Télécharger Imprimer la page
Vaillant ecoTEC plus VC Serie Notice D'installation Et De Maintenance
Vaillant ecoTEC plus VC Serie Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant ecoTEC plus VC Serie Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour ecoTEC plus VC Serie:

Publicité

Liens rapides

ecoTEC plus
VC../VCW..
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'installation et de maintenance
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant ecoTEC plus VC Serie

  • Page 1 ecoTEC plus VC../VCW.. de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Notice d’installation et de maintenance ..89 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 180...
  • Page 3 Installations- und Installationsassistent durchlaufen......23 Prüfprogramme und Aktortests......23 Wartungsanleitung Zulässigen Anlagendruck sicherstellen ....23 Inhalt Heizungsanlage befüllen und entlüften ....23 Produkt entlüften..........23 Warmwassersystem befüllen und entlüften..24 Sicherheit ............. 5 7.10 Kondensatsiphon befüllen ........24 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 5 7.11 Gaseinstellungen prüfen........
  • Page 4 Irreversible Notbetriebcodes ......73 Verbindungsschaltplan ........76 Inspektions- und Wartungsarbeiten ....82 Technische Daten ..........83 Stichwortverzeichnis ............87 Installations- und Wartungsanleitung 0020282298_06...
  • Page 5 Sicherheit dem Umbausatzes für Überdruck- betrieb (Luftansaugrohr mit integrierter Bestimmungsgemäße Verwendung Rückströmsicherung und Luft-Massen- Das Produkt ist als Wärmeerzeuger für ge- stromsensor) – jede unmittelbare kommerzielle und indus- schlossene Heizungsanlagen und die Warm- wasserbereitung vorgesehen. trielle Verwendung – jede andere Verwendung als die in der Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- vorliegenden Anleitung beschriebene und sagt.
  • Page 6 ▶ Bevor Sie das Produkt installieren, über- Allgemeine Sicherheitshinweise zeugen Sie sich davon, dass der Flüssig- Folgende Kapitel vermitteln wichtige Sicher- gastank gut entlüftet ist. heitsinformationen. Diese Informationen zu ▶ Wenden Sie sich bei Bedarf an den Befül- lesen und zu beachten ist grundlegend, um ler oder den Flüssiggaslieferanten.
  • Page 7 ▶ Transportieren Sie das Produkt mit min- Um Korrosion am Produkt und in der Abgas- führung zu verhindern: destens zwei Personen. ▶ Sorgen Sie dafür, dass die Verbrennungs- Um Sachschäden am Gaswellrohr zu vermei- luftzufuhr stets frei von Sprays, Lösungs- den: mitteln, chlorhaltigen Reinigungsmitteln, ▶...
  • Page 8 1.3.13 Sicherheitseinrichtungen ▶ Installieren Sie die notwendigen Sicher- heitseinrichtungen in der Anlage. Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze. Vorschriften Für die Installation sind die nachfolgenden Vorschriften, Regeln und Richtlinien zu be- achten: –...
  • Page 9 Hinweise zur Dokumentation Produkt - Artikelnummer – VC 10CS/1-5 (N-CH) 0010043912 ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- – VC 15CS/1-5 (N-CH) 0010043913 anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ – VC 20CS/1-5 (N-CH) 0010043914 Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
  • Page 10 Aufbau des Produkts Gültigkeit: VCW 26CS/1-5 (N-CH) Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N- CH) ODER VC 35CS/1-5 (N-CH) Anschluss für Luft- Gasarmatur Abgas-Führung Thermo-Kompaktmodul Abgas-Messstutzen Regelungselektrode Sicherheitstemperatur- Anschluss für Luft- Gasarmatur...
  • Page 11 Aufbau des Hydraulikblocks des Produkts Serialnummer Die Serialnummer finden Sie auf der Unterseite der Front- Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER blende, sowie auf dem Typenschild. VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N- CH) ODER VC 35CS/1-5 (N-CH) Typenschild Das Typenschild ist werksseitig auf der Geräteoberseite und...
  • Page 12 Mindestabstände Angabe Bedeutung Type Geräte der Bauart Maximaler Betriebsdruck Heizbetrieb Maximale Ausgangsleistung (nur bei Heizgerät) Maximaler Betriebsdruck Warmwasser- betrieb (nur bei Kombigerät) Spezifischer Durchflusswert Warmwas- (nur bei Kombigerät) Gerätekennung NOx-cl. NOx-Klasse (Stickoxid-Ausstoß) Maximale Vorlauftemperatur Netzspannung Netzfrequenz Mindestabstand Maximale elektrische Leistungsaufnahme Luft-Abgas-Führung ⌀...
  • Page 13 Produkt aufhängen VC 35 125 mm 382 mm 440 mm 720 mm Sorgen Sie für ausreichende Tragfähigkeit der Wand oder einer Aufhängevorrichtung, z. B. Einzelständer. VCW 26 125 mm 348 mm 440 mm 720 mm Befestigen Sie den Gerätehalter mit zulässigem Befes- tigungsmaterial.
  • Page 14 ▶ Wenn Sie bei Gasdichtheitsprüfungen 5.2.3 Grundarbeiten für die Installation einen vor dem Produkt installierten Gas- durchführen absperrhahn geschlossen haben, dann Installieren Sie einen Gasabsperrhahn an der Gaslei- entspannen Sie den Gasleitungsdruck, tung. bevor Sie diesen Gasabsperrhahn öffnen. Stellen Sie sicher, dass der vorhandene Gaszähler für den erforderlichen Gasdurchsatz geeignet ist.
  • Page 15 Rohre für Kalt-/Warmwasser installieren Kondensatablaufschlauch anschließen Gefahr! Gültigkeit: Produkt mit integrierter Warmwasserbereitung Lebensgefahr durch Austritt von Abgasen! Der Kondensatablaufschlauch des Konden- satsiphons darf nicht dicht mit einer Abwas- serleitung verbunden sein, da sonst der in- terne Kondensatsiphon in seiner Funktion ge- stört wird.
  • Page 16 Ablaufrohr am Sicherheitsventil montieren 5.8.2 Standardanschlussstück für Luft-Abgas- Führung bei Bedarf wechseln 5.8.2.1 Standardanschlussstück für Luft-Abgas- Führung demontieren 5.8.2.2 Anschlussstück für Luft-Abgas-Führung ⌀ 60/100 mm oder ⌀ 80/125 mm montieren Installieren Sie das Ablaufrohr (1) für das Sicherheits- ventil so, dass es beim Abnehmen und Aufsetzen des Demontieren Sie das Standardanschlussstück für die Siphon-Unterteils nicht stört.
  • Page 17 Elektroinstallation 24V / eBus Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Das Produkt muss geerdet sein. Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! An den Netzanschlussklemmen L und N liegt auch bei ausgeschaltetem Gerätehauptschal- ter Dauerspannung an: ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, 230V indem Sie alle Stromversorgungen allpolig abschalten (elektrische Trennvorrichtung...
  • Page 18 ▶ 5.9.4 Schaltkasten öffnen Führen Sie bei Parallelverlegung zu Netzleitungen die Kabel gemäß den einschlägigen Vorschriften z. B. auf Kabeltrassen. ▶ Ausnahmen: Bei Wanddurchbrüchen und im Schalt- kasten ist die Unterschreitung des Mindestabstands ak- zeptabel. 5.9.3 Frontverkleidung demontieren 2×1 4×1 Achten Sie darauf, dass Sie den Schaltkasten nicht belasten.
  • Page 19 Verwenden Sie für das Kabel der Hausinstallation, das Bedingung: Maximalthermostat Fußbodenheizung durch die Kabeldurchführung in das Produkt verlegt ▶ Entfernen Sie die Brücke und schließen Sie das Maxi- wird, ein normgerechtes, flexibles dreiadriges Kabel. malthermostat am Anschluss Burner off an. Klemmen Sie das Kabel der Hausinstallation aus- schließlich an den dafür gekennzeichneten Klemmen Stellen Sie für Mehrkreisregler D.018 von...
  • Page 20 5.9.11 Zirkulationspumpe installieren Bedienung Gültigkeit: Produkt mit integrierter Warmwasserbereitung ODER Produkt Bedienkonzept mit angeschlossenem Warmwasserspeicher Das Bedienkonzept, die Bedienung des Produkts sowie die Ablese- und Einstellmöglichkeiten der Betreiberebene sind in Bedingung: Regler angeschlossen der Betriebsanleitung beschrieben. ▶ Schließen Sie die Kabel an. (→ Kapitel 5.9.1) ▶...
  • Page 21 Schornsteinfegermodus Wählen Sie bei Bedarf ein weiteres Prüfprogramm aus. (Verbrennungsanalyse) ausführen 6.4.1 Prüfprogramm verlassen Drücken Sie ▶ Drücken Sie oder navigieren Sie zum MENÜ → ◁ Drücken Sie Die Grundanzeige wird angezeigt. EINSTELLUNGEN → Schornsteinfegermodus. Für die Durchführung der Verbrennungsanalyse wäh- Aktortest ausführen len Sie eine der folgenden Heizbelastungen aus: Rufen Sie die Fachhandwerkerebene auf.
  • Page 22 ▶ Zusatzstoffe für Reinigungsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff ins Heizwasser dringen kann. (anschließendes Ausspülen erforderlich) – Adey MC3+ Füll- und Ergänzungswasser prüfen – ▶ Adey MC5 Messen Sie die Härte des Füll- und Ergänzungswassers, – Fernox F3 bevor Sie die Anlage befüllen. –...
  • Page 23 Produkt einschalten Wenn der Fülldruck unterhalb des Minimalbereichs liegt, dann geht das Produkt außer Betrieb und das Display zeigt Hinweis eine entsprechende Nachricht an. Bei Erstinbetriebnahme erfolgt eine Gebläsean- ▶ Füllen Sie Heizwasser nach, um das Produkt wieder in steuerung mit maximaler Drehzahl für die Prüfung Betrieb zu nehmen.
  • Page 24 ▶ Prüfen Sie den CO₂- und O₂-Gehalt. Hinweis (→ Kapitel 7.11.4) Wenn sich nach Beendigung des Prüf- programms P.000 noch zuviel Luft in der 7.11.2 Gasanschlussdruck/Gasfließdruck prüfen Heizungsanlage befindet, dann starten Sie das Prüfprogramm erneut. Nehmen Sie das Produkt vorübergehend außer Be- trieb.
  • Page 25 ▶ 7.11.3 Frontverkleidung montieren Öffnen Sie den Gasabsperrhahn. ▶ Prüfen Sie den Messnippel auf Gasdichtheit. ▶ Klappen Sie den Schaltkasten nach oben. ▶ Montieren Sie die Frontverkleidung. (→ Kapitel 7.11.3) ▶ Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. Ergebnis 2: Gasanschlussdruck/Gasfließdruck nicht im zulässigen Bereich Vorsicht! Risiko von Sachschäden und Be-...
  • Page 26 Vergleichen Sie den abgelesenen Messwert mit den Gültigkeit: VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N-CH) zulässigen Bereichen aus den Diagrammen. Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VCW 26CS/1-5 (N-CH) 40 B O₂-Gehalt [Vol.-%] Wärmebelastung [kW] 8 10...
  • Page 27 7.15 CO-Gehalt prüfen Sie das Gas-Luftverhältnis über D.158 und messen Sie erneut den CO₂- und O₂-Gehalt am Abgas- Öffnen Sie die Messöffnung am Abgas-Messstutzen Messstutzen. und montieren Sie die Messsonde des Abgas-Analyse- ▶ Wenn der CO₂- oder O₂-Gehalt weiterhin außerhalb geräts.
  • Page 28 7.17 Produkt auf andere Gasgruppe umstellen 7.18 Anpassung an maximale Länge der Luft- Abgas-Führung Bedingung: Erstinbetriebnahme Gültigkeit: C13, horizontale Wand-/Dachdurchführung, Luft-Abgas-Führung Bei einer Erstinbetriebnahme erfolgt die Festlegung der ge- ⌀ 60/100 mm, systemzertifizierte Abgasanlage wünschten Gasgruppe mit der Durchführung des Installa- Um die Druckverluste durch die Luft-Abgas-Führung zu kom- tionsassistenten.
  • Page 29 Anpassung an die Anlage Parameter einstellen ▶ Navigieren Sie zum Menü Start Inst.assistent und star- ten Sie den Installationsassistenten neu. ▶ Navigieren Sie zum Menü Diagnosemenü und stellen 100 l/h S.59 Sie weiterführende Anlagenparameter ein. Diagnosecodes (→ Anhang B) Zusatzkomponente des Multifunktionsmoduls aktivieren Bedingung: Komponente an Relais 1 angeschlossen ▶...
  • Page 30 8.3.5 Brennersperrzeit einstellen 4: Feste Pumpenstufe Pumpensteuerung Pumpenkurve Hinweis Die interne Pumpe arbeitet auf einer Die Werte in den nachfolgenden Tabellen gelten gewählten Pumpenkurve. Über die nur, wenn der Diagnosecode D.071 auf 75 °C gewählte Pumpenkurve und dem eingestellt ist. vorliegenden Anlagenwiderstand ergibt sich der Volumenstrom und der Druck für das Heizungssystem.
  • Page 31 8.3.8 Pumpenkennlinie 8.3.9 Druckhöhe einstellen Stellen Sie den Diagnosecode D.171 ein. Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER (→ Kapitel 6.3) VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VCW 26CS/1-5 (N-CH) Stellen Sie die Druckhöhe auf den erforderlichen Wert ein. Verlassen Sie die Menüebene. (→ Kapitel 6.8) 8.3.10 Überströmventil einstellen Hinweis Der Parameter D.170 muss auf Bypass Δp-...
  • Page 32 kennt, um die geltenden Vorgaben zur 10 Inspektion und Wartung Legionellenprophylaxe zu erfüllen. ▶ Halten Sie die minimalen Inspektions- und Wartungs- intervalle ein. Beachten Sie die geltenden Vorgaben zur Legionel- ▶ Warten Sie das Produkt früher, falls die Ergebnisse der lenprophylaxe.
  • Page 33 10.3 Aktortest Schließen Sie den Gasabsperrhahn. Demontieren Sie die Frontverkleidung. MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → (→ Kapitel 5.9.3) Testmodi → Aktortest Klappen Sie den Schaltkasten nach unten. Mit dem Aktortest können Sie einzelne Komponenten der Heizungsanlage ansteuern und testen. Aktortest (→...
  • Page 34 Prüfen Sie den Brenner und die Brenner-Dämmmatte auf Beschädigungen. (→ Kapitel 10.5.3) Prüfen Sie den Wärmetauscher auf Beschädigungen. Ergebnis: Wärmetauscher beschädigt ▶ Tauschen Sie den Wärmetauscher aus. (→ Kapitel 11.7.7) Prüfen Sie den Wärmetauscher auf Verschmutzungen. Ergebnis: Wärmetauscher verschmutzt ▶ Reinigen Sie den Wärmetauscher.
  • Page 35 10.5 Bauteile reinigen/prüfen 10.5.3 Brenner und Brenner-Dämmmatte auf Beschädigungen prüfen Führen Sie vor jeder Reinigung/Prüfung die vorberei- tenden Arbeiten aus. (→ Kapitel 10.5.1) Führen Sie nach jeder Reinigung/Prüfung die abschlie- ßenden Arbeiten aus. (→ Kapitel 10.5.7) 10.5.1 Reinigungs- und Prüfarbeiten vorbereiten Nehmen Sie das Produkt vorübergehend außer Be- trieb.
  • Page 36 10.5.5 Kondensatsiphon reinigen 10.5.7 Reinigungs- und Prüfarbeiten abschließen Trennen Sie den Kondensatablaufschlauch vom Si- Bauen Sie das Thermo-Kompaktmodul ein. phon-Unterteil. (→ Kapitel 10.4.2) Nehmen Sie das Siphon-Unterteil ab. Klappen Sie den Schaltkasten nach oben. Entfernen Sie den Schwimmer. Öffnen Sie alle Wartungshähne und den Gasabsperr- hahn, falls noch nicht geschehen.
  • Page 37 11 Störungsbehebung 11.4 Notbetriebsmeldungen Die Notbetriebsmeldungen werden in reversible und irrever- 11.1 Datenübersicht prüfen sible Meldungen aufgeteilt. Die reversiblen L.XXX Codes he- ben sich selbst auf und die irreversiblen N.XXX Codes benö- Navigieren Sie zum MENÜ → EINSTELLUNGEN → tigen ein Eingreifen. Fachhandwerkerebene →...
  • Page 38 Verlassen Sie die Menüebene. (→ Kapitel 6.8) 11.7 Defekte Bauteile austauschen Führen Sie vor jeder Reparatur die vorbereitenden Arbeiten aus. (→ Kapitel 11.7.2) Führen Sie nach jeder Reparatur die abschließenden 2×1 Arbeiten aus. (→ Kapitel 11.7.16) 11.7.1 Ersatzteile beschaffen Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konfor- mitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden.
  • Page 39 11.7.3 Pumpenkopf austauschen Schrauben Sie die zwei Schrauben (5) zwischen Bren- nerflansch (6) und Gebläse heraus. Nehmen Sie den Brennerflansch ab. Montieren Sie den neuen Brenner (3) mit einer neuen Brennerdichtung (2) an den neuen Brennerflansch. Ziehen Sie die Stecker (4) und (6) am Pumpenkopf ab. Schrauben Sie die drei Schrauben (4) fest.
  • Page 40 Bedingung: Gasarmatur Variante B Ziehen Sie die zwei Stecker (1) von der Gasarmatur Schrauben Sie die Überwurfmutter an der Gasarmatur los. Lösen Sie die beiden Schrauben zur Befestigung der Gasarmatur am Gebläse. Entfernen Sie die Gasarmatur. Gasarmatur einbauen Ziehen Sie den Stecker, ggf. die beiden Stecker vom Setzen Sie die Gasarmatur ein.
  • Page 41 Befüllen und entlüften Sie die Heizungsanlage. (→ Kapitel 7.7) Entlüften Sie das Produkt. (→ Kapitel 7.8) 11.7.8 Ausdehnungsgefäß austauschen Entfernen Sie die Klammern am Vorlaufrohr (2) und am Rücklaufrohr (1). Lösen Sie die Rohre des Vor-/Rücklaufs am Wärme- tauscher. Lösen Sie die Mutter (3). Lösen Sie die Schraube (1) des Halteblechs (4) und nehmen Sie das Halteblech ab.
  • Page 42 11.7.11 Leiterplatte austauschen Stecken Sie den Stecker auf den Abgas-Sicherheits- temperaturbegrenzer. Hinweis Wenn Sie den Halter des Wärmetauschers abgenom- Ersatzteile dürfen nur einmal verwendet werden. men haben, dann schrauben Sie den Halter mit jeweils zwei neuen Schrauben fest. Wenn der Fehler F.064 vorliegt, dann prüfen –...
  • Page 43 11.7.13 Zündelektrode austauschen Bedingung: Leiterplatte und Display defekt, Gasarmatur Variante B1 oder Gefahr! Lebensgefahr durch heiße Abgase! Dichtungen, Schrauben und Dämmungen an XXXXXXXXXX XXXXXX der Regelungselektrode und der Brennkam- XXXXXXXX mer dürfen nicht beschädigt sein. ▶ D.052=0YY Vermeiden Sie die Beschädigung der Brenner-Dämmmatte an der Rückwand des Brennkammerdeckels.
  • Page 44 – – Anzugsdrehmoment: 3 Nm Anzugsdrehmoment: 3 Nm Stecken Sie den Stecker der Zündleitung der Zünd- Stecken Sie den Stecker der Zündleitung der Rege- elektrode wieder auf. lungselektrode wieder auf. Stecken Sie den Stecker des Erdungskabels wieder Montieren Sie die Frontverkleidung. (→ Kapitel 7.11.3) auf.
  • Page 45 11.7.16 Reparatur abschließen Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N- CH) ODER VCW 26CS/1-5 (N-CH) 2×1 Kabelbaum Hydraulik Kabelbaum Zündung (Flügelrad-Wasser- Kabel Hocheffizienz- durchflusssensor, pumpe Wasserdrucksensor, Kabel Stecksockel Vorrangumschaltventil) Netzanschlusskabel Kabelbaum (Gebläse,...
  • Page 46 Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.ch. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. I dati di contatto per il nostro servizio assistenza tecnica si trovano all'indirizzo indicato sul retro o su www.vaillant.ch.
  • Page 47 Anhang Fachhandwerkerebene Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes oder einige Schritte im Installa- tionsassistenten möglicherweise nicht sichtbar. Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. Zugangscode eingeben 1 (FHW-Code 17) Datenübersicht aktueller Wert Installationsassistent →...
  • Page 48 Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. → Offset Schrittmotor Gasarmatur 2 Dieser Wert entspricht dem Diagnosecode D.182, wenn der Offset auf der Unterseite der Gas- armatur angegeben ist (wird nur im doppelten Er- satzteilfall von Display und Leiterplatte benötigt). Im Ersatzteilfall ist der Offset auf der Vorderseite der Gasarmatur angegeben.
  • Page 49 Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. → F.XXX aktueller Wert Fehlercodes werden nur dann angezeigt und kön- nen gelöscht werden, wenn Fehler aufgetreten sind. Genauere Informationen finden Sie in der Tabelle Fehlercodes. Notbetriebhistorie → L.XXX aktueller Wert Reversible Codes →...
  • Page 50 Diagnosecode Werte Einstellung Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung min. max. Werk Aktuell D.002 Maximale Brennersperrzeit Maximale Brennsperrzeit Heizung bei 20 °C Vorlauftemperatur ℃ D.003 aktueller Wert Warmwassertemperatur Istwert ℃ D.004 aktueller Wert Messwert des Speichertemperatur- sensors. Warmwasserspeichertemperatur ℃ D.005 aktueller Wert Maximal der in D.071 eingestellte Wert, begrenzt durch einen eBUS- Heizungsvorlauftemperatur Sollwert...
  • Page 51 Diagnosecode Werte Einstellung Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung min. max. Werk Aktuell D.026 1: Zirkulationspumpe Funktion internes Zusatzrelais 2: Externe Pumpe D.027 3: Speicherladepumpe Funktion externes Zubehörrelais 1 4: Dunstabzugshaube D.028 5: Externes Magnetventil Funktion externes Zubehörrelais 2 6: Externe Fehlermeldung 8: eBUS Fernbedienung 9: Legionellenschutzpumpe 10: Bypassventil Solarspeicher...
  • Page 52 Diagnosecode Werte Einstellung Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung min. max. Werk Aktuell D.058 3: Min. Sollwert WW 60 °C Nachheizen Solarkreis 5: Auto Auslauftemperatur 40 °C: – Bei einer Einlauftemperatur ≤ 35 °C startet der Wärme- erzeuger, um die eingestellte Auslauftemperatur zu erreichen. –...
  • Page 53 Diagnosecode Werte Einstellung Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung min. max. Werk Aktuell D.077 leistungsabhän- max. Belastung Maximale Belastung Warmwasserbe- trieb ℃ D.078 Maximale Vorlauftemperatur Sollwert Hinweis Warmwasser Der gewählte Wert muss mindestens 15 K bzw. 15 °C über dem einge- stellten Speichersollwert liegen. D.080 aktueller Wert Betriebsstunden Heizung...
  • Page 54 Diagnosecode Werte Einstellung Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung min. max. Werk Aktuell D.145 aktueller Wert Diagnosecode zur Deaktivierung der Prüfung der Abgasblockade. Deaktivierung Erkennung Luft-Abgas- Führung blockiert Verwenden Sie diesen Diagnose- code nur dann, wenn das Produkt während der Erstinbetriebnahme den Fehlercode F.235 anzeigt.
  • Page 55 Diagnosecode Werte Einstellung Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung min. max. Werk Aktuell D.166 1: Vorlauftemperatursensor prüfen ADC Fehlerindex 2: Rücklauftemperatursensor prüfen 5: Kodierwiderstand Wärmezelle prüfen 7‑8: Zündelektrode prüfen 9: Warmwasser Einlauftemperatur- sensor prüfen 15: Kodierwiderstand Gebläse prüfen 17, 19, 20: Regelungselektrode prü- >30: Leiterplatte austauschen D.167 0: Speicher nicht angeschl.
  • Page 56 Diagnosecode Werte Einstellung Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung min. max. Werk Aktuell D.186 0: nicht ausgewählt 1: Schema 1 → Kaskade Schema Mehrfachbelegung 2: Schema 2 → Geräteart C(10)3/C(12)3 3: Schema 3 → Geräteart C(11)3/C(13)3 4: Schema 4 → Geräteart C(14)3 5: Schema 5 →...
  • Page 57 Code Bedeutung S.025 Die Warmwasser-Speicherladung ist aktiv und die Pumpe und das Gebläse befinden sich im Nach- lauf. S.026 Die Warmwasser-Speicherladung ist aktiv und das Gebläse befindet sich im Nachlauf. S.027 Die Warmwasser-Speicherladung ist aktiv und die Heizungspumpe befindet sich im Nachlauf. S.028 Die Warmwasser-Speicherladung ist aktiv und das Gerät befindet sich in der Brennersperrzeit.
  • Page 58 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.001 Fehler in der elektrischen An- Prüfen und tauschen Sie ggf. den Kabelbaum zwischen Leiter- bindung des Rücklauftempera- platte und Sensor inklusive aller Steckverbindungen. Das Signal des Rücklauftempe- tursensors ratursensors ist unterbrochen. ▶ Rücklauftemperatursensor Prüfen und tauschen Sie ggf. den Rücklauftemperatursensor defekt aus.
  • Page 59 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.022 Pumpenbetrieb gestört Prüfen und tasuchen Sie ggf. das Kabel zur Pumpe/zum Wasserdrucksensor. Es ist kein oder zu wenig Was- ▶ ser im Produkt oder der Was- Magnetventil der automatischen Prüfen Sie die automatische Fülleinrichtung und tauschen Sie serdruck ist zu niedrig.
  • Page 60 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.028 Offset Gasarmatur in D.052 und Prüfen Sie die Offset-Einstellung der Gasarmatur. ggf. D.182 falsch hinterlegt Das Flammensignal wurde wäh- ▶ rend der Zündphase nicht er- Luftansaugrohr blockiert Prüfen und tauschen Sie ggf. das Luftansaugrohr. kannt.
  • Page 61 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.029 Gasarmatur defekt/Falsche ET- Prüfen und tauschen Sie ggf. die Gasarmatur. Gasarmatur Die Zündung nach einem Flam- menausfall während des Be- Kondensat in Brennkammer we- Prüfen und reinigen Sie ggf. die Kondensatablaufleitung inkl. triebs war erfolglos. gen eines verstopften Konden- Siphon.
  • Page 62 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.040 Leiterplatte defekt Tauschen Sie die Leiterplatte aus. ▶ Die Luftzahl ist zu gering. Gebläse defekt Prüfen und tauschen Sie ggf. das Gebläse aus. Luft-Massenstromsensor ver- Prüfen Sie den Luft-Massenstromsensor auf Verschmut- schmutzt oder defekt (Nur in zung.
  • Page 63 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.057 Kondensat in Brennkammer we- Prüfen und reinigen Sie ggf. die Kondensatablaufleitung inkl. gen eines verstopften Konden- Siphon. Die Verbrennungsregelung ist satablaufs ausgefallen und der entspre- Prüfen Sie die korrekte Installation des Kondensatablaufs. chende Notbetrieb ist fehlge- Prüfen Sie die Brennkammer (Elektroden, Dämmmatten, schlagen.
  • Page 64 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.072 Fehler in der elektrischen An- Prüfen und tauschen Sie ggf. den Kabelbaum zwischen Leiter- bindung des Rücklauftempera- platte und Sensor inklusive aller Steckverbindungen. Die Temperaturspreizung zwi- tursensors schen Vorlauf- und Rücklauf- temperatursensor ist ungültig. ▶...
  • Page 65 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.083 Anlagendruck zu gering Prüfen Sie den Anlagendruck. ▶ Bei Brennerstart wird kein oder Vorlauftemperatursensor kein Prüfen Sie, ob der Vorlauftemperatursensor korrekt am Vor- ein zu langsamer Temperatur- Kontakt laufrohr anliegt. anstieg am Vorlauf- oder Rück- ▶...
  • Page 66 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.095 Regelungselektrode defekt Prüfen und tauschen Sie ggf. die Regelungselektrode aus. ▶ Der Gasventil-Schrittmotor hat Leiterplatte defekt Tauschen Sie die Leiterplatte aus. die minimal zulässige Schritt- Luft-Massenstromsensor ver- Prüfen Sie den Luft-Massenstromsensor auf Verschmut- zahl erreicht. schmutzt oder defekt (Nur in zung.
  • Page 67 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.110 Offset Gasarmatur in D.052 und Prüfen Sie die Offset-Einstellung der Gasarmatur. ggf. D.182 falsch hinterlegt Es konnte keine erfolgreiche ▶ Zündung mit dem angefetteten Luftansaugrohr blockiert Prüfen und tauschen Sie ggf. das Luftansaugrohr. Gas-Luft-Gemisch detektiert Zündung fehlgeschlagen Prüfen Sie die Zündung mit Prüfprogramm P.021.
  • Page 68 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.228 Gasanschlussdruck zu gering Prüfen Sie den Gasanschlussdruck. ▶ Das Gerät befand sich im Not- Gasfließdruck zu gering Prüfen Sie den Gasfließdruck und den externen Gasdruck- laufbetrieb. In diesem Zustand wächter. war die Zündung während der ▶...
  • Page 69 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.229 Kondensatpumpe (falls vorhan- Prüfen und reinigen Sie die Kondensatpumpe. Tauschen Sie den) defekt die Kondensatpumpe ggf. aus. Das Gerät befand sich im Not- laufbetrieb. In diesem Zustand war die Zündung nach einem Flammenausfall erfolglos. ▶...
  • Page 70 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.291 Zündung fehlgeschlagen Prüfen Sie die Zündung mit Prüfprogramm P.021. Die Flamme ist während der Produkt startet: Zündelektrode, Zündtrafo, Gasarmatur und Stabilisierungszeit nach einem Gebläse funktionieren, Gas strömt und Gasmenge ist kor- Flammenverlust im Betrieb aus- rekt, keine Blockade oder Rezirkulation festzustellen.
  • Page 71 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.330 Fehler in der elektrischen An- Prüfen Sie den Kabelbaum zwischen Leiterplatte und Pumpe bindung der Pumpe inklusive aller Steckverbindungen. Die Pumpe reagiert nicht auf Befehle während des Hydraulik- ▶ Die Pumpe ist defekt. Prüfen und tauschen Sie ggf. die Pumpe aus. tests.
  • Page 72 Prüfprogramme Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Aktive L.XXX Codes können Prüfprogramme P.XXX temporär blockieren. Prüfprogramm Bedeutung P.000 Entlüftungsprogramm Die interne Pumpe wird getaktet angesteuert. Der Heizkreis und der Warmwasserkreis werden adaptiv durch automatisches Umschalten der Kreise über den Schnellentlüfter entlüftet (die Klappe des Schnellentlüfters muss gelöst sein).
  • Page 73 Reversible Notbetriebcodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Die reversiblen L.XXX Codes heben sich selbst auf. Aktive L.XXX Codes können Prüfpro- gramme P.XXX und Aktortests T.XXX temporär blockieren. Code Bedeutung L.016...
  • Page 74 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ N.095 Kondensatablaufleitung ver- Prüfen Sie die Kondensatablaufleitung. stopft Der Gasventil-Schrittmotor hat ▶ die minimal zulässige Schritt- Falsche Gasart eingestellt Prüfen Sie die Gasart und Gasarteneinstellung unter D.156 zahl erreicht. und D.157. ▶ Offset Gasarmatur in D.052 und Prüfen Sie die Offset-Einstellung der Gasarmatur.
  • Page 75 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ N.100 Außentemperatursensor defekt Prüfen Sie den Außentemperatursensor. ▶ Das Signal des Außentempera- Außentemperatursensor nicht Deaktivieren Sie die witterungsgeführte Regelung über D.162. tursensors ist unterbrochen. installiert ▶ N.144 Störung im Abgasweg durch Prüfen Sie den kompletten Abgasweg. Rezirkulation oder Abgasblo- Das Ionisationssignal der Re- ckade...
  • Page 76 Verbindungsschaltplan Hinweis Der Steckplatz für den Anschluss X13 ist produktabhängig und möglicherweise nicht vorhanden. Installations- und Wartungsanleitung 0020282298_06...
  • Page 77 Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ 0020282298_06 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 78 Leiterplatte Vorrangumschaltventil Leiterplatte Bedieneinheit Speichertemperatursensor (optional) Gasarmatur Speicherkontakt C1/C2 (optional) Luft-Massenstromsensor (Umbausatz Luftansaug- Zündtransformator rohr mit integrierter Rückströmsicherung und Luft- Zündelektrode Massenstromsensor) Regelungselektrode Gebläse Außentemperaturfühler, Vorlauftemperatursensor Gasarmatur Hauptgasventil (optional, extern), DCF-Empfänger Sicherheitstemperaturbegrenzer Fernbedienung Zirkulationspumpe Rücklauftemperatursensor Reglermodul Vorlauftemperatursensor Kommunikationseinheit Anlegethermostat/Burner off Interne Pumpe 24 V DC Raumthermostat Gerätehauptschalter...
  • Page 79 Gültigkeit: VC 35CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ 0020282298_06 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 80 Leiterplatte Vorrangumschaltventil Leiterplatte Bedienfeld Speichertemperatursensor (optional) Gasarmatur Speicherkontakt C1/C2 (optional) Luft-Massenstromsensor (Umbausatz Luftansaug- Zündtransformator rohr mit integrierter Rückströmsicherung und Luft- Zündelektrode Massenstromsensor) Regelungselektrode Gebläse Außentemperaturfühler, Vorlauftemperatursensor Gasarmatur Hauptgasventil (optional, extern), DCF-Empfänger Sicherheitstemperaturbegrenzer Fernbedienung Zirkulationspumpe Rücklauftemperatursensor Reglermodul Vorlauftemperatursensor Kommunikationseinheit Anlegethermostat/Burner off Interne Pumpe 24 V DC Raumthermostat Gebläse 230V...
  • Page 81 Gültigkeit: VCW 26CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ 0020282298_06 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 82 Leiterplatte Vorrangumschaltventil Leiterplatte Bedieneinheit Flügelrad-Wasserdurchflusssensor Gasarmatur Warmwasser Anschlusstemperatursensor Luft-Massenstromsensor (Umbausatz Luftansaug- Zündtransformator rohr mit integrierter Rückströmsicherung und Luft- Zündelektrode Massenstromsensor) Regelungselektrode Gebläse Außentemperaturfühler, Vorlauftemperatursensor Gasarmatur Hauptgasventil (optional, extern), DCF-Empfänger Sicherheitstemperaturbegrenzer Fernbedienung Zirkulationspumpe Rücklauftemperatursensor Reglermodul Vorlauftemperatursensor Kommunikationseinheit Anlegethermostat/ Burner off Interne Pumpe 24 V DC Raumthermostat Gerätehauptschalter Busanschluss (Systemregler/Raumthermostat digital)
  • Page 83 Wartungsarbeit Intervall Brenner auf Beschädigungen prüfen Bei Bedarf, mindestens alle 2 Jahre Regelungselektrode austauschen Bei Bedarf, mindestens alle 5 Jahre oder 20.000 Betriebs- stunden (beim ersten erreichten Wert) Wärmetauscher reinigen Bei Bedarf, mindestens alle 2 Jahre Abgasklappe im Luftansaugrohr auf Funktion (öffnen/schließen) prüfen Alle 2 Jahre (Bauart Mehrfachbelegung im Überdruckbetrieb oder Kaskaden) (→...
  • Page 84 VC 35 VCW 26 – G 3/4 ″ Kalt-/Warmwasseranschlüsse geräte- seitig Anschluss Sicherheitsventil 15 mm 15 mm Anschluss Kondensatablaufschlauch 19 mm 19 mm Anschluss Luft-Abgas-Führung 80/125 mm 60/100 mm 35 ℃ 35 ℃ Min. Abgastemperatur 85 ℃ 85 ℃ Max. Abgastemperatur Zugelassene Gerätearten B33, B53P, B33, B53P,...
  • Page 85 Technische Daten – Leistung/Wärmebelastung G31 (je nach Geräteausführung) VC 10 VC 15 VC 20 VC 25 VC 30 Gasanschlussdruck Flüssiggas G31 5,0 kPa 5,0 kPa 5,0 kPa 5,0 kPa 5,0 kPa (50,0 mbar) (50,0 mbar) (50,0 mbar) (50,0 mbar) (50,0 mbar) Max.
  • Page 86 VC 35 VCW 26 Nennumlaufwassermenge bezogen 1.498 l/h 851 l/h auf ΔT = 20 K, 80/60 °C Restförderhöhe Pumpe bei Nennuml- 0,025 MPa 0,025 MPa aufwassermenge (0,250 bar) (0,250 bar) Technische Daten – Warmwasser VCW 26 Anspringwassermenge 2 l/min – Spezifischer Durchfluss D (ΔT = 30 K) 12,3 l/min (EN 13203-1)
  • Page 87 Stichwortverzeichnis Heizungsanlage befüllen und entlüften ............ 23 Abgas-Sicherheitstemperaturbegrenzer......41 stromlos befüllen und entlüften........22 Ablaufrohr................16 Heizungsrücklauf..............14 Aktortest ..............23, 33, 72 Heizungsvorlauf..............14 aufrufen................21 Heizwasser aufbereiten............21 verlassen ............... 21 Hydraulische Betriebsart ............. 29 Artikelnummer ..............11 Inspektion ................
  • Page 88 Serialnummer ..............11 Servicemeldungen............... 37 Sicherheitsventil ..............16 Sieb Kaltwassereingang............36 Sitherm Pro™-Technologie ........... 9 Statuscodes............... 56 aufrufen................21 verlassen ............... 21 Stromversorgung..............18 Thermo-Kompaktmodul ausbauen ............... 33 einbauen ................ 34 Typenschild ................. 11 Übergabe, Betreiber ............32 Überströmventil einstellen ........... 31 Unterlagen................
  • Page 89 Notice d’installation et de Mise en service ..........107 Contrôle et traitement de l’eau de maintenance chauffage/de l’eau de remplissage et d’appoint ............107 Sommaire Remplir et purger l'installation de chauffage hors tension ............108 Sécurité............... 91 Mise en marche du produit ........ 109 Utilisation conforme ..........
  • Page 90 Mise hors service..........133 12.1 Mise hors service provisoire ......133 12.2 Mise hors service définitive ....... 133 Mise au rebut de l’emballage......133 Service après-vente......... 133 Annexe ................134 Accès technicien ..........134 Codes diagnostic..........136 Codes d’état ............. 143 Codes d’erreur ..........
  • Page 91 – Toute utilisation du produit dans une confi- Sécurité guration à conduits multiples en fonction- Utilisation conforme nement par dépression (types de chau- dière B33 et C43) avec kit de conversion Ce produit est un générateur de chaleur spé- pour fonctionnement par surpression (tube cialement conçu pour les installations de d’entrée d’air avec dispositif anti-refoule- chauffage fonctionnant en circuit fermé...
  • Page 92 ▶ Faites en sorte qu’il ne puisse surtout pas tout pas être effectués par des enfants sans surveillance. y avoir de fuite de gaz liquéfié au niveau du produit ou de la conduite de gaz. Consignes générales de sécurité Pour éviter les problèmes d’allumage impu- Les chapitres suivants contiennent des infor- tables à...
  • Page 93 des dégâts matériels, mais aussi de provo- Pour éviter toute électrocution, les opérations quer des situations potentiellement mortelles. à effectuer avant d’intervenir sur le produit sont les suivantes : Pour garantir une alimentation en air de com- ▶ Mettez le produit hors tension en coupant bustion suffisante en cas de fonctionnement toutes les sources d’alimentation élec- sur air ambiant :...
  • Page 94 matériels dans le produit ou dans le circuit générateur de chaleur. ▶ Vérifiez la qualité de l’eau de chauffage. (→ Chapitre 7.1) ▶ Si vous utilisez des tubes en plastique qui ne sont pas anti-diffusion dans l’installation de chauffage, faites en sorte que l’air ne puisse pas s’infiltrer dans le circuit généra- teur de chaleur.
  • Page 95 Remarques relatives à la Produit - référence d’article documentation – VC 10CS/1-5 (N-CH) 0010043912 – VC 15CS/1-5 (N-CH) 0010043913 ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices – VC 20CS/1-5 (N-CH) 0010043914 d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- – posants de l’installation. VC 25CS/1-5 (N-CH) 0010043917 ▶...
  • Page 96 permettent donc pas d'établir ou de comparer des factures Validité: VCW 26CS/1-5 (N-CH) d'énergie. Structure du produit Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1-5 (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) OU VC 35CS/1-5 (N-CH) Raccordement pour Mécanisme gaz...
  • Page 97 Structure du bloc hydraulique du produit Numéro de série Le numéro de série figure sous le panneau avant ainsi que Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1-5 sur la plaque signalétique. (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) OU VC 35CS/1-5 (N-CH) Plaque signalétique La plaque signalétique est apposée d’usine sur le dessus de...
  • Page 98 Montage Mention Signification Par ex. I2N, Type de gaz et pression de raccorde- Contrôle du contenu de la livraison I2ELwLs, I2H, ment du gaz réglés d’usine G20/G27 - 20 mbar ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est (2,0 kPa) endommagé.
  • Page 99 Dimensions du produit Validité: Produit avec production d’eau chaude sanitaire intégrée Utilisation du gabarit de montage Servez-vous du gabarit de montage pour déterminer l’emplacement des perçages, des ouvertures dans les murs et reporter toutes les distances nécessaires. En cas d’installation concomitante d’une chaudière et d’un ballon d’eau chaude sanitaire (VIH Q 75/2 B ou VIH QL 75/2 B) avec un cadre écarteur, utilisez le gabarit de montage du cadre écarteur.
  • Page 100 Installation Prescriptions Les prescriptions, règles et directives applicables à l’installa- Danger ! tion sont les suivantes : Risque d'ébouillantement et/ou de dom- – Directive SSIGE G1: Directive pour les installations de mages matériels dus à une installation gaz naturel dans les immeubles non conforme entraînant une fuite d'eau ! –...
  • Page 101 Installation des tubes de gaz et de départ/retour de chauffage Installez le tube de gaz sur le raccordement gaz en veillant à ce qu’il ne subisse pas de contrainte. Purgez le tube de gaz avant la mise en fonctionne- ment. Installez le tube de départ de chauffage et de retour de chauffage dans le respect des normes.
  • Page 102 Installation du système ventouse 5.8.1 Montage et raccordement du conduit du système ventouse Pour connaître les conduits du système ventouse rat- tachés aux conduites d’air/des gaz de combustion du système certifié compatibles, reportez-vous à la notice de montage de la fumisterie. Condition: Installation dans une pièce humide ▶...
  • Page 103 Faites passer les câbles de raccordement des compo- sants à connecter dans le passe-câbles situé en bas du produit, à gauche. Vérifiez que le passe-câbles est bien fixé et que les câbles sont bien placés. Faites en sorte que les passe-câbles enchâssent bien les câbles de raccordement et qu’il n’y ait pas d’inter- stice visible.
  • Page 104 ▶ Utilisez uniquement des câbles adaptés, par ex. de type Démontez le panneau avant comme indiqué sur l’illus- NYM ou H05VV (-F / -U). tration. ▶ Tenez compte de la longueur totale admissible, qui est 5.9.4 Ouverture du boîtier électrique de 125 m.
  • Page 105 Dévissez les trois vis supérieures de la borne (4) et Condition: Régulateur basse tension (24 V) débranchez le câble de raccordement au secteur (5) ▶ Retirez le shunt et branchez le régulateur sur le raccor- avec connecteur secteur mâle. dement 24 V = RT (X100). Faites cheminer le câble de l’installation domes- tique pour procéder à...
  • Page 106 5.9.11 Installation de la pompe de circulation Utilisation Validité: Produit avec production d’eau chaude sanitaire intégrée OU Pro- Concept d'utilisation duit raccordé à un ballon d’eau chaude sanitaire Le concept, les modalités d’utilisation du produit ainsi que les possibilités de réglage et de visualisation offertes par le Condition: Régulateur raccordé...
  • Page 107 Exécution du mode Ramonage (analyse de la Sélectionnez un autre programme de contrôle si né- cessaire. combustion) 6.4.1 Fermer le programme de contrôle Appuyez sur la touche ▶ Appuyez sur ou rendez-vous dans MENU PRINCI- Appuyez sur la touche PAL → RÉGLAGES → Test du ramoneur. ◁...
  • Page 108 ▶ Contrôlez la valeur de pH de l’eau prélevée à 25 °C. Aucune incompatibilité n’a été constatée à ce jour entre nos ▶ produits et les additifs suivants s’ils sont correctement utili- Si les valeurs sont inférieures à 8,2 ou supérieures à sés.
  • Page 109 Mise en marche du produit Vérification de la conformité de la pression de l’installation aux seuils admissibles Remarque Si l’installation de chauffage dessert plusieurs étages, il peut Une commande de la soufflerie au régime maxi- être nécessaire d’augmenter les valeurs de pression de rem- mal est effectuée lors de la première mise en plissage par rapport à...
  • Page 110 Purger le produit 7.10 Remplissage du siphon des condensats Si vous faites un appoint d’eau de chauffage, démarrez le programme de contrôle P.000. (→ Chapitre 6.4) Si le code défaut F.022 reste plus de 30 s, le démarrage du programme de purge est suffisant pour réinitialiser le code défaut.
  • Page 111 ▶ Mettez le produit en fonctionnement. Résultat 2: Pression du raccordement du gaz/pression dynamique du gaz non située dans la plage admissible Attention ! Risques de dommages matériels et de dysfonctionnements en cas de pression de raccordement du gaz/pression dynamique du gaz er- ronée ! Si la pression de raccordement du gaz/pression dynamique du gaz ne se...
  • Page 112 7.11.3 Montage du panneau avant Attendez que la valeur mesurée se stabilise et consi- gnez-la dans le procès-verbal. Comparez la valeur mesurée que vous avez relevée avec les intervalles autorisés qui figurent dans les schémas. Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1-5 (N- CH) OU VCW 26CS/1-5 (N-CH) 8 10 12 14...
  • Page 113 le paramètre D.158, puis mesurez une nouvelle fois Validité: VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) la teneur en CO₂ et en O₂ au niveau du point de mesure des gaz de combustion. ▶ Si la teneur en CO₂ ou en O₂ reste en dehors de l’intervalle autorisé, changez l’électrode de régu- lation (→...
  • Page 114 7.16 Contrôle d’étanchéité Condition: Régulateur raccordé ▶ ▶ Vérifiez les composants qui acheminent le gaz, l’étan- Réglez la température de consigne du ballon d’eau chéité interne à l’air/aux gaz de combustion, l’étanchéité chaude sanitaire raccordé au niveau du régulateur du circuit chauffage et du circuit d’eau chaude. (→...
  • Page 115 Condition: Changement du groupe de gaz de la famille de gaz réglée à une Longueur (A) [m] + Longueur Réglage date ultérieure équivalente au déflecteur ¹) ≥5 ²) Si, à une date ultérieure, il faut passer à un autre groupe de gaz de la famille de gaz naturel réglée, procédez comme ¹) La longueur de tube maximale diminue comme suit en pré- suit.
  • Page 116 8.3.2 Réglage du mode de fonctionnement 2: Régul. ∆ P const. ac bypass hydraulique Type de régulation de pompe à pres- sion constante Remarque La pompe de chauffage interne ali- Les modes de fonctionnement hydrauliques va- mente l’installation de chauffage avec une pression constante.
  • Page 117 tionnement hydraulique du générateur de chaleur à l’ins- Temps de coupure maximal défini pour départ tallation de chauffage. (→ Chapitre 6.3) le brûleur [min] (consigne) [°C] 8.3.3 Réglage de la température de 14,0 15,8 17,6 19,5 21,3 23,1 départ/température désirée 11,0 12,4 13,7...
  • Page 118 Validité: VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) Condition: L’apport de chaleur est insuffisant par rapport au niveau sou- haité ▶ Si le paramètre D.171 est réglé sur 400 mbar et que l’ap- port de chaleur reste insuffisant, ajustez la pression avec le by-pass.
  • Page 119 10.1 Utilisation de joints originaux Condition: Boîtier de gestion raccordé ▶ Si vous remplacez des composants, utilisez exclusivement Vérifiez que la production d’eau chaude sanitaire fonc- les joints neufs originaux fournis. Il n’est pas nécessaire tionne. (→ Chapitre 7.14) d’avoir recours à des produits d’étanchéité supplémentaires. 8.4.2 Réglage du réchauffage solaire 10.2...
  • Page 120 10.4 Démontage/montage du module compact thermique Bride de fixation du Mécanisme gaz brûleur Transformateur d'allu- Brûleur à prémélange mage Électrode de régulation Électrode d'allumage Ventilateur à régime Sortez le tube d’entrée d’air (1) du support supérieur, piloté puis débranchez le tube d’entrée d’air du manchon d’admission, comme indiqué...
  • Page 121 ▶ Remplacez l’échangeur de chaleur. (→ Chapitre 11.7.7) Vérifiez que l’échangeur thermique n’est pas encrassé. Résultat: Échangeur thermique encrassé ▶ Nettoyez l’échangeur de chaleur. (→ Chapitre 10.5.2) Vérifiez que l’isolant thermique de l’échangeur ther- mique n’est pas endommagé. Résultat: Isolant thermique endommagé ▶...
  • Page 122 10.5 Nettoyage/contrôle des composants 10.5.3 Examinez le brûleur et l’isolant thermique du brûleur à la recherche d’éventuels Avant chaque nettoyage/contrôle, il y a des opérations dommages. préalables à effectuer. (→ Chapitre 10.5.1) Après chaque nettoyage/contrôle, il y a des opérations de finalisation à...
  • Page 123 Procédez au remplissage et à la purge de l'installation Remettez l’agrafe. Elle doit s’enclencher avec un de chauffage. (→ Chapitre 7.7) déclic. Purgez le produit. (→ Chapitre 7.8) Ouvrez la soupape d’arrêt d’eau froide. 10.5.5 Nettoyage du siphon de condensats 10.5.7 Finalisation des travaux de nettoyage et de contrôle Déconnectez le tuyau de vidange des condensats de...
  • Page 124 11 Dépannage 11.4 Messages de mode de secours Les messages de mode de secours distinguent les événe- 11.1 Contrôle de la vue d’ensemble des données ments réversibles et les événements irréversibles. Les codes réversibles L.XXX se résolvent d’eux-mêmes, tandis que les Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL →...
  • Page 125 Quitter le niveau de commande utilisateur. (→ Chapitre 6.8) 11.7 Remplacement de composants défectueux Avant chaque réparation, il y a des opérations préa- lables à effectuer. (→ Chapitre 11.7.2) 2×1 Après chaque réparation, il y a des opérations finales à effectuer.
  • Page 126 11.7.3 Remplacement de la tête de pompe Dévissez les deux vis (5) situées entre la bride de fixa- tion du brûleur (6) et le ventilateur. Retirez la bride de fixation du brûleur. Montez le brûleur (3) neuf avec un joint de brûleur (2) neuf sur la bride de fixation du brûleur neuve.
  • Page 127 Condition: Mécanisme gaz Variante B Débranchez les deux connecteurs (1) du mécanisme gaz. Dévissez l’écrou-raccord du mécanisme gaz. Dévissez les deux vis de fixation du mécanisme gaz sur le ventilateur. Retirez le mécanisme gaz. Montage du mécanisme gaz Mettez le mécanisme gaz en place. Profitez-en pour Débranchez le connecteur mâle ou les deux connec- changer tous les joints.
  • Page 128 11.7.8 Remplacement du vase d’expansion Retirez les agrafes du tube de départ (2) et du tube de Desserrez l'écrou (3). retour (1). Dévissez la vis (1) de la plaque de fixation (4), puis Déconnectez les tubes de départ/retour de l’échangeur retirez la plaque de fixation.
  • Page 129 – 11.7.11 Remplacer le circuit imprimé Couple de serrage: 2,5 Nm Poussez le tube d’entrée d’air vers le haut dans le sup- Remarque port. Les pièces de rechange ne doivent être utilisées Vérifiez que le système d’évacuation des gaz de com- qu’une fois.
  • Page 130 11.7.13 Remplacement de l’électrode d’allumage Condition: Circuit imprimé et écran défectueux, mécanisme gaz variante B1 ou B2 Danger ! Danger de mort sous l’effet des gaz de combustion chauds ! XXXXXXXXXX XXXXXX Veillez à ne pas endommager les joints, les XXXXXXXX vis et les isolations de l’électrode de régula- tion et de la chambre de combustion.
  • Page 131 – Couple de serrage: 3 Nm Vissez l’électrode de régulation avec deux vis neuves. – Rebranchez le connecteur du câble d’allumage de Couple de serrage: 3 Nm l’électrode d’allumage. Rebranchez le connecteur du câble d’allumage de Rebranchez le connecteur mâle du câble de mise à la l’électrode de régulation.
  • Page 132 11.7.16 Finalisation de la réparation Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1- 5 (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) OU VCW 26CS/1-5 (N-CH) 2×1 Faisceau électrique du Faisceau électrique système hydraulique d’allumage (capteur de débit d’eau Câble de la pompe à...
  • Page 133 Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.ch. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. I dati di contatto per il nostro servizio assistenza tecnica si trovano all'indirizzo indicato sul retro o su www.vaillant.ch.
  • Page 134 Annexe Accès technicien Remarque Le tableau de codes étant commun à différents produits, certains codes ou certaines étapes de l’assistant d’instal- lation risquent de ne pas s’afficher. Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max.
  • Page 135 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. → Décalage mot. pas/pas méca. gaz Cette valeur correspond au code diagnostic D.182 si le décalage est indiqué en dessous du mécanisme gaz (nécessaire uniquement en cas de double remplacement de l’afficheur et du circuit imprimé).
  • Page 136 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Liste des défauts → F.XXX Valeur actuelle Les codes défaut ne s’affichent et ne peuvent être supprimés que si des défauts se sont effecti- vement produits. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le tableau des codes défaut.
  • Page 137 Code diagnostic Valeurs Réglage Pas, possibilité de sélection, com- Unité mentaire min. max. Usine Actuel D.001 Tps post-fct. circulateur chauffage Temps de marche à vide de la pompe interne en mode de chauffage D.002 Durée maxi. de l’anti-court cycle Temps de coupure maximal du chauffage pour une température de départ de 20 °C ℃...
  • Page 138 Code diagnostic Valeurs Réglage Pas, possibilité de sélection, com- Unité mentaire min. max. Usine Actuel D.026 1: Pompe de bouclage ECS Fonction du relais optionnel 2: Circulateur chauff. externe D.027 3: Pompe de charge du ballon Fonction du relais accessoire externe 4: Clapet fumées 5: Vanne gaz externe D.028...
  • Page 139 Code diagnostic Valeurs Réglage Pas, possibilité de sélection, com- Unité mentaire min. max. Usine Actuel D.058 3: Consigne mini. ECS 60 °C Post réchauffage solaire 5: Auto Température de sortie de 40 °C : – Si la température d’arrivée ≤ 35 °C, le générateur de chaleur se met en marche pour atteindre la température de sortie paramé-...
  • Page 140 Code diagnostic Valeurs Réglage Pas, possibilité de sélection, com- Unité mentaire min. max. Usine Actuel K D.073 Décalage valeur de consigne pré- chauffage D.074 Arrêt, Marche Marche Fonction anti-légionnelles du ballon D.075 Durée maximale de charge du ballon D.077 selon puissance Charge max.
  • Page 141 Code diagnostic Valeurs Réglage Pas, possibilité de sélection, com- Unité mentaire min. max. Usine Actuel ℃ D.129 Valeur actuelle Valeur de consigne minimale de l’eau chaude sanitaire D.145 Valeur actuelle Code diagnostic de désactivation du contrôle de blocage des gaz de Désactivation de la détection de blo- combustion.
  • Page 142 Code diagnostic Valeurs Réglage Pas, possibilité de sélection, com- Unité mentaire min. max. Usine Actuel D.164 Pour compenser les pertes de charges du conduit du système Installation produits de combustion à ventouse, il faut effectuer un réglage conduit unique avec l’assistant d’installation (selon le pays) ou le code diagnostic D.164.
  • Page 143 Code diagnostic Valeurs Réglage Pas, possibilité de sélection, com- Unité mentaire min. max. Usine Actuel D.186 0 : non sélectionné 1 : Schéma 1 → Cascade Schéma configuration à conduits mul- tiples 2 : Schéma 2 → Type de chaudière C(10)3/C(12)3 3 : Schéma 3 →...
  • Page 144 Code Signification S.022 La charge du ballon d’eau chaude sanitaire est active et la pompe est en phase de préfonctionne- ment. S.023 La charge du ballon d’eau chaude sanitaire est active et l’appareil est en phase d’allumage. S.024 La charge du ballon d’eau chaude sanitaire est active et le brûleur est en fonctionnement. S.025 La charge du ballon d’eau chaude sanitaire est active.
  • Page 145 Codes d’erreur Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Remarque En raison d'un test de blocage du condensat après la dernière tentative d'allumage, les messages d'erreur F.028, F.029 et F.347 apparaissent avec un certain retard.
  • Page 146 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.020 La pompe est défectueuse. Vérifiez et remplacez la pompe si nécessaire. ▶ La sécurité de surchauffe (STB) Vanne d'inversion 3 voies dé- Contrôlez et remplacez la vanne d’inversion 3 voies si néces- a coupé la commande de la fectueuse ou bloquée saire.
  • Page 147 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.024 Vanne d'inversion 3 voies dé- Contrôlez et remplacez la vanne d’inversion 3 voies si néces- fectueuse ou bloquée saire. La température monte trop rapi- ▶ dement. Vase d’expansion interne défec- Vérifiez et, le cas échéant, remplacez le vase d'expansion tueux interne.
  • Page 148 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.028 Transformateur d’allumage dé- Vérifiez le bon fonctionnement du transformateur d'allumage et fectueux remplacez-le si nécessaire. Le signal de flamme n’a pas ▶ été détecté lors de la phase Circuit imprimé défectueux Remplacez le circuit imprimé. d’allumage.
  • Page 149 Code/signification Cause possible Mesure F.035 Condensats dans la chambre Vérifiez et nettoyez si nécessaire la conduite d'écoulement de combustion en raison d'une des condensats, y compris le siphon. Le conduit du système ven- évacuation des condensats touse est bloqué. Vérifiez que l'évacuation des condensats est correctement bouchée installée.
  • Page 150 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.044 Anomalie dans le circuit des Vérifiez le circuit des gaz de combustion dans son ensemble. gaz de combustion pour cause Le signal d’ionisation de l’élec- de recirculation ou de blocage trode de régulation est insuffi- ▶...
  • Page 151 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.057 Circuit imprimé défectueux Remplacez le circuit imprimé. ▶ La régulation de la combustion Ventilateur défectueux Servez-vous des paramètres D.033 et D.034 pour vérifier si le est en panne et le mode de ventilateur présente un écart supérieur à 20-30 rpm. secours a échoué.
  • Page 152 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.075 Pression de l’installation trop Contrôlez la pression de l’installation. faible Le saut de pression au démar- ▶ rage de la pompe de chauffage Vase d’expansion interne défec- Vérifiez et, le cas échéant, remplacez le vase d'expansion est insuffisant.
  • Page 153 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.083 Erreur dans le raccordement Vérifiez et remplacez le faisceau électrique entre le circuit im- électrique de la sonde de tem- primé et le capteur, y compris tous les connecteurs, si néces- La montée en température en- pérature de départ saire.
  • Page 154 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.095 Mécanisme gaz défectueux/ Vérifiez et remplacez le mécanisme gaz si nécessaire. Mauvais mécanisme gaz ET Le moteur pas-à-pas de la ▶ vanne gaz a atteint le nombre Erreur dans le raccordement Vérifiez le faisceau électrique entre le circuit imprimé et le mé- de pas minimal admissible.
  • Page 155 Code/signification Cause possible Mesure F.110 Problèmes d’allumage Inspectez l’échangeur thermique, le siphon, l’adaptateur de siphon, le tuyau de siphon (raccordement entre l’échangeur Aucun allumage réussi n’a pu thermique primaire et le siphon, mais aussi tuyau de siphon être détecté avec le mélange en dehors du produit), l’adaptateur de tube des gaz de com- air-gaz enrichi.
  • Page 156 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.195 Sous-tension dans l’alimenta- Contrôlez la tension secteur. ▶ tion électrique L’appareil a détecté une sous- Si la tension secteur n’est pas OK, adressez-vous au fournis- tension significative de l’alimen- seur d’énergie. tation électrique. ▶ Pompe défectueuse Si la tension du réseau est correcte, remplacez la pompe (mesure de la tension via l'électronique de la pompe).
  • Page 157 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.229 Vérifiez le fonctionnement d'urgence et l'historique des erreurs Échec de l'allumage après l'ab- sence de flamme en mode d'ur- et prenez les mesures nécessaires. L’appareil était en fonction- gence nement d’urgence. Dans ces ▶ conditions, l’allumage a échoué...
  • Page 158 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.281 Anomalie dans le circuit des Vérifiez le circuit des gaz de combustion dans son ensemble. gaz de combustion pour cause La flamme s’est éteinte pendant de recirculation ou de blocage le temps de stabilisation. ▶...
  • Page 159 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.317 Erreur dans le raccordement Vérifiez le faisceau électrique entre le circuit imprimé et le cap- électrique du capteur de débit teur de débit, y compris tous les connecteurs. Le signal du capteur de débit du dans le circuit d'eau chaude circuit d’eau chaude n’est pas sanitaire...
  • Page 160 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.337 Le kit de conversion pour confi- Vérifiez et remplacez si nécessaire le kit de conversion du guration à conduits multiples ne tube d’entrée d’air avec dispositif antirefoulement intégré et Le kit de conversion pour confi- convient pas à...
  • Page 161 Programmes de contrôle Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Les codes L.XXX actifs sont susceptibles de bloquer temporairement les programmes de contrôle P.XXX. Progr. de contrôle Signification P.000 Dégazage cir.
  • Page 162 Code de maintenance Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Code/signification Cause possible Mesure I.003 Intervalle de maintenance arrivé Réalisation de la maintenance. à échéance L’échéance d’entretien du pro- Réinitialisation de l’intervalle de service.
  • Page 163 Codes de mode de secours irréversibles Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Les codes N.XXX irréversibles nécessitent une intervention. Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.013 Capteur de pression d’eau dé- Contrôlez et remplacez le capteur de pression d’eau si néces-...
  • Page 164 Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.096 Décalage du mécanisme gaz Vérifiez le réglage de décalage du mécanisme gaz. mal réglé dans D.052 et éven- Le moteur pas-à-pas de la tuellement D.182 vanne gaz a atteint le nombre ▶ de pas maximal admissible. Erreur dans le raccordement Vérifiez et remplacez si nécessaire le faisceau électrique du électrique du mécanisme gaz...
  • Page 165 Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.144 Coupure dans le faisceau élec- Contrôlez et remplacez le faisceau électrique et toutes les trique fiches de raccordement si nécessaire. Le signal d’ionisation de l’élec- trode de régulation est insuffi- sant. L’adaptation de la dérive a échoué...
  • Page 166 Schéma électrique Remarque L’emplacement du raccordement X13 est spécifique au produit et peut donc ne pas être présent. Notice d’installation et de maintenance 0020282298_06...
  • Page 167 Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1-5 (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ 0020282298_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 168 Carte électronique Vanne 3 voies Circuit imprimé du tableau de commande Sonde de température de stockage (en option) Mécanisme gaz Contact ballon C1/C2 (en option) Capteur de débit massique d’air (kit de transforma- Transformateur d’allumage tion du tube d’entrée d’air avec dispositif antirefoule- Électrode d’allumage ment intégré...
  • Page 169 Validité: VC 35CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ 0020282298_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 170 Carte électronique Vanne 3 voies Circuit imprimé du tableau de commande Sonde de température de stockage (en option) Mécanisme gaz Contact ballon C1/C2 (en option) Capteur de débit massique d’air (kit de transforma- Transformateur d’allumage tion du tube d’entrée d’air avec dispositif antirefoule- Électrode d’allumage ment intégré...
  • Page 171 Validité: VCW 26CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ 0020282298_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 172 Carte électronique Vanne 3 voies Circuit imprimé du tableau de commande Capteur de débit d’eau à turbine Mécanisme gaz Capteur de température de raccordement d’eau chaude sanitaire Capteur de débit massique d’air (kit de transforma- Transformateur d’allumage tion du tube d’entrée d’air avec dispositif antirefoule- ment intégré...
  • Page 173 Travaux de maintenance Intervalle Contrôle de la pression initiale du vase d’expansion Si nécessaire, tous les 2 ans au minimum Contrôle des isolants thermiques de la zone de combustion et remplace- Si nécessaire, tous les 2 ans au ment des isolants thermiques endommagés minimum Examinez le brûleur à...
  • Page 174 VC 35 VCW 26 Pays de destination (désignation ISO 3166) Catégorie gaz homologuée (selon le 2H3P modèle de chaudière) CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 Raccordement du gaz, côté appareil 20 mm 20 mm G 3/4 ″ G 3/4 ″ Raccordements de chauffage pour le départ et le retour, côté...
  • Page 175 VC 35 VCW 26 Plage de puissance calorifique nomi- 4,6 … 34,8 kW 3,0 … 19,8 kW nale à 80/60 °C Plage de débit calorifique nominal de 4,8 … 35,7 kW 3,2 … 20,4 kW chauffage (Hi) Débit massique des gaz de combus- 2,24 g/s 1,46 g/s tion min.
  • Page 176 VC 10 VC 15 VC 20 VC 25 VC 30 Pression de service max., chauffage 0,3 MPa 0,3 MPa 0,3 MPa 0,3 MPa 0,3 MPa (PMS) (3,0 bar) (3,0 bar) (3,0 bar) (3,0 bar) (3,0 bar) Débit d’eau nominal pour ΔT = 20 K, 425 l/h 638 l/h 851 l/h...
  • Page 177 VC 35 VCW 26 Puissance électrique absorbée max. 125 W 103 W en mode eau chaude sanitaire Consommation électrique en veille < 2 W < 2 W Type de protection IPX4D IPX4D 0020282298_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 178 Index Journal des défauts ............124 Journal du mode de secours ..........124 Accès technicien ............106, 134 Alimentation électrique ............104 Lancement du guide d’installation ........109 Limiteur de température de sécurité des gaz de Analyse de la combustion ..........107 combustion ................
  • Page 179 Réglage du débit calorifique max........115 Réglage du mode de fonctionnement de la pompe de chauffage................117 Réglage du temps de marche à vide de la pompe.... 117 Remise, utilisateur............. 119 Remplacement de l’écran..........129 Remplacement du circuit imprimé ........129 Remplacement du ventilateur..........
  • Page 180 Istruzioni per l'installazione e la Messa in servizio ..........198 Controllo e trattamento dell'acqua di manutenzione riscaldamento/acqua di riempimento e di reintegro............. 198 Indice Riempimento e disaerazione dell'impianto di riscaldamento senza corrente ......199 Sicurezza ............182 Accensione del prodotto ........200 Uso previsto............
  • Page 181 Messa fuori servizio ........223 12.1 Disattivazione temporanea ........ 223 12.2 Disattivazione definitiva ........223 Smaltimento dell'imballaggio ......223 Servizio assistenza tecnica ......223 Appendice ................ 224 Livello di comando per il tecnico qualificato............224 Codici di diagnostica........226 Codici di stato ..........233 Codici d'errore ..........
  • Page 182 Sicurezza aspirazione dell'aria con serranda fumi in- tegrata e sensore flusso d'aria di massa) Uso previsto – qualsiasi uso commerciale e industriale Il prodotto è concepito come generatore ter- diretto – qualsia uso diverso da quanto descritto mico per impianti di riscaldamento chiusi e per la produzione di acqua calda.
  • Page 183 ▶ Prima di installare il prodotto, assicurarsi Avvertenze di sicurezza generali che il serbatoio del gas liquido sia disae- I seguenti capitoli trasmettono importanti in- rato correttamente. formazioni sulla sicurezza. È fondamentale ▶ In caso di necessità, rivolgersi a chi ha leggere e prestare attenzione a queste infor- riempito il gas o all'azienda fornitrice.
  • Page 184 ▶ Trasportare il prodotto con l'aiuto di al- Per impedire la corrosione nel prodotto e nel condotto fumi: meno due persone. ▶ Sincerarsi che l'alimentazione di aria com- Per evitare danni materiali sul tubo ondulato burente sia sempre priva di spray, solventi, del gas: detergenti contenenti cloro, vernici, colle, ▶...
  • Page 185 1.3.13 Dispositivi di sicurezza ▶ Installare nell'impianto i dispositivi di sicu- rezza necessari. Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, regolamenti e leggi nazionali vigenti. Prescrizioni Per l'installazione occorre rispettare le se- guenti prescrizioni, regolamentazioni e diret- tive: –...
  • Page 186 Avvertenze sulla documentazione Codice di articolo del prodotto – VC 10CS/1-5 (N-CH) 0010043912 ▶ Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e – VC 15CS/1-5 (N-CH) 0010043913 installazione allegate agli altri componenti dell'impianto. ▶ – VC 20CS/1-5 (N-CH) 0010043914 Consegnare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Page 187 Struttura del prodotto Validità: VCW 26CS/1-5 (N-CH) Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N- CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) O VC 35CS/1-5 (N-CH) Collegamento per con- Modulo termico com- dotto aria-fumi patto Raccordo fumi Elettrodo di controllo...
  • Page 188 Struttura del blocco idraulico del prodotto Numero di serie La matricola si trova sul lato inferiore della mascherina fron- Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N- tale e sulla targhetta del modello. CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) O VC 35CS/1-5 (N-CH) Targhetta identificativa La targhetta identificativa è...
  • Page 189 Montaggio Indicazione Significato Ad es. I2N, I2ELwLs, Gruppo gas di fabbrica e pressione di Controllo della fornitura I2H, G20/G27 - allacciamento del gas 20 mbar (2,0 kPa) ▶ Verificare che la fornitura sia completa e intatta. Ad es. I3P, G31 - Quantità...
  • Page 190 Dimensioni del prodotto Validità: Prodotto con produzione di acqua calda integrata Utilizzo della dima per il montaggio Utilizzare la dima per il montaggio per stabilire le posi- zioni dei fori, i varchi nel muro e per leggere tutte le di- stanze necessarie.
  • Page 191 Installazione Prescrizioni Per l'installazione occorre rispettare le seguenti prescrizioni, Pericolo! regolamentazioni e direttive: Rischio di ustioni e/o rischio di danni ma- – Direttiva SVGW G1: direttiva per l'installazione di gas teriali a causa di un'installazione impro- naturale negli edifici pria e conseguente fuoriuscita di acqua! –...
  • Page 192 Installazione dei tubi per il gas e la mandata/il ritorno del riscaldamento Installare il tubo del gas sul raccordo del gas senza tensioni meccaniche. Sfiatare la tubazione del gas prima della messa in ser- vizio. Installare il tubo per la mandata e il ritorno del riscalda- mento come prescritto dalle norme.
  • Page 193 Impianto aria-fumi 5.8.1 Montare il condotto aria-fumi e collegarlo Per sapere quali condotti aria-fumi utilizzare per le tubazioni dell'aria/dei fumi certificate per il sistema, fare riferimento alle istruzioni di montaggio per il condotto aria-fumi fornite in dotazione. Condizione: Installazione in locale umido ▶...
  • Page 194 Usare fermacavi. Accorciare il cavo di collegamento secondo necessità. 24V / eBus Inserire l'elemento di raccordo alternativo. Il collega- mento per l'adduzione d'aria può essere rivolto verso sinistra o destra. Fare attenzione ai naselli d'arresto. 230V Ruotare l'elemento di raccordo in senso orario fino ad agganciarlo.
  • Page 195 ▶ 5.9.4 Apertura dell'alloggiamento della scheda In caso di posa parallela alle linee di alimentazione, po- sare i cavi secondo le normative vigenti, ad esempio su comando passerelle. ▶ Eccezioni: nel caso di aperture a parete e nella scatola della scheda comando, è accettabile scendere al di sotto della distanza minima.
  • Page 196 Per il cavo dell'impianto domestico che viene posato Condizione: Termostato limite di sicurezza Riscaldamento a pannelli ra- all'interno del prodotto attraverso il passacavo, utiliz- dianti zare un cavo flessibile, trifilare a norma. ▶ Eliminare il ponticello e collegare il termostato limite di Collegare in fase il cavo dell'impianto domestico esclu- sicurezza al raccordo Burner off.
  • Page 197 5.9.11 Installazione della pompa di ricircolo Validità: Prodotto con produzione di acqua calda integrata O Prodotto con Logica di utilizzo boiler ad accumulo collegato Nelle istruzioni per l'uso sono descritti il concetto di utilizzo, l'uso e le possibilità di impostazione e lettura del livello utiliz- Condizione: Centralina collegata zatore.
  • Page 198 Uscita da un livello del menu Programmi di test (→ Appendice E) Confermare con ▶ Premere ◁ Il programma di test si avvia e gira. ◁ L'indicazione di base viene visualizzata. ◁ Selezionando il programma di test P.001, impo- stare prima il carico desiderato e confermare pre- Esecuzione della modalità...
  • Page 199 ▶ Controllare con una barra magnetica la presenza della Usando correttamente i seguenti additivi, non sono state magnetite (ossido di ferro). notate nei prodotti delle incompatibilità. ▶ ▶ Se si rileva la presenza di magnetite, pulire l'impianto e In caso di utilizzo seguire assolutamente le istruzioni dei adottare adeguate misure di protezione dalla corrosione produttori degli additivi.
  • Page 200 Accensione del prodotto Assicurare la pressione dell'impianto ammessa Avvertenza Se l’impianto di riscaldamento è disposto su più piani, pos- Alla prima messa in servizio viene attivato il venti- sono essere necessari valori di pressione dell’acqua dell’im- latore al numero di giri massimo per verificare l'e- pianto più...
  • Page 201 Disaerazione del prodotto 7.10 Riempimento del sifone della condensa Quando si rabbocca l'acqua dell'impianto di ri- scaldamento, avviare il programma di test P.000. (→ Capitolo 6.4) Se il codice di errore F.022 è rimasto presente per più di 30 secondi, è sufficiente avviare il programma di disaerazione per azzerare il codice di errore.
  • Page 202 ▶ Chiudere verso l'alto la scatola della scheda co- mando. ▶ Montare il pannello anteriore. (→ Capitolo 7.11.3) ▶ Mettere in funzione il prodotto. Risultato 2: Pressione di allacciamento del gas/pressione dinamica del gas non nell'intervallo ammesso Precauzione! Rischio di danni materiali e anomalie di esercizio a causa una pressione di allacciamento del gas/pressione dinamica del gas errata!
  • Page 203 7.11.3 Montaggio del pannello anteriore Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N-CH) O VCW 26CS/1-5 (N-CH) 8 10 12 14 20 22 24 26 28 30 Tenore di CO₂ [% Portata termica [kW] vol.] Tenore di CO₂ min. Tenore di CO₂...
  • Page 204 ▶ Se il tenore di CO₂ o O₂ continua ad essere al di Validità: VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) fuori dell'intervallo consentito, sostituire l'elettrodo di controllo (→ Capitolo 11.7.14) e impostare D.158 alla regolazione di fabbrica. ▶ Misurare nuovamente il tenore di CO₂ e O₂ sul rac- cordo fumi e protocollare il valore misurato.
  • Page 205 7.15 Controllo tenore di CO 7.17 Conversione del prodotto a un altro gruppo di gas Aprire l'apertura di misurazione sul raccordo fumi e montare la sonda di misurazione dell'analizzatore fumi. Condizione: Prima messa in servizio Avviare la modalità spazzacamino (→ Capitolo 6.9). In caso di prima messa in servizio, il gruppo gas desiderato viene determinato durante l'esecuzione della procedura gui- Avvertenza...
  • Page 206 7.18 Adattamento alla lunghezza massima del Adattamento in base all'impianto condotto aria-fumi Impostazione parametri Validità: C13, passante a parete/tetto orizzontale, condotto aria-fumi ▶ ⌀ 60/100 mm, impianto fumi con certificazione per sistema Andare al menu Avvio install. assist. e riavviare la pro- cedura guidata d'installazione.
  • Page 207 A seconda dell'impostazione del parametro D.170 sono di- 3: ΔT divario sponibili delle impostazioni di precisione tramite i parametri Tipo di regolazione della pompa: da D.171 a D.175. differenziale La pompa di riscaldamento interna funziona a un determinato differen- ziale di temperatura tra la tempera- tura di mandata e quella di ritorno.
  • Page 208 centralina del generatore di calore. La temperatura nominale 8.3.6 Impostazione del tempo di post- di mandata massima viene impostata tramite D.071. funzionamento della pompa Tramite D.001 è possibile impostare il tempo di post-funzio- ▶ Partendo dalla visualizzazione di base, premere namento della pompa.
  • Page 209 Validità: VC 35CS/1-5 (N-CH) Posizione della Pressione Osservazione vite di regolazione Quando i radiatori Battuta di destra non si riscaldano a 0,035 MPa (girata tutta verso il sufficienza nell’im- (0,350 bar) basso) postazione di fab- brica. ▶ Chiudere verso l'alto la scatola della scheda comando. ▶...
  • Page 210 10.2.1 Impostazione/reset dell'intervallo di Condizione: Kit di collegamento solare installato, sensore della tempera- tura di mandata presente manutenzione ▶ Impostare il codice di diagnostica D.058. Impostare il codice di diagnostica D.084 o D.161. (→ Capitolo 6.3) (→ Capitolo 6.3) ▶ Verificare che la temperatura nel raccordo dell'acqua Avvertenza fredda del prodotto non superi gli 70 °C.
  • Page 211 10.4.1 Smontaggio del modulo termico compatto Pericolo! Pericolo di morte e rischio di danni a causa di fumi roventi! Guarnizione, strato isolante e dadi autobloc- canti della flangia del bruciatore non devono essere danneggiati. In caso contrario può aversi la fuoriuscita dei fumi roventi con con- seguenti lesioni e danni materiali.
  • Page 212 Serrare i quattro nuovi dadi a croce fino a quando la Innestare il tubo di aspirazione dell'aria (1) sul bocchet- flangia del bruciatore non giace uniformemente sulle tone di aspirazione e spingerlo nel supporto superiore, superfici di appoggio. come illustrato nella figura. –...
  • Page 213 10.5.3 Controllo dell'integrità del bruciatore e del Riempire e disaerare l'impianto di riscaldamento. (→ Capitolo 7.7) relativo strato isolante Disaerare il prodotto. (→ Capitolo 7.8) 10.5.5 Pulizia del sifone della condensa Staccare il flessibile di scarico della condensa dalla parte inferiore del sifone. Rimuovere la parte inferiore del sifone.
  • Page 214 11 Soluzione dei problemi Rimettere il filtro, l'O-ring e il limitatore di portata nella corretta posizione di montaggio. Spingere la graffa nuovamente verso l'interno finché 11.1 Controllo della panoramica dati non si sente lo scatto in posizione. Andare a MENU → IMPOSTAZIONI → Livello Aprire la valvola di intercettazione dell'acqua fredda.
  • Page 215 Uscire dal livello del menu. (→ Capitolo 6.8) Impostare il codice di diagnostica D.096. (→ Capitolo 6.3) ◁ 11.4 Messaggi di funzionamento di emergenza I parametri vengono resettati all'impostazione di fabbrica. I messaggi del funzionamento di emergenza vengono sud- Controllare le impostazioni specifiche dell'impianto e divisi in messaggi reversibili e irreversibili.
  • Page 216 11.7.3 Sostituzione del motore della pompa 2×1 Staccare i connettori (4) e (6) dal motore della pompa. Svitare le quattro viti (5). Rimuovere il motore della pompa (3). Controllare l'eventuale presenza di sporcizia all'interno dell'elemento inferiore della pompa (1). Risultato 1: È...
  • Page 217 Svitare le due viti (5) tra la flangia del bruciatore (6) ed il ventilatore. Rimuovere la flangia del bruciatore. Montare il nuovo bruciatore (3) con una nuova apposita guarnizione (2) sulla nuova flangia del bruciatore. Stringere le tre viti (4). –...
  • Page 218 Condizione: Valvola del gas variante B Staccare i due connettori (1) dalla valvola del gas. Rimuovere le clip sul tubo di mandata (2) e sul tubo di Svitare i dadi per raccordi sulla valvola del gas. ritorno (1). Allentare le due viti per il fissaggio della valvola del gas Allentare i tubi di mandata e ritorno sullo scambiatore sul ventilatore.
  • Page 219 – 11.7.8 Sostituzione del vaso di espansione Coppia di serraggio: 2,5 Nm Spingere il tubo di aspirazione dell'aria verso l'alto, nel supporto. Controllare la corretta installazione del condotto fumi. 11.7.10 Sostituzione del display Avvertenza Utilizzare i pezzi di ricambio una volta sola. Se si sostituisce il display, all'attivazione del prodotto il nuovo display acquisisce dalla scheda elettronica non sostituita i parametri precedente-...
  • Page 220 Aprire l'alloggiamento della scheda comando. Aprire l'alloggiamento della scheda comando. (→ Capitolo 5.9.4) (→ Capitolo 5.9.4) Sostituire la scheda elettronica conformemente alle Sostituire la scheda elettronica e il display conforme- istruzioni di montaggio e installazione accluse. mente alle istruzioni di montaggio e installazione in- cluse.
  • Page 221 Staccare il cavo di messa a terra (4). Estrarre il connettore (1) del cavo dell'elettrodo di con- trollo. Estrarre il connettore (1) del cavo dell'elettrodo di ac- censione. Svitare le due viti. Svitare le due viti. Sfilare con cautela l'elettrodo di controllo (4) dalla flan- gia del bruciatore (3).
  • Page 222 Validità: VC 35CS/1-5 (N-CH) Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N- CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) O VCW 26CS/1-5 (N- Cablaggio del sistema Cablaggio accensione idraulico (flussometro Cavo pompa ad alta Cablaggio del sistema Cablaggio accensione sanitario a elica, sen-...
  • Page 223 Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.ch. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. Se è stato smontato il rivestimento laterale, montarlo I dati di contatto per il nostro servizio assistenza tecnica si come illustrato in figura.
  • Page 224 Appendice Livello di comando per il tecnico qualificato Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici o alcuni passaggi della procedura guidata d'installazione non siano visibili. Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min.
  • Page 225 Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica → Offset mot.passo-passo valv. gas Questo valore corrisponde al codice di diagno- stica D.182 se l'offset è indicato sul lato infe- riore della valvola del gas (è necessario solo in caso di sostituzione doppia di display e scheda elettronica).
  • Page 226 Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica → D.XXX Valore corrente Eventuali informazioni dettagliate sono riportate nella tabella codici di diagnostica. Storico errori → F.XXX Valore corrente I codici di errore vengono visualizzati solo suc- cessivamente e possono essere cancellati se si sono verificati dei difetti.
  • Page 227 Codice di diagnostica Valori Impostazione Incremento, selezione, spiega- Unità zione min. max. Fabbrica Attuale D.000 in funzione del Carico parziale del riscaldamento re- prodotto golabile: il campo di regolazione è Carico massimo nel modo riscalda- riportato nei dati tecnici. Non tutti i mento prodotti hanno un campo di regola- zione.
  • Page 228 Codice di diagnostica Valori Impostazione Incremento, selezione, spiega- Unità zione min. max. Fabbrica Attuale ℃ D.020 Impostazione temperatura max. del- Solo prodotto con produzione di ac- (apparecchio l'acqua calda sanitaria qua calda sanitaria di riscalda- mento) (caldaia murale combinata a gas) D.021 Valore corrente...
  • Page 229 Codice di diagnostica Valori Impostazione Incremento, selezione, spiega- Unità zione min. max. Fabbrica Attuale D.052 Offset indicato sul retro della valvola in funzione del gas. Nel caso dei ricambi, l'offset del prodotto Offset motore passo-passo valvola del è indicato sul lato anteriore della valvola del gas.
  • Page 230 Codice di diagnostica Valori Impostazione Incremento, selezione, spiega- Unità zione min. max. Fabbrica Attuale ℃ D.071 Temperatura nominale di mandata max. D.072 Pompa interna Post-funzionamento della pompa dopo carica del bollitore K D.073 Offset valore nominale avviamento a caldo D.074 Off, On Protezione antilegionella bollitore D.075...
  • Page 231 Codice di diagnostica Valori Impostazione Incremento, selezione, spiega- Unità zione min. max. Fabbrica Attuale ℃ D.125 Valore corrente Temperatura di uscita bollitore per acqua calda sanitaria ℃ D.128 Valore corrente Temperatura nominale di mandata minima per il riscaldamento ℃ D.129 Valore corrente Valore nominale minimo acqua calda sanitaria...
  • Page 232 Codice di diagnostica Valori Impostazione Incremento, selezione, spiega- Unità zione min. max. Fabbrica Attuale D.163 1: Pompa di ricircolo in funzione del prodotto Funzione relè accessori interno 2 11: Disposit. riempim. autom. Per i prodotti con dispositivo di riem- pimento automatico la regolazione di fabbrica è...
  • Page 233 Codice di diagnostica Valori Impostazione Incremento, selezione, spiega- Unità zione min. max. Fabbrica Attuale D.186 0: non selezionato 1: Schema 1 → Cascata Schema canna fumaria collettiva 2: Schema 2 → Tipo di apparecchio C(10)3/C(12)3 3: Schema 3 → Tipo di apparecchio C(11)3/C(13)3 4: Schema 4 →...
  • Page 234 Codice Significato S.022 La carica del bollitore acqua calda sanitaria è attivo e la pompa si trova in modalità di mandata. S.023 La carica del bollitore acqua calda sanitaria è attiva e l'apparecchio è acceso. S.024 La carica del bollitore acqua calda sanitaria è attiva ed il bruciatore è in funzione. S.025 La carica del bollitore acqua calda sanitaria è...
  • Page 235 Codici d'errore Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Avvertenza A causa di un test di blocco della condensa dopo l'ultimo tentativo di accensione, i messaggi di errore F.028, F.029 e F.347 vengono visualizzati in ritardo.
  • Page 236 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.020 La pompa è difettosa. Controllare ed eventualmente sostituire la pompa. ▶ Il limitatore di temperatura di Valvola deviatrice a 3 vie difet- Controllare ed eventualmente sostituire la valvola deviatrice a sicurezza (STB) interrompe tosa o bloccata 3 vie.
  • Page 237 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.024 Valvola deviatrice a 3 vie difet- Controllare ed eventualmente sostituire la valvola deviatrice a tosa o bloccata 3 vie. L'aumento di temperatura è ▶ troppo rapido. Vaso di espansione interno Controllare ed eventualmente sostituire il vaso di espansione difettoso interno.
  • Page 238 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.028 Trasformatore di accensione Controllare il funzionamento del trasformatore di accensione e, difettoso se necessario, sostituirlo. Il segnale fiamma non è stato ▶ riconosciuto durante la fase di Circuito stampato guasto Sostituire il circuito stampato. accensione.
  • Page 239 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.035 Anomalia nel percorso dei fumi Verificare il percorso dei fumi completo. a causa di un ricircolo o di un Il condotto aria-fumi è bloccato. blocco dei fumi Condensa nella camera di com- Controllare ed eventualmente pulire la tubazione di scarico bustione a causa di intasa- della condensa, compreso il sifone.
  • Page 240 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.044 Anomalia nel percorso dei fumi Verificare il percorso dei fumi completo. a causa di un ricircolo o di un Il segnale di ionizzazione dell'e- blocco dei fumi lettrodo di regolazione è insuffi- ▶ ciente. L'adattamento della de- Tubo di aspirazione dell'aria Controllare ed eventualmente sostituire il tubo di aspirazione riva è...
  • Page 241 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.057 Scheda elettronica guasta Sostituire la scheda elettronica. ▶ La regolazione della combu- Ventola guasta Tramite D.033 e D.034 controllare se il numero di giri ventola stione è in avaria e la rispettiva si scosta di oltre 20-30 rpm. modalità...
  • Page 242 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.075 Sonda di pressione acqua gua- Controllare ed eventualmente sostituire il sensore di pressione dell'acqua. Il salto di pressione è insuf- ▶ ficiente all'avviamento della Pompa circuito di riscaldamento Sostituire la pompa circuito di riscaldamento interna. pompa di riscaldamento.
  • Page 243 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.083 Pressione dell’impianto troppo Controllare la pressione dell'impianto. bassa In caso di avvio del bruciatore, ▶ non viene registrato alcun au- Nessun contatto sul sensore di Controllare se il sensore della temperatura di mandata poggia mento della temperatura oppure temperatura di mandata correttamente sul tubo di mandata.
  • Page 244 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.095 Valvola del gas difettosa/Val- Controllare ed eventualmente sostituire la valvola del gas. vola del gas ET errata Il motore passo-passo della val- ▶ vola del gas ha raggiunto il nu- Errore nel collegamento elet- Controllare il cablaggio tra la scheda elettronica e la valvola mero di scatti minimo consen- trico della valvola del gas...
  • Page 245 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento F.110 Accensione difficoltosa Controllare l'eventuale presenza di danni su scambiatore di calore, sifone, adattatore del sifone, tubo flessibile del sifone Non è stata rilevata un’accen- (collegamento tra scambiatore di calore primario e sifone, sione corretta con la miscela nonché...
  • Page 246 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.194 Alimentatore della scheda elet- Sostituire la scheda elettronica. tronica difettoso L'alimentatore della scheda elettronica è difettoso. ▶ F.195 Sottotensione nell'alimentazione Controllare la tensione di rete. ▶ di corrente L'apparecchio ha rilevato una Se la tensione di rete non è OK, contattare il gestore dei ser- sottotensione significativa dell'a- vizi energetici.
  • Page 247 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.229 Accensione nel funzionamento Controllare lo storico del funzionamento d'emergenza e lo sto- di emergenza fallita dopo una rico errori ed eseguire i provvedimenti necessari. L'apparecchio si trova in fun- mancanza di fiamma zionamento di emergenza. In ▶...
  • Page 248 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.281 Anomalia nel percorso dei fumi Verificare il percorso dei fumi completo. a causa di un ricircolo o di un La fiamma si è spenta durante il blocco dei fumi tempo di stabilizzazione. ▶ Mancata rilevazione fiamma con Eseguire il programma di test P.022.
  • Page 249 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.317 Errore nel collegamento elet- Controllare il cablaggio tra la scheda elettronica e il sensore di trico del sensore di portata vo- portata volumetrica, compresi tutti gli allacciamenti a spina. Il segnale del sensore portata lumetrica nel circuito dell'acqua volumetrica nel circuito dell'ac- calda sanitaria...
  • Page 250 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.337 Kit di conversione per canna Controllare ed eventualmente sostituire il kit di conversione fumaria collettiva non adatto tubo di aspirazione dell'aria con serranda fumi integrata e sen- Il kit di conversione per canna alla cella di riscaldamento sore flusso d'aria di massa.
  • Page 251 Programmi di test Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. I codici L.XXX attivi possono bloccare temporaneamente i programmi di test P.XXX. Programma test Significato P.000 Programma di disaera- La pompa interna viene azionata ciclicamente.
  • Page 252 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ I.144 Il test della deriva dell'elettrodo Sostituire l'elettrodo di controllo e resettare i valori di corre- ha raggiunto il valore max. con- zione della deriva tramite D.146 e D.147. Il test della deriva dell'elettrodo sentito mostra un invecchiamento avanzato dell'elettrodo di controllo.
  • Page 253 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.032 Aria nella pompa (solo per Sfiatare l'impianto. prodotto con by-pass) Il sensore del flusso volumetrico ▶ è difettoso o il segnale non è Pompa difettosa (solo per Sostituire la pompa. plausibile. prodotto con by-pass) ▶...
  • Page 254 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.097 Errore nel collegamento elet- Controllare ed eventualmente sostituire il cablaggio verso la trico della valvola del gas valvola del gas. Il rapporto d'aria è insufficiente. ▶ Valvola del gas non collegata Controllare l'allacciamento elettrico della valvola del gas. elettricamente/collegata non correttamente ▶...
  • Page 255 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.317 Interruzione nel cablaggio Controllare ed eventualmente sostituire il cablaggio, compresi tutti gli allacciamenti a spina. Il segnale del sensore portata volumetrica nel circuito dell'ac- ▶ Flussometro nel circuito dell'ac- Sostituire il flussometro nel circuito dell'acqua calda sanitaria. qua calda sanitaria non è...
  • Page 256 Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N-CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020282298_06...
  • Page 257 Scheda elettronica Valvola deviatrice Scheda elettronica quadro di comando Sensore di temperatura del bollitore (opzionale) Valvola del gas Contatto bollitore C1/C2 (opzionale) Sensore flusso d'aria di massa (kit di conversione Trasformatore di accensione tubo di aspirazione dell'aria con serranda fumi inte- Elettrodo di accensione grata e sensore flusso d'aria di massa) Elettrodo di controllo...
  • Page 258 Validità: VC 35CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020282298_06...
  • Page 259 Scheda elettronica Valvola deviatrice Scheda elettronica quadro di comando Sensore di temperatura del bollitore (opzionale) Valvola del gas Contatto bollitore C1/C2 (opzionale) Sensore flusso d'aria di massa (kit di conversione Trasformatore di accensione tubo di aspirazione dell'aria con serranda fumi inte- Elettrodo di accensione grata e sensore flusso d'aria di massa) Elettrodo di controllo...
  • Page 260 Validità: VCW 26CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020282298_06...
  • Page 261 Scheda elettronica Valvola deviatrice Scheda elettronica quadro di comando Flussometro sanitario a elica Valvola del gas ACS sensore di temperatura allacciamento Sensore flusso d'aria di massa (kit di conversione Trasformatore di accensione tubo di aspirazione dell'aria con serranda fumi inte- Elettrodo di accensione grata e sensore flusso d'aria di massa) Elettrodo di controllo...
  • Page 262 Intervento di manutenzione Intervallo Controllo della pressione di precarica del vaso di espansione All'occorrenza, almeno ogni 2 anni Controllo degli strati isolanti nel gruppo di combustione e sostituzione di All'occorrenza, almeno ogni quelli danneggiati 2 anni Verificare eventuali danni nel bruciatore All'occorrenza, almeno ogni 2 anni Sostituzione dell'elettrodo di controllo...
  • Page 263 VC 35 VCW 26 Paese di destinazione (denominazione secondo ISO 3166) Categoria di apparecchi a gas am- 2H3P messa (a seconda della versione di apparecchio) CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 Allacciamento del gas lato apparec- 20 mm 20 mm chio G 3/4 ″ G 3/4 ″...
  • Page 264 VC 35 VCW 26 Campo di potenza termica nominale a 4,9 … 37,7 kW 3,4 … 21,7 kW 50/30 °C Campo di potenza termica nominale a 4,6 … 34,8 kW 3,0 … 19,8 kW 80/60 °C Campo della portata termica nominale 4,8 …...
  • Page 265 VCW 26 Portata termica nominale acqua calda 26,2 kW sanitaria (Hi) Campo di regolazione riscaldamento 5,2 … 20,4 kW Dati tecnici – riscaldamento VC 10 VC 15 VC 20 VC 25 VC 30 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃...
  • Page 266 VC 35 VCW 26 Tensione nominale 230 V~ 230 V~ Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz Tensione di allacciamento ammessa 190 … 253 V~ 190 … 253 V~ Fusibile montato (ritardato) Potenza elettrica assorbita max. in 125 W 87 W modo riscaldamento Potenza elettrica assorbita max.
  • Page 267 Indice analitico Impostazione della portata termica massima ....206 Impostazione della prevalenza.......... 209 Impostazione della temperatura dell'acqua calda sanita- ria ..................209 Alimentazione..............195 Impostazione della temperatura desiderata ...... 207 Allacciamento del gas ............192 Impostazione dell'intervallo di manutenzione....210 Analisi combustione ............
  • Page 268 Riparazione Conclusione ..............223 riparazione ..............215 Riscaldamento successivo ..........209 Ritorno del riscaldamento..........192 Scambiatore di calore Sostituzione ..............218 Scambiatore termico pulizia................212 Scatola di comando........... 195, 197 Sifone della condensa pulizia................213 Riempimento..............201 Smaltimento dell'imballaggio ..........223 Smaltimento, imballaggio ..........
  • Page 272 Supplier Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Schweiz, Svizzera, Suisse Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 0020282298_06 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant Sàrl Z.I. d’In-Riaux 30 CH-1728 Rossens Schweiz, Svizzera, Suisse Tél. +41 26 409 72 10 Fax +41 26 409 72 14...