MSA BEAMGLIDE 506252 Instructions D'utilisation page 11

Table des Matières

Publicité

USER INSTRUCTIONS ■ BEAMGLIDE
5.3.5
ELECTRICAL HAZARDS:
Use extreme caution when working near energized electrical sources. Metal hardware on the Beamglide™ Trolley and on other components connected to it will conduct electric current.
Maintain a safe working distance [preferably at least 10 ft (3m)] from electrical hazards.
5.3.6
MOVING MACHINERY:
When working near moving machinery parts (e.g. conveyors, rotating shafts, presses, etc.), maintain a safe working distance from machinery which could entangle clothing, this product,
or other components connected to it. Special care should be taken when working in the presence of overhead cranes. Prevent the path of the overhead crane from interfering with the
Trolley and fall arrest equipment suspended from the Trolley.
5.3.7
I-BEAM ANCHORAGE:
The I-beam on which the Beamglide™ Trolley rider must be kept clean and free of gaps or obstructions that would prevent smooth travel along the entire length of the I-beam anchorage.
5.3.8
WEAR AND DETERIORATION:
Any Beamglide™ Trolley which shows signs of excessive wear, deterioration or aging must be removed from use and marked "UNUSABLE" until serviced or destroyed. See sections
11 and 12 for detailed inspection procedures.
5.3.9
IMPACT FORCES:
Any Beamglide™ Trolley which has been subjected to the forces of arresting a fall must be immediately removed from service and marked as "UNUSABLE" until destroyed or returned
to MSA, or other person authorized in writing by MSA for inspection and repair.
5.3.5
PELIGROS ELÉCTRICOS:
Use extrema precaución al trabajar cerca de fuentes con corriente eléctrica. Los accesorios metálicos en el conector de anclaje móvil Beamglide™ y en otros componentes conectados
a estos conducirán la corriente eléctrica. Mantenga una distancia de trabajo segura [preferiblemente por lo menos 3 m (10 pies)] de los peligros eléctricos.
5.3.6
MAQUINARIA EN MOVIMIENTO:
Al trabajar cerca de maquinaria en movimiento (por ejemplo, transportadoras, ejes rotatorios, prensas, etc.), mantenga una distancia de trabajo segura de las piezas de la maquinaria
que puedan enredarse en la ropa, este producto u otros componentes conectados a este. Se debe tomar cuidado especial al trabajar en la presencia de grúas aéreas. Evite que la
trayectoria de una grúa aérea interfiera con el conector de anclaje móvil y el equipo para detención de caídas suspendido del conector de anclaje móvil.
5.3.7
ANCLAJE DE LA VIGA EN DOBLE T:
La viga en doble T por donde se desplaza el conector de anclaje móvil Beamglide™ deberá mantenerse limpia y libre de espacios u obstrucciones que impidan el desplazamiento
suave a todo lo largo del anclaje de la viga en doble T.
5.3.8
DESGASTE Y DETERIORO:
Cualquier conector de anclaje móvil Beamglide™ que muestre señales de desgaste, deterioro o envejecimiento excesivo deberá retirarse de servicio y marcarse con la palabra
"INUTILIZABLE" hasta que sea reparado o destruido. Consulte las secciones 11 y 12 para obtener los procedimientos detallados de inspección.
5.3.9
FUERZAS DE IMPACTO:
Cualquier conector de anclaje móvil Beamglide™ que haya sido sometido a las fuerzas de detención de una caída deberá retirarse inmediatamente de servicio y marcarse con la
palabra "INUTILIZABLE" hasta que se destruya o devuelva a MSA o a otra persona autorizada por escrito por MSA para realizar la inspección y reparación.
5.3.5
DANGERS DE NATURE ÉLECTRIQUE :
Faire preuve d'une extrême prudence près des sources électriques sous tension. Les pièces en métal et les autres composants rattachés au chariot Beamglide™ conduisent l'électricité.
Maintenir une distance de travail sécuritaire; idéalement au moins 3 m (10 pi) des dangers reliés à l'électricité.
5.3.6
ÉQUIPEMENT MOBILE :
Lorsque le dispositif est utilisé à proximité de machinerie mobile (convoyeurs, arbres tournants, presses, etc.), maintenir une distance de travail sécuritaire des pièces mobiles qui
pourraient happer les vêtements, ce produit ou les composants qui s'y rattachent. Des mesures préventives spéciales doivent être prises lorsque le travail est effectué en présence de
grues. Éviter que la trajectoire de déplacement de la grue n'interfère avec le fonctionnement du chariot et du dispositif antichute suspendu au chariot.
5.3.7
ANCRAGE À UNE POUTRE EN I :
La poutre en I sur laquelle le chariot Beamglide™ se déplace doit être propre et ne pas comporter d'écarts ou d'obstructions qui pourraient nuire au déplacement sans heurt sur toute
la longueur de cet ancrage.
5.3.8
USURE ET DÉTÉRIORATION :
Tout chariot Beamglide™ qui montre des signes d'usure excessive, de détérioration ou de mauvais fonctionnement doit être retiré du service et marqué « INUTILISABLE » jusqu'à ce
qu'il soit réparé ou détruit. Voir les sections 11 et 12 pour connaître les procédures d'inspection détaillées.
5.3.9
FORCES D'IMPACT :
Tous les chariots Beamglide™ qui ont été soumis à des forces d'arrêt d'une chute doivent immédiatement être retirés du service et marqués « INUTILISABLE » jusqu'à ce qu'ils soient
détruits ou retournés à MSA ou à une personne autorisée par écrit par MSA pour effectuer l'inspection et les réparations.
Copyright © 2014, MSA
TROLLEY
P/N R621595
Page 11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Beamglide 506266

Table des Matières