P/N R621595
5.3.10
GENERAL PRECAUTIONS:
● Never install the trolley at such a low elevation that the cable will make an angle greater than 30 degrees with the vertical by virtue of the expected horizontal movement of the user.
● Do not cross over the line of another worker. This can create a hazard because the movement of one person can unbalance the other. In the event of a fall by one person, there is a
likelihood that the other person will be caused to fall as well. Entanglement of lines or line interference with the work of the other persons are additional hazards which are caused by
crossing over lines of others.
● Do not install the trolley where debris, contaminants or objects falling from above could lodge on top of the I-beam flange and limit trolley movement.
● Do not allow foreign matter to enter the wheels. The wheels must always be free to turn. Avoid allowing dirt, grit, or any contamination into the wheels which would interfere with their rotation.
● Exercise extreme caution when installing the Beamglide™ Trolley over a hazardous area such as chemicals or acid baths. The use of a travel stop should be considered as a means of
preventing entry into a hazard zone. Do not install if a hazard assessment reveals the potential for exposing the user to environmental or physical hazards.
● As a general precaution, travel stops must be placed on the I-beam at each end of the trolley path to prevent the trolley from traveling off the beam.
6.0
SYSTEMS REQUIREMENTS
The Beamglide™ Trolley is one component of multi-component systems. Without the other necessary components, the Beamglide™ Trolley serves no useful purpose. There are
several different types of systems for use at heights and in confined spaces.
5.3.10
PRECAUCIONES GENERALES:
● Nunca instale un conector de anclaje móvil tan bajo que el cable pueda hacer un ángulo mayor a 30 grados con la vertical debido al movimiento horizontal esperado del usuario.
● No cruce sobre la cuerda de otro trabajador. Esto puede crear un peligro debido a que el movimiento de una persona puede desequilibrar a la otra. En caso de que se caiga una
persona, existe la probabilidad de que la otra persona también caiga. El enredo de las cuerdas o la interferencia de las cuerdas con el trabajo de otras personas son peligros adicionales
ocasionados por cruzar sobre las cuerdas de otras personas.
● No instale el conector de anclaje móvil donde se pueden alojar desechos, contaminantes o exista el peligro de que objetos que caen de arriba se atasquen en la brida de la viga en
doble T y limiten el movimiento del conector de anclaje móvil.
● No permita que los cuerpos extraños entren en las ruedas. Las ruedas siempre deben estar libres para que giren. Evite que la suciedad, arenilla o cualquier contaminación entre en las
ruedas, ya que puede interferir con la rotación de las mismas.
● Ejerza extremo cuidado al instalar el conector de anclaje móvil Beamglide™ sobre un área peligrosa como productos químicos o baños ácidos. El uso de un tope de desplazamiento
debe considerarse un medio para evitar la entrada en una zona de peligro. No lo instale si la evaluación del peligro muestra que existe el potencial de exponer al usuario a peligros
ambientales o físicos.
● Como precaución general, los topes de desplazamiento se deben colocar en la viga en doble T, en cada extremo de la trayectoria del conector de anclaje móvil para evitar que éste se
salga de la viga.
6.0
REQUISITOS DEL SISTEMA
El conector de anclaje móvil Beamglide™ es un componente de sistemas con varios componentes. Sin los otros componentes necesarios, el conector de anclaje móvil Beamglide™
no cumple ningún propósito útil. Hay varios tipos diferentes de sistemas para el uso en alturas y espacios confinados.
5.3.10
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL :
● Ne jamais installer le chariot à une élévation insuffisante; le câble pourrait alors former un angle supérieur à 30 degrés de la verticale lors d'un déplacement horizontal inattendu de l'utilisateur.
● Ne pas croiser les longes de différents travailleurs. Cela pourrait présenter un danger, car le déplacement d'un travailleur pourrait déséquilibrer l'autre travailleur. Si une personne venait à
tomber, il est probable que cela entraînerait également la chute de l'autre personne. L'enchevêtrement des longes ou l'interférence avec le travail des autres personnes sont des dangers
supplémentaires qui se produisent lorsqu'un travailleur croise les longes des autres travailleurs.
● Ne pas installer le chariot dans un endroit où des débris, des contaminants ou des objets tombants pourraient se déposer sur le dessus de la poutre en I et nuire au déplacement du chariot.
● Ne pas laisser de corps étrangers pénétrer dans les roues. Les roues doivent toujours tourner librement. Éviter que de la poussière, de la saleté ou tout autre contaminant ne se loge
dans les roues, ce qui pourrait nuire à leur rotation.
● Faire preuve d'une extrême prudence lors de l'installation du chariot Beamglide™ dans des endroits dangereux, comme des bains de produits chimiques ou des bains de rinçage à
l'acide. L'utilisation de butées doit être considérée comme un moyen d'éviter d'entrer dans des zones dangereuses. Ne pas installer ce dispositif si l'évaluation des dangers révèle un
risque d'exposition pour l'utilisateur à des dangers environnementaux ou physiques.
● Comme précaution générale, des butées doivent être placées à chaque extrémité de la poutre en I sur laquelle le chariot est placé afin d'éviter que le chariot ne sorte de la poutre.
6.0
EXIGENCES DU DISPOSITIF
Le chariot Beamglide™ est un composant d'un système à plusieurs composants. Sans tous leurs composants essentiels, les chariots Beamglide™ ne sont d'aucune utilité. Il existe
différents types de systèmes pouvant être utilisés en hauteur ou dans des espaces clos.
Page 12
USER INSTRUCTIONS ■ BEAMGLIDE
Copyright © 2014, MSA
TROLLEY
™