MSA BEAMGLIDE 506252 Instructions D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

USER INSTRUCTIONS ■ BEAMGLIDE
Install the Beamglide™ Trolley only on beams of the specified size and weight.
7.1.2
THE BEAMGLIDE™ TROLLEY HANGER BRACKET:
The Beamglide™ Trolley hanger bracket is compatible with the MSA Dyna-Lock and Dynevac mounting handle and needs
no additional connectors.
7.1.3
CARABINER:
Any MSA carabiner may be used as an intermediate anchorage connector with the MSA Beamglide™ Trolley. MSA carabiners
are rated at 5,000 lbf (22.2 kN) minimum breaking strength. These carabiners each have self-locking gates and sufficient
opening size to permit coupling to the Beamglide™ Trolley hanger bracket. Refer to the MSA Carabiner User Instructions.
7.1.4
TAG LINE:
In some applications, the MSA Beamglide™ Trolley may be installed in conjunction with a self-retracting lanyard at a height
above the user which makes the self-retracting lanyard inaccessible to the user at working level. A MSA Tag Line attaches
to the self-retracting lanyard snaphook and hangs down to the working level. The tag line can then be used to pull the self-
retracting lanyard snaphook down to make connection to the user's fall arrest attachment element (back D-ring). The tag line
is removed when working and replaced onto the self-retracting lanyard snaphook when not in use.
Instale el conector de anclaje móvil Beamglide™ solo en vigas del tamaño y peso especificados.
7.1.2
SOPORTE PARA COLGAR DEL CONECTOR DE ANCLAJE MÓVIL BEAMGLIDE™:
El soporte para colgar del conector de anclaje móvil Beamglide™ es compatible con el mango de montaje Dyna-Lock y
Dynevac de MSA y no necesita conectores adicionales.
7.1.3
MOSQUETÓN:
Cualquier mosquetón de MSA se puede usar como un conector de anclaje intermedio con un conector de anclaje
móvil Beamglide™ de MSA. Los mosquetones de MSA tiene una capacidad de resistencia mínima a la rotura de
22,2 kN (5.000 lbf). Estos mosquetones cuentan cada uno con puertas de bloqueo automático y un espacio de apertura
suficiente para permitir el enganche al soporte para colgar del conector de anclaje móvil Beamglide™. Consulte las instrucciones
de uso del mosquetón de MSA.
7.1.4
CABLE DE RETENCIÓN:
En algunas aplicaciones, el conector de anclaje móvil Beamglide™ de MSA se puede instalar junto con la cuerda amortiguadora
autorretráctil a una altura sobre el usuario que hace que la cuerda amortiguadora autorretráctil sea inaccesible para el
usuario al nivel de trabajo. El cable de retención de MSA se conecta al gancho de seguridad de la cuerda amortiguadora
autorretráctil y cuelga hasta el nivel de trabajo. El cable de retención puede usarse para bajar el gancho de seguridad de la
cuerda amortiguadora autorretráctil y hacer la conexión al elemento de conexión del dispositivo para detención de caídas del
usuario (anillo de espalda en D). El cable de retención se retira al trabajar y se vuelve a conectar al gancho de seguridad de
la cuerda amortiguadora autorretráctil cuando no está en uso.
Installer uniquement le chariot Beamglide™ sur des poutres de la taille et du poids indiqués.
7.1.2
LE SUPPORT DE SUSPENSION DU CHARIOT BEAMGLIDE™ :
Le support de suspension du chariot Beamglide™ est compatible avec le Dyna-Lock et la poignée de montage Dynevac de
MSA et ne nécessite aucun connecteur supplémentaire.
7.1.3
MOUSQUETON :
N'importe quel mousqueton MSA peut être utilisé comme connecteur d'ancrage intermédiaire avec le chariot Beamglide™
de MSA. Les mousquetons MSA doivent avoir une résistance minimale à la rupture de 22,2 kN (5 000 lbf). Chacun de ces
mousquetons comporte un taquet autobloquant et une ouverture suffisante pour permettre le raccordement avec le support
de suspension du chariot Beamglide™. Consulter les instructions d'utilisation du mousqueton MSA.
7.1.4
CORDE LÉGÈRE :
Dans certaines applications, le chariot Beamglide™ de MSA peut être installé en conjonction avec un cordon de retenue
auto-rétractable fixé en hauteur au-dessus de l'utilisateur, ce qui rend le cordon de retenue inaccessible pour l'utilisateur.
Une corde légère MSA peut se fixer au crochet à ressort du cordon de retenue auto-rétractable et pendre jusqu'au niveau de
l'utilisateur. La corde légère peut être utilisée pour abaisser le crochet à ressort du cordon de retenue auto-rétractable afin
de le raccorder à l'élément antichute (anneau en D arrière) de l'utilisateur. La corde légère est enlevée pendant le travail et
replacée dans le crochet à ressort du cordon de retenue auto-rétractable lorsque ce dernier n'est pas utilisé.
Copyright © 2014, MSA
TROLLEY
!
CAUTION
!
PRECAUCIÓN
!
MISE EN GARDE
P/N R621595
BEAMGLIDE™ TROLLEY HANGER BRACKET
SOPORTE PARA COLGAR DEL CONECTOR
DE ANCLAJE MÓVIL BEAMGLIDE™
SUPPORT DE SUSPENSION
DU CHARIOT BEAMGLIDE™
Anchorage (beam)
Anclaje (viga)
Ancrage (poutre)
Beamglide™ Trolley
Conector de anclaje
móvil Beamglide™
Chariot Beamglide™
Trolley Hanger Bracket
Soporte para colgar del
conector de anclaje móvil
Support de suspension
du chariot
Dyna-Lock
Swivel snaphook
Gancho de seguridad giratorio
Crochet à ressort pivotant
CARABINER
MOSQUETÓN
MOUSQUETON
Page 19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Beamglide 506266

Table des Matières