Durant Le Chargement / Déchargement; Durant Les Manœuvres / Le Stationnement - Humbaur 1000 Série Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 1000 Série:
Table des Matières

Publicité

AVERTISSEMENT
Pneus usés / pression inadéquate des pneus !
Durant la conduite, les pneus peuvent éclater et la remorque peut
faire une embardée. La distance de freinage est alors prolongée.
La remorque peut tanguer, se renverser et se détacher du véhi-
cule tracteur.
Contrôlez régulièrement les pneus.
Contrôlez la pression des pneus, la profondeur de leurs
sculptures et leur état.
Écrous / boulons des roues desserrés !
Les écrous / boulons des roues peuvent se détacher.
La remorque peut perdre une roue – risque de tangage / d'acci-
dent !
Resserrez les écrous / boulons des roues après les
50 premiers kilomètres, après le premier trajet et après
chaque remplacement de roue.
Contrôlez régulièrement le serrage des écrous / boulons
des roues.
WARNUNG
Gefahr des Radlösens!
Lose Radmuttern führen zu Unfällen.
 Radmuttern nach 50 km
und nach jedem Radwechsel
nachziehen.
Chargement non arrimé ou mal arrimé !
Durant la conduite, la cargaison peut se déplacer et déséquilibrer
la remorque ou être projetée hors de la remorque.
Arrimez la cargaison avant de prendre la route.
Vérifiez, durant les pauses, que la cargaison est bien
arrimée.
Observez les consignes nationales en matière d'arrimage
de chargement.
Déplacement avec le câble de rupture / d'arrêt non
attaché !
En cas de décrochage ou de défaillance du dispositif d'attelage, la
remorque n'est pas freinée / retenue – risque d'accident !
Attachez le câble de rupture / d'arrêt sur le véhicule
tracteur.
Observez ici les dispositions nationales.
8/56
V 2019/01
Si la charge d'appui est supérieure à la charge d'appui maximale
autorisée / inférieure à la charge d'appui minimale autorisée, cela
peut provoquer un accident – risque de tangage !
Nichteinhaltung der Stützlast
Unfallgefahr / Schlingergefahr!
Verteilen Sie die Ladung so, dass keine
negative Stützlast entsteht bzw. die
WARNING
max. zul. Stützlast eingehalten wird.
Danger of a loss wheel!
Loose wheelnuts result in accidents.
 Check wheelnuts for thightness
after the first 50 km and after
Un dispositif d'attelage usé peut altérer le comportement de la
each subsequent wheel change.
620.00037_C
Les usagers de la route distinguent mal la remorque / ne la dis-
ATTENTION
Non-respect de la charge d'appui !
Répartissez la cargaison de façon à ne pas engendrer de
charge d'appui négative et à ne pas dépasser la charge
d'appui maximale autorisée.
Ne dépassez pas la charge d'appui max. autorisée
du véhicule tracteur ou du dispositif d'attelage.
Respectez la charge d'appui max. autorisée
indiquée sur les papiers de votre véhicule
et du dispositif d'attelage.
Respectez la charge d'appui max. autorisée figurant
sur le certificat de conformité (COC), point 19.
VORSICHT
CAUTION
Noncompliance with vertical load
Risk of accident / skidding!
When distributing the cargo, a negative
vertical load mustn't arise and the max.
perm. vertical load has to be adhered.
620.00404_A
Dispositif d'attelage de la remorque usé !
remorque durant la conduite – risque de tangage !
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
dispositif d'attelage n'est pas usé / déformé.
Réalisez les travaux de maintenance périodiques
sur le dispositif d'attelage afin d'éviter qu'il ne s'use.
Éclairage insuffisant / défectueux !
tinguent pas à temps – risque d'accident !
Avant de prendre la route, assurez-vous que
l'éclairage de la remorque fonctionne correctement
et qu'il n'est pas masqué par la cargaison.
Remédiez aux défauts de l'éclairage.
2.4 Durant le chargement / déchargement
AVERTISSEMENT
Éclairage insuffisant !
Les dispositifs d'éclairage de la remorque peuvent être masqués
durant le chargement et le déchargement ; les usagers de la route
distinguent alors mal la remorque (dans la pénombre / le noir) –
risque d'accident !
Assurez-vous que vous ne nuirez pas à la sécurité des
autres usagers de la route durant le chargement / déchar
gement.
Le cas échéant, employez des dispositifs de signalisation
supplémentaires, par ex. des panneaux ou des dispositifs
d'arrêt.
WARNUNG
Unzureichende Beleuchtung
Inadequate lighting during
beim Be- und Entladen!
loading and unloading!
Erhöhte Unfallgefahr.
Increased risk of accidents.
Sichern Sie den Anhänger mit
zusätzlichen Signaleinrichtungen.
620.00038
2.5 Durant les manœuvres / le stationnement
AVERTISSEMENT
Remorque non sécurisée !
La remorque peut se mettre en mouvement de manière incontrô-
lée et happer des personnes – risque d'accident !
Bloquez la remorque afin d'éviter tout déplacement
accidentel.
Insérez des cales sous les roues.
Serrez le frein de stationnement.
Dans la mesure du possible, manœuvrez la
remorque sur une surface plane (pas en pente).
Stationnez la remorque en veillant à exclure tout risque.
Sécurisez la remorque afin d'éviter toute utilisation
par des personnes non autorisées (antivol).
Rangement / suspension de la remorque à la verticale !
La remorque risque de basculer et de tomber.
Des personnes peuvent être heurtées / écrasées.
Sécurisez la remorque afin d'éviter qu'elle ne se renverse.
Amarrez la remorque sur un mur solide.
Manuel de l'utilisation original
WARNING
Secure the trailer with additional
signalling devices.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières