Installation Du Chariot Beamglide - MSA BEAMGLIDE 506252 Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

P/N R621595
8.2.2
BEAMGLIDE™ TROLLEY INSTALLATION:
Prior to installation, inspect the trolley I-beam to be sure it is free from cracks, bends, weld spatter, obstructions and fallen objects. Be sure all weld joints are ground smooth and are
free from slag or pits and are dimensionally unaltered. Inspect beam to be sure that end stops have been installed and are correctly located to prevent the trolley from traveling off of
the end of the beam.
Installation of the trolley is accomplished when the four (4) wheels of the trolley are seated squarely on the inside lower flange of the specified I-beam and all hardware is firmly in place.
8.2.2.1
MODEL 506266 (BALL LOCK PIN) INSTALLATION
Step 1:
Remove ball lock pin from the aluminum housing and pivot the housing outward.
Step 2:
Raise the trolley wheels over the beam flange and pivot the housing back to its innerm st position.
Step 3:
Re-insert the ball lock pin.
Step 4:
Inspect to be sure all four (4) wheels contact the beam flange squarely.
8.2.2.2
MODEL 506252 (RED HEAD BOLT) INSTALLATION
Step 1:
Remove 3/8" red head bolt from the aluminum housing and pivot the housing outward. Be sure to avoid dropping the bolt, nut and cotter pin to area below.
Step 2:
Raise the trolley wheels over the beam flange and pivot the housing back to its innermost position.
Step 3:
Re-insert the red bolt and securely tighten the slotted nut and reinstall the cotter pin..
Step 4:
Inspect to be sure all four (4) wheels contact the beam flange squarely.
8.2.2
INSTALACIÓN DEL CONECTOR DE ANCLAJE MÓVIL BEAMGLIDE™:
Antes de instalarla, inspeccione la viga en doble T del conector de anclaje móvil para asegurarse de que está libre de fisuras, dobleces, salpicadura de soldadura, obstrucciones y
objetos caídos. Asegúrese de que todas las juntas de soldaduras se pulan completamente para que queden libre de escoria o picaduras y que queden sin alteraciones en ninguna
dimensión. Inspeccione la viga para asegurarse de que los topes de los extremos hayan sido instalados y estén debidamente ubicados para evitar que el conector de anclaje móvil
se salga de la viga.
La instalación del conector de anclaje móvil se logra cuando sus cuatro (4) ruedas quedan asentadas completamente dentro de la brida inferior interna de la viga en doble T especificada
y todos los herrajes estén firmemente en su sitio.
8.2.2.1
INSTALACIÓN DEL MODELO 506266 (PASADOR DE BLOQUEO DE BOLA)
Paso 1:
Saque el pasador de bloqueo de bola del alojamiento de aluminio y gire el alojamiento hacia fuera.
Paso 2:
Levante las ruedas del conector de anclaje móvil sobre la brida de la viga y gire el alojamiento para devolverlo a su máxima posición interna.
Paso 3:
Vuelva a instalar el pasador de bloqueo de bola.
Paso 4:
Inspeccione para asegurarse de que las cuatro (4) ruedas hagan contacto con la brida de la viga completamente.
8.2.2.2
INSTALACIÓN DEL MODELO 506252 (PERNO RED HEAD)
Paso 1:
Quite el perno Red Head de 3/8 de pulg. del alojamiento de aluminio y gire el alojamiento hacia fuera. Asegúrese de no dejar caer el perno, la tuerca ni el
pasador de enganche en el área debajo.
Paso 2:
Levante las ruedas del conector de anclaje móvil sobre la brida de la viga y gire el alojamiento para devolverlo a su máxima posición interna.
Paso 3:
Vuelva a insertar el perno Red Head y apriete bien la tuerca ranurada y vuelva a instalar el pasador de enganche.
Paso 4:
Inspeccione para asegurarse de que las cuatro (4) ruedas hagan contacto con la brida de la viga completamente.
8.2.2
INSTALLATION DU CHARIOT BEAMGLIDE™ :
Avant l'installation, inspecter la poutre en I où sera installé le chariot pour s'assurer qu'elle ne comporte pas de fentes, de pliures, de projections de soudure, d'obstructions ou d'objets
tombés. S'assurer que tous les joints de soudure sont lisses et ne comportent pas de scories ou de brèches et qu'ils n'ont pas modifié les dimensions de la poutre. Inspecter la poutre
pour s'assurer que les butées d'extrémité ont été installées et qu'elles sont placées aux endroits appropriés afin d'éviter que le chariot ne se décroche de la poutre.
L'installation du chariot est complétée lorsque les quatre (4) roues du chariot sont correctement logées sur l'aile inférieure de la poutre en I et que toutes les ferrures sont fermement
en place.
8.2.2.1
INSTALLATION DU MODÈLE 506266 (GOUPILLE VERROUILLÉE PAR BILLE)
Étape 1 : Enlever la goupille verrouillée par bille du boîtier en aluminium et faire pivoter le boîtier vers l'extérieur.
Étape 2 : Soulever les roues du chariot de l'aile de la poutre et faire pivoter le boîtier à sa position la plus enfoncée.
Étape 3 : Remettre en place la goupille verrouillée par bille.
Étape 4 : Inspecter le chariot pour s'assurer que les quatre (4) roues sont complètement en contact avec l'aile de la poutre.
8.2.2.2
INSTALLATION DU MODÈLE 506252 (BOULON À TÊTE ROUGE)
Étape 1 : Enlever le boulon à tête rouge de 3/8 po du boîtier en aluminium et faire pivoter le boîtier vers l'extérieur. Prendre soin de ne pas laisser tomber le boulon,
l'écrou et la goupille fendue.
Étape 2 : Soulever les roues du chariot de l'aile de la poutre et faire pivoter le boîtier à sa position la plus enfoncée.
Étape 3 : Remettre en place le boulon à tête rouge, serrer fermement l'écrou à encoches et remettre en place la goupille fendue.
Étape 4 : Inspecter le chariot pour s'assurer que les quatre (4) roues sont complètement en contact avec l'aile de la poutre.
Page 24
USER INSTRUCTIONS ■ BEAMGLIDE
Copyright © 2014, MSA
TROLLEY

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Beamglide 506266

Table des Matières