuvent être sélectionnés et modifiés. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 132
Chapitre 4 : Utilisation 4.6.1.4 Modification du drainage supplémentaire Sélectionnez le menu Sélectionnez Paramètres patient. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 133
Le traitement se poursuit avec la confirmation de la pause. De plus amples informations sur le drainage supplémentaire sont dispo- nibles (voir Chapitre 7.3.4 page 218). Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 134
Chapitre 4 : Utilisation 4.6.1.5 Niveaux d'accès Sélectionnez le menu Sélectionnez Paramètres patient. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 135
Les niveaux d’accès suivants peuvent être sélectionnés : – Pas de modification – Sélection des prescriptions – Modification des prescriptions Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 136
Sélectionnez Créer une prescrip- tion. Au maximum, neuf prescriptions peuvent être sauvegardées dans le sleep•safe harmony. En cas de dépassement, un message correspondant s'affiche à l'écran. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 137
Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Saisissez le nom de la prescription. Appuyez sur la touche pour va- lider la modification. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 138
Chapitre 4 : Utilisation Entrez les paramètres de la nou- velle prescription à créer. 4.6.2.2 Sélection des prescriptions Sélectionnez le menu Thérapie. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 139
à sélectionner. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Sélectionnez la prescription sou- haitée. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 140
Chapitre 4 : Utilisation 4.6.2.3 Modification des prescriptions Sélectionnez le menu Thérapie. Sélectionnez Modifier la prescrip- tion. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 141
Chapitre 4 : Utilisation Entrez les paramètres de la pres- cription à modifier (voir Chapitre 3.4 page 48). 4.6.2.4 Suppression d'une prescription Sélectionnez le menu Thérapie. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 142
La prescription actuellement sélec- tionnée ne peut pas être supprimée. La prescription par défaut ne peut pas être supprimée. Afin de pouvoir supprimer cette pres- cription, une autre prescription doit être sélectionnée comme prescription par défaut. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 143
Chapitre 4 : Utilisation 4.6.2.5 Affichage des historiques de traitement Sélectionnez Afficher les histo- riques de traitement. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 144
1000 ml). 4. Durée totale du traitement 5. Nombre d'interruptions Sélectionnez un traitement pour continuer à obtenir des données de traitement. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 145
6. Durée de traitement totale en heures et en minutes 7. Bilan des entrées-sorties en ml 8. Volume du traitement total en litres Sélectionnez l'onglet Interrup- tions. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 146
4. Heure à laquelle l'interruption est survenue La signification des interruptions est expliquée dans un autre chapitre (voir Chapitre 5 page 189). Sélectionnez l'onglet Graphique. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 147
(Exemple de valeur affichée : -1200 ml indique un volume total enlevé de 1200 ml). Sélectionnez l’onglet Interrup- tions ou Détails. 4.6.2.6 Modification du calendrier de prescriptions Sélectionnez le menu Thérapie. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 148
Sélectionnez la prescription à la- quelle les jours de la semaine doivent être attribués. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 149
4.6.3 Options de l'appareil 4.6.3.1 Réglage de la date et de l'heure La date et l'heure ne peuvent être réglées qu'en dehors du traitement. Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 150
Cela per- met de préparer l'appareil dans des pièces différentes de celle du traitement du patient (voir Chapitre 10.1.2 page 240). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 151
Sélectionnez le menu Sélectionnez Déplacement de l'appareil. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche La fonction Déplacement de l'appareil ne peut être sélectionnée qu'à ce stade. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 152
Appuyez sur la touche pour va- lider la fermeture de la ligne pa- tient. Insérez le connecteur patient ou- vert dans l’organiseur. Appuyez sur la touche pour re- tourner à l’étape précédente. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 153
En fonction de l’état de charge de la batterie, mais au plus tard après 15 minutes, le sleep•safe harmony doit être reconnecté à l’alimenta- tion électrique. La durée restante s'affiche en bas de l'écran. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 154
à l'alimentation électrique, sinon le sleep•safe har- mony s'éteint. La préparation du traitement peut être poursuivie. Appuyez sur la touche pour va- lider le nom du patient et la pres- cription. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 155
Chapitre 4 : Utilisation 4.6.3.3 Réglage du volume sonore Sélectionnez le menu Sélectionnez Volume sonore. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 156
émis à chaque pres- sion sur une touche. Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. 4.6.3.4 Réglage de la luminosité Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 157
Réglez la luminosité souhaitée pour tous les éléments d'affichage lumi- neux (sauf pour le témoin d'état rouge). Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 158
Chapitre 4 : Utilisation 4.6.3.5 Réglage de l'écran de veille Sélectionnez le menu Sélectionnez l'Écran de veille. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 159
Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. 4.6.3.6 Accès clinique L'accès à cette fonction est réservé au personnel hospita- lier. Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 160
Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée et pour passer à l'étape suivante. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4.6.3.7 Accès technique L'accès à cette fonction est réservé au service technique. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 161
Chapitre 4 : Utilisation Sélectionnez le menu Sélectionnez Accès technique. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 162
Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée et pour passer à l'étape suivante. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche 4.6.3.8 Annuler l'accès clinique/technique Sélectionnez le menu Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 163
Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour confirmer l'annulation de l'accès clinique (personnel hospitalier) ou de l'accès technique. Appuyez sur la touche pour an- nuler la modification. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 164
Les options thérapeutiques suivantes sont disponibles : – Pause – Pause avec déconnexion – Drainage manuel – Arrêter la phase – Modifier le traitement – Arrêter le traitement – Historique du traitement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 165
Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Sélectionnez Pause pour inter- rompre le traitement (pause) pen- dant une courte période. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 166
Pour retourner à la page précé- dente, appuyez sur la touche La durée de la pause s'affiche. Appuyez sur la touche pour poursuivre le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 167
Sélectionnez Pause avec décon- nexion pour interrompre le traite- ment et déconnecter la ligne pa- tient. Reconnectez la ligne patient après la pause. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 168
Chapitre 4 : Utilisation Appuyez sur la touche pour confirmer la pause de traitement. Pour retourner à la page précé- dente, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 169
Risque de contamination en cas de non-respect des mesures d'hygiène Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour fer- mer hermétiquement la ligne patient. Déconnectez la ligne patient comme indiqué par l'animation à l'écran (voir Chapitre 4.4.1 page 96). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 170
Seul le patient dont le nom est affiché à l'écran peut être connecté à l'appareil. La durée de la pause s'affiche. Appuyez sur la touche pour poursuivre le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 171
Risque de contamination en cas de non-respect des mesures d'hygiène Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour fer- mer hermétiquement la ligne patient. Connectez la ligne patient, comme indiqué par l'animation à l'écran (voir Chapitre 4.3.1 page 88). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 172
Sélectionnez Options de traite- ment. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Sélectionnez Drainage manuel pour démarrer le drainage manuel. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 173
Appuyez sur la touche pour dé- marrer le drainage manuel. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Le drainage manuel se déroule. Appuyez sur la touche pour poursuivre le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 174
L'écran suivant s'affiche à la fin du drainage manuel. Appuyez sur la touche pour poursuivre le drainage manuel. Appuyez sur la touche unique- ment pour arrêter le drainage ma- nuel. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 175
L'option n'est pas disponible lors du drainage initial. L'option n'est pas disponible pour le niveau d'accès « Pas de modification ». Sélectionnez Options de traite- ment. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 176
Appuyez sur la touche pour arrêter la phase de traitement actuelle et démarrer la prochaine phase de traitement. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 177
Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Sélectionnez Modifier le traite- ment pour modifier le temps de stase ou le volume d'infusion. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 178
Chapitre 4 : Utilisation Appuyez sur la touche pour modifier le traitement. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 179
Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Modifier le volume d'infusion Sélectionnez Volume d'infusion pour modifier le volume d'infusion maximum. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 180
à l'écran avant et après les modifications. Appuyez sur la touche pour va- lider l'entrée. La touche permet de retourner à l'écran précédent. Appuyez sur la touche pour va- lider les modifications. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 181
Chapitre 4 : Utilisation 4.7.6 Arrêter le traitement Sélectionnez Options de traite- ment. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 182
Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour ar- rêter le traitement. Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 183
(voir Chapitre 4.6.2.5 page 143). Pour retourner à l'écran principal, appuyez sur la touche Mise en œuvre d'un traitement DP-Plus 4.8.1 Connexion du patient Connectez le patient (voir Chapitre 4.3.1 page 88). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 184
3. Heure de fin de traitement prévue 4. Le bilan total actuel des entrées- sorties 5. Le volume d'infusion 6. L'état d'avancement de la phase de traitement en cours 7. Le cycle de traitement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 185
Connexion du patient pour une dialyse nocturne Connectez le patient (voir Chapitre 4.3.1 page 88). Utilisation du dispositif avec le chariot Ne placez pas d’objets pointus ou tranchants sur le plateau ou le plateau de drainage (en option). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 186
Ne déroulez pas entièrement la ligne patient pour éviter qu’elle ne soit écrasée. L'image ci-dessous présente le chariot avec un sleep•safe harmony qui a été préparé pour un traitement à titre d'exemple. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 187
Chapitre 4 : Utilisation Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 188
Chapitre 4 : Utilisation Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 189
Intitulé du message affiché à l'écran Texte d'information Couleurs d'identification des messages affichés à l'écran Les messages à l'écran sont divisés en trois catégories (information, avertissement et alarme) qui sont indi- quées par la couleur du cadre. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 190
Touche Arrêter le traitement Touche pour arrêter le traitement. Réinitialisation de l'alarme sonore Si un signal sonore ou une alarme so- nore retentit, touchez l'écran pour couper le signal sonore ou l'alarme sonore pendant 6 minutes. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 191
Les écrans montrés servent d'exemples. Cadre jaune, infor- mation (exemple) – Affichage des informations et aides spécifiques au traite- ment que l'utilisateur doit toujours observer et effectuer, si nécessaire. – Le traitement peut se poursuivre. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 192
– Le traitement peut se poursuivre. Cadre rouge, alarme – défaut machine (exemple) – Les défauts machine affectent le sleep•safe harmony. – En fonction du type d'alarme, le traitement peut se pour- suivre ou être arrêté. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 193
– Alarmes et avertissements pour le traitement actuel (voir Chapitre 4.4.2 page 102) – Alarmes et avertissements pour les traitements précé- dents (voir Chapitre 4.6.2.5 page 143) La liste des alarmes et avertissements possibles n'est pas complète. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 194
– Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrup- teur principal après l’avoir arrêté. – Attendez au moins 10 secondes avant de rallumer l’appareil. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 195
à la température ambiante n'ait pas été respectée (voir Chapitre 9.2 page 226). – Si nécessaire, utilisez la touche en bas à droite de l’écran pour redémarrer et retirer le set sleep•safe, (voir Chapitre 4.5.3 page 118). Redémarrez l’appareil. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 196
(voir Chapitre 9.3 page 226). – Redressez le torse du patient et pour- suivez le traitement. – Appuyez sur la touche pour arrêter la phase de traitement actuelle et pas- ser à la phase de traitement suivante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 197
Erreur lors du contrôle de plausi- – Appuyez sur la touche pour confir- bilité du compteur de temps mer le message d’erreur et reprendre le traitement si possible. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 198
– Utilisez les poches dans les conditions de fonctionnement spécifiées. – Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrup- teur principal, laissez-le refroidir et ral- lumez-le après quelques minutes. – Appuyez sur la touche et reprenez le traitement si possible. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 199
être contacté(e). Avertissement Mise en danger du patient en raison d'un possible dys- fonctionnement de l'appareil Si le traitement ne peut pas se poursuivre, éteignez le sleep•safe harmony à l'aide de l'interrupteur principal. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 200
Si le traitement est arrêté en raison d'une alarme (erreur système/défaut machine), prenez les mesures préconi- sées par le médecin traitant. L'organisation responsable ou le service technique doit en être informé(e). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 201
Un arrêt d'urgence peut être effectué si le sleep•safe har- mony ne réagit plus aux saisies à l'écran. Actionnez tout d'abord l'interrup- teur principal situé à l'arrière du sleep•safe harmony (position « 0 »). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 202
Cet écran s'affiche en cas de panne de l'alimentation électrique du sleep•safe harmony. La durée restante jusqu'à ce que le sleep•safe harmony s'éteigne est in- diquée en bas de l'écran. Rebranchez l'appareil à l'alimenta- tion électrique. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 203
électrique ne peut être rétablie pendant cette période, le traitement doit être interrompu. Le patient doit être déconnecté (voir Chapitre 4.4.1 page 96) et le set sleep•safe retiré (voir Chapitre 4.5.3 page 118). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 204
Il est recommandé de porter un masque facial et de se désinfecter les mains. Les conditions d'asepsie doivent être réunies pour la dé- connexion du connecteur patient. Respectez les mesures d'hygiène, ainsi que les règles d'hygiène du centre de dialyse responsable. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 205
Pièces à nettoyer – Surfaces (boîtier, écran, tiroir, chariot) Le sleep•safe harmony et le chariot peuvent être remis en service dès que le désinfectant et le produit de nettoyage se sont complètement évaporés. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 206
Chapitre 6 : Nettoyage/désinfection Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 207
Un chauf- fage intégré permet de réchauffer la solution de dialyse avant son infusion dans l’abdomen du patient. Un système de connexion automatique permet de relier les poches de solution de dialyse au set. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 208
SAV local. Modes de thérapie 7.2.1 Prescription standard Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription standard : Cycle de traitement Drainage initial Volume d'infusion Temps de stase Volume de drainage Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 209
– Temps de stase (avec programmation d'un profil) – Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom de la prescription 7.2.2 Prescription DPA adaptée Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription DPA adaptée : Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 210
– Temps de stase cycle 3 à 5 – Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom de la prescription 7.2.3 Prescription fluctuante Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription fluctuante : Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 211
La prescription fluctuante se compose de plusieurs cycles de base et de cycles fluctuants. La solution d'infusion de base, la solution d'infusion fluctuante et le temps de stase peuvent être programmés avec un profil. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 212
– Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom 7.2.4 Prescription de base Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription de base : Cycle de base Drainage initial Volume d'infusion Temps de stase Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 213
– Solution des cycles de base – Volume de dernière infusion – Solution de dernière infusion – Nom de la prescription 7.2.5 Prescription DP-Plus Le graphe suivant montre les cycles d'une prescription DP-Plus : Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 214
Les options suivantes doivent être adaptées individuelle- ment à chaque patient et peuvent être réglées par le per- sonnel médical qualifié dans le menu des options patient. Elles influencent la gestion des volumes et du temps de trai- tement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 215
à l'infusion suivante sans message d'erreur. L'objectif de cette option est d'adapter l'appareil aux carac- téristiques de drainage du patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 216
« réduction autorisée du volume d’infusion » cette valeur prédéfinie est automatiquement adaptée par l’appa- reil à une valeur de 19 %. Les informations de la carte patient et les données enregis- trées sur l’appareil demeurent inchangées. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 217
être adaptée à la durée de traitement effective, à l'aide du paramètre Caractéristique du cathéter. L'augmentation du para- mètre engendre une prolongation de la durée de traitement prévue. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 218
Si le volume patient calculé est inférieur ou égal à 0 ml à la fin du drainage, la dernière infusion démarre automatique- ment ou le traitement est interrompu si la dernière infusion n'a pas été prescrite. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 219
à la fin du drainage, une pause du traitement est déclenchée. Si le volume patient calculé est supérieur au volume rési- duel autorisé, un avertissement s'affiche, invitant l'utilisa- teur à vérifier la ligne patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 220
Chapitre 7 : Description du fonctionnement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 221
à l'appareil par l'utilisation de consom- mables ou d'accessoires inadaptés. Note La mise en œuvre d’un traitement nécessite l'emploi de dif- férents consommables. L’utilisation des solutions de dia- lyse doit être conforme aux spécifications du fabricant. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 222
4,25 % glucose F00006308 02261065 Balance à 1,75 mmol/L cal- 1,5 % glucose Ne sont pas com- 02261022 cium mercialisés pour le 2,3 % glucose 02261049 moment au Cana- 4,25 % glucose 02261030 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 223
à 1 % de ClearSurf Principe actif : tensio-actifs cationiques Fresenius Medical Care Freka-NOL Désinfectant rapide pour la désinfection par es- suyage en combinaison avec les lingettes jetables Freka-Wipes Substance active : 45 % d'éthanol Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 224
M20 600 1 8.5.1 Produits en combinaison avec l’appareil Produits pouvant être utilisés en combinaison avec l’appa- reil. Produit Référence Information Organiseur 284 256 1 Clip pour organiseur M20 048 1 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 225
Entretien des batteries intégrées Branchez le sleep•safe harmony à l'alimentation secteur tous les 6 mois, utilisez l'interrupteur principal pour le mettre en marche et laissez l'appareil sous tension et prêt à fonc- tionner pendant 24 heures. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 226
Retirez le sleep•safe harmony de sa valise de transport sleep•safe et placez-le sur une surface plane et stable. Assurez-vous que le sleep•safe harmony n'est pas incli- né. L'inclination ne peut en aucun cas dépasser 5°. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 227
1 mètre Note La sortie de la ligne de drainage ne doit en aucun cas être à plus de 2 mètres au-dessus ou en dessous du sleep•safe harmony. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 228
être placés sur le plateau avant le trai- tement. Poignées Ne déplacez le chariot qu'à l'aide des deux poignées. Support pour poches de solution Les poches de solution peuvent être accrochées ici pendant la préparation et le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 229
être insérées ici pendant la préparation. Entretoise pour grille de ventilation L'entretoise est fixée à l'aide des vis à oreilles sur la face inférieure de la tablette de l'appareil. L'espace entre l'entretoise et l'appareil doit être déga- gé. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 230
à cet effet (voir Chapitre 8.4 page 224). Procédez comme suit lorsque le sleep•safe harmony est transporté dans sa valise de transport sleep•safe, par exemple en voiture ou en train, à un endroit différent où il est mis en service. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 231
En cas de variations de température significa- tives, laisser l’appareil 3 heures hors tension pour qu'il puisse s’adapter à la nouvelle température ambiante. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 232
Si le set sleep•safe se trouve en- core dans le sleep•safe harmony après l'arrêt du traitement, ap- puyez sur la touche (1) en bas à droite de l'écran pour ouvrir le tiroir. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 233
Appuyez sur la touche unique- ment si le sleep•safe harmony doit être personnalisé. Une nouvelle carte patient sera créée avec les valeurs par défaut. Appuyez sur la touche pour confirmer le nom du patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 234
Pendant le test, l'alarme sonore re- tentit et le témoin d'état s'allume en rouge. La barrette de connexion s'ouvre après env. 5 secondes, puis le tiroir. Le prochain message sera affiché au- tomatiquement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 235
L'appareil ne doit pas être utilisé. Contactez le SAV. N'insérez pas de set sleep•safe dans le tiroir ouvert. Appuyez sur la touche Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 236
Chapitre 9 : Installation Appuyez sur la touche La touche permet de retourner à l'étape précédente. Le tiroir se ferme. Le prochain message sera affiché au- tomatiquement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 237
Chapitre 9 : Installation Le sleep•safe harmony s'éteint. Si le « contrôle étendu du système » s'est déroulé avec succès, le sleep•safe harmony peut être utilisé pour le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 238
Chapitre 9 : Installation Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 239
Le chariot peut être utilisé pour transporter le sleep•safe harmony à l'intérieur des bâtiments. Débranchez l'appareil de l'alimen- tation électrique avant de le trans- porter. Enroulez le cordon d'alimentation et placez-le sur l'embout situé à l'arrière du chariot. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 240
Le chariot peut être utilisé pour transporter l'appareil à l'in- térieur des bâtiments. L'appareil peut être mis en mode déplacement durant la préparation, au terme de l'amorçage des lignes, afin de le déplacer vers un autre endroit (voir Chapitre 4.6.3.2 page 150). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 241
Tirez le chariot d'un côté, en le te- nant par la poignée droite ou gauche, et déplacez-le lentement sur l'obstacle, une roue à la fois. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 242
Branchez le sleep•safe harmony à l'alimentation secteur batteries intégrées tous les 6 mois, utilisez l'interrupteur principal pour le mettre en marche et laissez l'appareil sous tension et prêt à fonc- tionner pendant 24 heures. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 243
(voir Chapitre 12.10 page 261) ou (voir Chapitre 12.15 page 270). – Les accumulateurs et batteries doivent être éliminés conformément à la législation locale en vigueur. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 244
Les méthodes d'élimination figurent dans la lé- gislation nationale et doivent être observées. – Le sleep•safe harmony est doté d'un écran TFT LCD 8,4''. – Le fabricant met des informations supplémentaires à dis- position des entreprises d'élimination sur demande. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 245
Niveau de compé- Les vérifications doivent être effectuées par le SAV de tence du vérificateur Fresenius Medical Care ou par une personne habilitée. Les vérifications ne doivent être effectuées que par des per- sonnes qualifiées à réaliser correctement les contrôles prescrits et ayant la formation, les connaissances et l’expé-...
Page 246
Chapitre 11 : Vérifications techniques de sécurité et mesures d'entretien La réalisation des VTS doit être consignée dans le livret du dispositif médical. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 247
12.2 Plaque d'identification (identification du sleep•safe harmony) La plaque d'identification figurant ci-dessous n'est qu'un exemple. Les données figurant sur la plaque d'identification du sleep•safe harmony font foi. Désignation du modèle Numéro de série Paramètres de raccordement Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 248
Classification conforme aux normes EN 60601-1, CEI 60601-1 Appareil de protection Classe de protection II, symbole : contre les chocs électriques Type de partie Type BF, symbole appliquée (degré de protection du patient) Composant d'appli- Set sleep•safe cation Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 249
+24 V ± 5 %, 3 A protégé contre les courts-circuits tation (interne) +12 V ± 5 %, 0,5 A protégé contre les courts-circuits +5 V ± 5 %, 3 A protégé contre les courts-circuits Interrupteur principal Coupure simultanée de tous les pôles Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 250
LP1366 Carte à cir- T 4,0 A cuits impri- més LP1366 Carte à cir- T 3,0 A cuits impri- més LP1366 Carte à cir- T 1,0 A cuits impri- més LP1366 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 251
12.6 Informations relatives à la compatibilité électromagnétique Les données renvoient aux exigences de la norme CEI 60601-1-2. L’appareil correspond à une édition applicable de la norme CEI 60601-1-2 au moment de la production. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 252
(la télécommande sans fil spécifique à l'appareil fournie par le fabricant n'est pas concernée). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 253
12.6.2 Conseils et déclaration du fabricant sur la CEM Émissions électromagnétiques Indépendamment des spécifications de compatibilité élec- tromagnétique (CEM), la spécification relative à l’utilisation de l’appareil doit être prise en compte et respectée. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 254
Émissions de varia- Conforme d'habitation et autres, raccordées directement à un tions de tension/vacil- réseau d'alimentation public alimentant aussi des bâ- lements conformé- timents d'habitation. ment à la norme CEI 61000-3-3 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 255
être celle d'un CEI 61000-4-5 environnement commercial Mode commun Mode commun ou hospitalier type. ±0,5 kV, ±1 kV et ±0,5 kV, ±1 kV et ±2 kV, ligne(s) vers ±2 kV, ligne(s) vers terre terre Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 256
(50/60 Hz) selon ractéristiques d'un lieu re- CEI 61000-4-8 présentatif situé dans un environnement commercial ou hospitalier type. Note : U est la tension du réseau alternatif avant l'application du niveau d'essai. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 257
80 % AM à 1 kHz être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des pièces de l’appareil. Le non-respect de ces infor- mations peut avoir une in- fluence négative sur les performances de l’appareil. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 258
18 kHz 28 V/m 28 V/m 1700 à 1990 MHz 1700 à 1990 MHz 2400 à 2570 MHz 2400 à 2570 MHz Modulation : PM ; Modulation : PM ; 217 kHz 217 kHz Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 259
Traitement pédiatrique +20 °C à +35 °C Pression atmosphé- 750 (environ 2500 mètres) à 1060 hPa rique Humidité relative de 30 à 75 %, temporairement 95 % (sans condensation) l'air Position d'utilisation Inclinaison maximum autorisée : 5° Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 260
Toute modification d'un réseau informatique qui a été instal- lé et validé par le fabricant de l'appareil peut présenter de nouveaux risques et nécessite donc des nouvelles ana- lyses. Activités particulièrement problématiques : Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 261
Sortie alarme Fonction actuellement indisponible. 12.10 Batteries Les batteries et accumulateurs ne sont pas accessibles aux utilisateurs. Batteries Lithium CR 2032/Carte à circuits imprimés LP1452 Accumulateur Accumulateur plomb-gel (sans entretien) 12 V, 1,2 Ah Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 262
Plage de réglage 50 à 3450 ml Résolution 1 ml Dernière infusion Plage de réglage 50 à 3500 ml Résolution 1 ml Débit d'infusion cible Plage de réglage 50 à 350 ml/min Résolution 1 ml/min Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 263
Cycles de base Plage de réglage 1 à 5 cles FLUC- Résolution TUANT Cycles fluctuants Plage de réglage 2 à 15 Résolution Drainage initial Plage de réglage 50 à 450 ml Résolution 1 ml Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 264
+1 % / -5 % pour chaque cycle et le traitement com- plet (si la solution de dialyse est exempte d'air) du vo- lume d'infusion de 500 ml. Durée d'infusion Dépend du débit Durée de drainage Dépend du débit Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 265
Coupure du signal sonore Le signal sonore peut être coupé pendant 6 minutes. (* = performances essentielles pour la norme CEI 60601-2-39) Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 266
(voir Chapitre 7.3.1.3 page 216). Caractéristique du cathéter Plage de réglage : Valeur standard 100 à 130 % = bon 130 % 131 à 160 % = normal 161 à 200 % = mauvais Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 267
Caractéristique du cathéter Valeur standard 130 % Mode de thérapie DÉFAUT Drainage supplémentaire Oui (avec signal sonore) Niveau d’accès Sélection des prescriptions Écran de veille 5 min Volume sonore 100 % Luminosité 100 % Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 268
Charge maximale de la 25 kg tablette de l'appareil 12.14 Plaque d'identification (identification du chariot) La plaque d'identification figurant ci-dessous n'est qu'un exemple. Les critères décisifs sont les données spécifiées sur la plaque signalétique du chariot. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 269
Numéro de série Numéro de référence Poids total maximum Élimination séparée des déchets de périphériques électriques et électroniques Suivez le manuel d'utilisation Uniquement pour une utilisation intérieure 10 Identification de l’appareil 11 Désignation du modèle Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 270
Film Kapton Transformateur/électroaimant Silicone Revêtement tiroir, bloc moteur, câbles d'isolation, joints Caoutchouc butyle Calotte à membrane Fibre de verre époxy Platines, plaques isolantes ® ® Keratherm - Softtherm Pads thermiques pour ETX-CPU Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 271
Vérin en verre de la pompe hy- draulique, plaque en verre de l'af- fichage Céramique (oxyde d'alumi- Support de résistance de chauf- nium Al2O3) fage Céramique (nitrure d'alumi- Plaque support pour élément nium AlN) chauffant Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 272
Barrierta L55/1 Graisse de lubrification spéciale pour bloc moteur UNISILKON L 250 L Graisse de lubrification spéciale pour tiroir Huile de silicone Huile pour le montage de la ca- lotte à membrane Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 273
Filtrat utilisé durant le traitement. 13.2 Abréviations DPCC Dialyse péritonéale cyclique continue (continuous cyclic peritoneal dialysis) Dialyse péritonéale intermittente (intermittent peritoneal dialysis) DPNI Dialyse péritonéale nocturne intermittente (nightly intermittent peritoneal dialysis) Mesures d'entretien Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 274
MARCHE/ARRÊT (tension d'alimentation) Marche/Arrêt (veille) Prise Ethernet (LAN) 10Base-T Le marquage CE indique la conformité avec le MDD 93/42 CEE. 0123 (MDD : Directive des dispositifs médicaux) Organisme notifié : TÜV PRODUCT SERVICE 0123 Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 275
Unique Device Identification (Identifiant unique de l'appareil) Suivez le manuel d'utilisation Importateur Sceau de sécurité 13.4 Certificats Sur demande, le SAV local met à disposition la version ac- tuellement en vigueur des certificats CE. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 276
Chapitre 13 : Définitions Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 277
Des effets de ballonnement ou de distension abdominale (douleurs abdominales) peuvent se produire. Des douleurs scapulaires et des dyspnées ont également été observées dans des cas de soulèvement du diaphragme. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 278
14.1.1.5 Interactions avec d'autres systèmes (voir Chapitre 2.6 page 19) 14.1.1.6 Limites de la méthode (voir Chapitre 2.6 page 19) Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 280
Chapitre 14 : Options Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 281
Touche Réduire la valeur Touche Silence Icône pour Message relatif à la sécurité Icône pour Heure Icône pour Durée du traite- ment Icône pour Volume intrapéri- Icône pour Bilan des entrées- tonéal sorties Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 282
Icône pour Capacité de la bat- glucose terie Icône pour Drainage manuel Icône pour Carte patient insé- rée Icône ourson pour Traitement Icône ourson avec carte pa- pédiatrique tient pour Carte patient insé- rée avec traitement pédia- trique Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 283
Fermez le clamp blanc de l'exten- sion de cathéter. Insérez le connecteur patient dans l'organiseur. Insérez un nouveau bouchon désinfectant dans l'en- coche de l'organiseur. Placez le PIN Reload dans l'autre encoche de l'organiseur. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 284
Set sleep•safe . Vissez le connecteur de l'extension de cathéter avec l'obturateur fer- mement sur le nouveau bouchon désinfectant. Dévissez le PIN Reload et vissez- le sur le connecteur patient. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 285
PIN-Reload (2). Enlevez l'extension de cathéter des vêtements. Lavez et essuyez soigneusement vos mains selon les instructions de votre centre DP. Insérez l'extension de cathéter dans l'encoche de l'organiseur. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 286
Dévissez le PIN Reload vide du connecteur patient et jetez-le. Vérifiez visuellement que l'obtura- teur a été correctement déclenché. Sinon, répétez la procédure avec un nouveau PIN Reload. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 287
Retirez le connecteur patient de l'organiseur. Tournez l'embout bleu dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour éviter un déclenche- ment non souhaité de l'obturateur. Reprenez le traitement. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 288
Medical Devices Act prohibits any further operation of the peritoneal dialysis device once the software contained therein has been modified, because any medical device may only be operated in the form certified. For this reason, Section B. contains an appropriate note. In such a case, Fresenius Medical Care will stop any further technical support for the device involved.
Page 291
Copyright (c) 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh Copyright (c) 1996 - 2000, Marek Michałkiewicz Copyright (c) 2001 - 2006, Tomasz Kłoczko Copyright (c) 2007 - 2011, Nicolas François shadow-securetty sysvinit GPLv2 Copyright (C) 1991-2004 Miquel van Smoorenburg Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 292
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 293
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 294
Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in compliance with this license. We thus encourage you to use the following text: Portions of this software are copyright @ <year> The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Please replace <year> with the value from the FreeType version you actually use. Legal Terms Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 295
Although their code does not appear in gd, the authors wish to thank David Koblas, David Rowley, and Hutchison Avenue Software Corporation for their prior contributions. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 296
Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 297
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 298
“modified version” of the earlier work or a work “based on” the earlier work. A “covered work” means either the unmodified Program or a work based on the Program. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 299
* a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 300
License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 301
Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 302
A Compilation Process is "Eligible" if it is done using GCC, alone or with other GPL-compatible software, or if it is done without using any work based on GCC. For example, using non-GPL-compatible Software to optimize any GCC intermediate representations would not qualify as an Eligible Compilation Process. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 303
"work that uses the library". The former contains code derived from the library, while the latter only works together with the library. Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary General Public License rather than by this special one. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 304
License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 305
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 306
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users` freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 307
License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 308
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 309
Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 310
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 311
BeOpen trademarks or trade names in a trademark sense to endorse or promote products or services of Licensee, or any third party. As an exception, the "BeOpen Python" logos available at Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 312
Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice (including the next paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the Software. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 313
(e.g., floating point or integer) representation. Tektronix makes no representation about the suitability of this software for any purpose. It is provided "as is" and with all faults. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 314
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Copyright 1991 by the Open Software Foundation Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 315
SunSoft, Inc. and Bruno Haible not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. SunSoft, Inc. and Bruno Haible make no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 316
Except as contained in this notice, the name of the X Consortium or of the XFree86 Project shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from the X Consortium and the XFree86 Project. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 317
WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Copyright 2000 by Bruno Haible Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 318
Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from The Open Group. Copyright (c) 1996 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 319
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 320
The 32-bit CRC compensation attack detector in deattack.c was contributed by CORE SDI S.A. under a BSD-style license. * Cryptographic attack detector for ssh - source code * Copyright (c) 1998 CORE SDI S.A., Buenos Aires, Argentina. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 321
Remaining components of the software are provided under a standard 2-term BSD licence with the following names as copyright holders: Markus Friedl Theo de Raadt Niels Provos Dug Song Aaron Campbell Damien Miller Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 322
Some code is licensed under a 3-term BSD license, to the following copyright holders: Todd C. Miller Theo de Raadt Damien Miller Eric P. Allman The Regents of the University of California Constantin S. Svintsoff Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 323
HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 324
dans le champ O. Enregistrer les chapitres ou options n’ayant pas reçu de formation avec dans le champ N. Enregistrer les options indisponibles avec dans le champ NA. Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 325
Lire attentivement le chapitre « Consommables, accessoires, équipements supplémentaires » /–/– Consommables /–/– Accessoires /–/– Équipements complémentaires /– Appareil /– Installation Conditions de raccordement /– Conditions préalables à l'installation /–/– Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 326
Déconnexion avec dispositif PIN Reload /– 15.3 Connexion avec dispositif PIN-Reload /– 15.4 Instructions concernant l'utilisation des « logiciels » /– 15.5 Registre des formations /– Commentaires : Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 327
Chapitre 15 : Annexe Formateur Date Signature #FMESIG_1## #FMESIG_2## Participants Date Fonction Signature #FMESIG_3## #FMESIG_4## #FMESIG_5## #FMESIG_6## #FMESIG_7## #FMESIG_8## #FMESIG_9## Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...
Page 328
Chapitre 15 : Annexe Fresenius Medical Care sleep•safe harmony IFU-FR 13D-2023...