1. Feststellbremsbügel nach unten in
die verriegelte Stellung umlegen
und Kind in den Sitz setzen.
2. Einen Schultergurt über jede Schul-
ter legen. Schrittgurt zwischen den
Beinen hindurchführen.
3. Die beiden Schultergurt-Schloss-
zungen in das Schrittgurtschloss
einführen.
4. Schultergurthöhe so einstellen,
dass der Gurt knapp über der
Schulter des Kindes verläuft.
5. Klettverschlüsse der Schulterpolster
öffnen. Zum Verstellen der Gurte
jeweils die Schnalle nach oben oder
nach unten verschieben. Das Gurt-
zeug soll gut sitzen und bequem
sein.
1. Rotate parking brake bar down
into locked position and place
child in seat.
2. Slip one shoulder strap over
each shoulder. Position crotch
strap between legs.
3. Insert both shoulder strap buckles
into crotch strap buckle.
4. Adjust height of shoulder strap to
fit just above child shoulder
height.
5. Open Velcro pads. Slide buckle
up or down to adjust straps. Seat
harness should fit snug and be
comfortable.
29
1. Faites pivoter la barre de frein
de stationnement vers le bas
en position verrouillée et placez
l'enfant dans le siège.
2. Glissez une bretelle sur chaque
épaule. Placez la sangle d'entre-
jambe entre les jambes.
3. Insérez les deux boucles de
bretelle dans la boucle de sangle
d'entrejambe.
4. Réglez la hauteur de bretelle de
sorte qu'elle passe juste au-des-
sus de l'épaule de l'enfant.
5. Ouvrez les bandes Velcro des
patins d'épaule. Faites glisser
la boucle vers le haut ou le bas
pour ajuster les sangles. Le har-
nais du siège doit être conforta-
blement près du corps.