Istruzioni Per L'uso - Stryker Excelsior SL-10 Mode D'emploi

Microcatheter
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
l'uso all'interno del corpo umano.
3.
Collegare la siringa con la soluzione fisiologica normale eparinizzata al raccordo del microcatetere e irrigarne il lume per
facilitare l'inserimento del filoguida.
4.
Estrarre con cura il filoguida dalla confezione e prepararlo attenendosi alle istruzioni del produttore.
5.
Inserire con attenzione il filoguida nel raccordo del microcatetere direttamente oppure tramite l'introduttore per filoguida. Far
avanzare il filoguida nel lume del microcatetere fino a quando si estenderà dalla punta distale del microcatetere. Se si utilizza
l'introduttore per filoguida, rimuovere l'introduttore ritirandolo sopra il filoguida.
6.
Collegare i rubinetti di arresto ai bracci laterali di entrambe le valvole emostatiche girevoli (vedere Irrigazione continua).
7.
Collegare entrambe le valvole emostatiche girevoli alla borsa per soluzione di irrigazione a pressione. A tal fine si consiglia
un dispositivo a pressione. Mantenere la pressione al di sopra della pressione arteriosa (approssimativamente 40 kPa
(300 mm Hg)) per evitare un flusso retrogrado di sangue nel catetere guida o nel microcatetere.
8.
Impostare l'irrigazione continua collegando la prima valvola emostatica girevole al raccordo del microcatetere e la seconda
valvola al catetere guida.
9.
Far scorrere il dispositivo di torsione lungo l'estremità prossimale del filoguida come indicato nella Figura 1 e fissarlo
saldamente.
sagomatura secondaria
I microcateteri pre-sagomati sono confezionati con un mandrino per sagomatura a vapore da utilizzare quando il medico desidera
predisporre una forma secondaria prossimalmente alla punta distale pre-sagomata. Per preservare l'integrità del diametro interno
del microcatetere, si raccomanda di seguire attentamente le seguenti istruzioni per la sagomatura a vapore.
avvertenza: il mandrino per la sagomatura non è inteso per l'uso all'interno del corpo umano.
1.
Rimuovere il mandrino di confezionamento dalla punta del microcatetere ed eliminarlo.
.
Rimuovere il mandrino per sagomatura dalla confezione e inserirne l'intera lunghezza operativa nel lume distale del
microcatetere. Irrorare o immergere la punta del microcatetere in soluzione fisiologica normale eparinizzata per favorire il
movimento del mandrino.
3.
Piegare la lunghezza operativa del mandrino di sagomatura, prossimalmente alla punta distale sagomata, secondo la forma
desiderata.
4.
Sagomare il microcatetere tenendo il gruppo mandrino/microcatetere a non meno di ,54 cm (1 inch) dalla sorgente di vapore
per circa 10 secondi.
attenzione: non posizionare il microcatetere a meno di ,54 cm (1 inch) dalla sorgente di vapore perché potrebbero verificarsi
danni al microcatetere stesso.
5.
Rimuovere il mandrino dal microcatetere ed eliminarlo. Si raccomanda una sola sagomatura.
Irrigazione continua
L'impostazione dell'irrigazione continua raccomandata, come illustrata nella Figura 1, necessita di due rubinetti di arresto, due
valvole emostatiche girevoli (RHV) (del tipo Tuohy-Borst) e due siringhe da 3 cm
garantiscono una tenuta impermeabile ai liquidi e sono attaccate al catetere guida e al microcatetere. I rubinetti di arresto si
collegano al braccio laterale delle valvole emostatiche girevoli, che diventano porte di infusione per l'idonea irrigazione o iniezione
di mezzi di contrasto.
attenzione: verificare che tutti i raccordi siano saldi in modo da non introdurre aria nel catetere guida o nel microcatetere
durante l'infusione continua.
attenzione: al fine di ottenere le massime prestazioni dai microcateteri Stryker Neurovascular e per mantenere lubrificata la
superficie del rivestimento Hydrolene®, è fondamentale mantenere un flusso di irrigazione continua con una soluzione idonea
tra il microcatetere Stryker Neurovascular e il catetere guida, e tra il microcatetere e qualunque dispositivo intraluminale. Inoltre,
l'irrigazione continua riduce la formazione di cristalli di contrasto e/o coaguli sia sul dispositivo intraluminale che all'interno del
catetere guida e del lume del microcatetere.
Rubinetto di
arresto
Conducto para la
solución de irrigación
40 kPa (300 mm Hg)
Seconda RHV
Raccordo del
microcatetere
Catetere guida
stryker
Microcatetere
neurovascular
Filoguida
orientabile
Marcatori con punta
radiopaca
Figura 1. esempio di configurazione per l'irrigazione continua

Istruzioni per l'uso

(3 cc). Le valvole emostatiche girevoli (RHV)
3
Siringa da 3 cm
(3 cc)
3
Dispositivo di
torsione
Prima RHV
Rubinetto di arresto
Siringa da 3 cm
(3 cc)
3
Conducto para la
solución de irrigación
40 kPa (300 mm Hg)
1.
Posizionare il catetere guida adatto in base alle istruzioni del produttore.
.
Aprire la vite ad alette della RHV e introdurre con attenzione il gruppo microcatetere e filoguida attraverso la RHV del
catetere guida utilizzando l'introduttore staccabile. Serrare la valvola dell'O-ring attorno al microcatetere quanto basta per
evitare il riflusso, ma non tanto da impedire l'avanzamento del microcatetere.
attenzione: il serraggio eccessivo della valvola emostatica sullo stelo del microcatetere può danneggiare il microcatetere.
3.
Far avanzare la punta del microcatetere ruotando con attenzione il dispositivo di torsione sull'estremità prossimale del
filoguida. Mantere in posizione orizzontale l'estremità prossimale del microcatetere per garantire la trasmissione dell'energia
di rotazione dall'estremità prossimale a quella distale. Far avanzare il gruppo microcatetere e filoguida fino alla punta del
catetere guida. Rimuovere l'introduttore staccabile dallo stelo del microcatetere retraendo l'introduttore dalla RHV e tirando
la linguetta.
attenzione: la porzione prossimale del microcatetere non è dotata del rivestimento idrofilo per semplificarne la
manipolazione. È quindi possibile che si incontri una resistenza superiore quando questa sezione del microcatetere viene
fatta avanzare nella valvola emostatica girevole.
4.
Far avanzare di poco il filoguida, quindi portare alternativamente in avanti il microcatetere sul filoguida fino a raggiungere
il sito desiderato. Il filoguida può anche essere ritirato lentamente durante l'avanzamento del microcatetere. Questa
operazione sarà più semplice se svolta da due persone.
5.
Per l'infusione, rimuovere completamente il filoguida dal microcatetere, collegare una siringa da 3 cm
con l'infusione. Monitorare la pressione di infusione con un manometro per siringa quando possibile.
avvertenza: se si avverte una resistenza maggiore, interrompere l'uso del microcatetere per infusione. La resistenza indica
un possibile blocco. Rimuovere e sostituire immediatamente il microcatetere bloccato. NON tentare di eliminare il blocco
applicando una pressione eccessiva, perché ciò potrebbe provocare la rottura del microcatetere che a sua volta potrebbe
causare danni vascolari o lesioni al paziente.
tabella 2. pressione di infusione e velocità di flusso
Lunghezza
dello
Modello microcatetere
stelo
(cm)
excelsior® sL-10® pre-sagomato
150
150
excelsior® 1018® pre-sagomato
avvertenza: non superare la pressione massima di infusione indicata nella Tabella  per ogni famiglia di microcateteri.
Una pressione eccessiva potrebbe provocare lo spostamento di un coagulo causando una tromboembolia o la rottura del
microcatetere o il danneggiamento della punta, con conseguenti lesioni ai vasi.
GaranZIa
Stryker Neurovascular garantisce che questo strumento è stato progettato e costruito con cura ragionevole. La presente garanzia
sostituisce ed esclude tutte le altre garanzie non espressamente stabilite nella presente, siano esse esplicite o implicite ai sensi
di legge o altrimenti, compresa, in modo non esclusivo, qualsiasi garanzia implicita di commerciabilità o idoneità a uno scopo
particolare. Le condizioni di trattamento, conservazione, pulizia e sterilizzazione di questo strumento, nonché altri fattori relativi
al paziente, alla diagnosi, al trattamento, agli interventi chirurgici e altri elementi al di là del controllo di Stryker Neurovascular,
influiscono direttamente sullo strumento stesso e sui risultati del suo impiego. L'obbligo di Stryker Neurovascular in base alla
presente garanzia è limitato alla riparazione o sostituzione di questo strumento. Stryker Neurovascular non potrà essere ritenuta
responsabile di perdite, spese o danni diretti o indiretti, derivanti direttamente o indirettamente dall'uso di questo strumento. Stryker
Neurovascular non si assume, né autorizza alcuno ad assumersi a suo nome, alcun altro tipo di obbligo o responsabilità in relazione
a questo strumento. stryker neurovascular non si assume alcuna responsabilità per strumenti riutilizzati, ritrattati o risterilizzati e
non offre alcuna garanzia, né implicita né esplicita, inclusa, in modo non limitativo, ogni garanzia di commerciabilità o di idoneità
a scopo particolare, per tali strumenti.
Tyvek è un marchio registrato di E. I. du Pont de Nemours and Company.
11
(3 cc), e procedere
3
velocità di flusso appross. (cm
3
/sec)
volume
@ pressione di infusione 2.070 kpa (300 psi)
spazio
morto
Mezzo di contrasto
Mezzo di contrasto
(cm
)
3
acqua
ionizzato 60%
ionizzato 76%
0,9
0,78
0,17
0,08
0,35
1,10
0,30
0,14

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Excelsior 1018

Table des Matières