Programmation / Programmering / Programmierung
D
La solution automatique « Dynamique »
Pour des utilisations particulières par exemple avec un
ravitailleur ou si le conducteur souhaite ne pas corriger en
continu le débit.
Il faut depuis le menu « Advanced settings »
Premièrement sélectionner le bouton
et le positionner sur
.
Deuxièmement depuis le menu
activer
ou désactiver
D
De "Dynamische" automatische oplossing
Voor een bijzonder gebruik bijvoorbeeld met een
bevoorradingstank of als de bestuurder het debiet niet
continu wil corrigeren.
Vanaf het menu «Advanced settings»
moet Selecteer eerst de knop
Ten tweede Vanaf het menu
deactiveer
de continu controle van het debiet.
D
Die automatische «dynamische» Lösung
Für besondere Nutzungen, zum Beispiel mit einem
Versorger, oder wenn der Fahrer keine kontinuierliche
Korrektur der Hektardosierung wünscht:
Von dem Menü „Advanced settings"
Wiegeergebnis"
,
Erstens die Schaltfläche
positionieren.
Zweitens Von dem Menü
die kontinuierliche Steuerung der Hektardosierung
aktivieren
bzw. inaktivieren
et calibration pesée
,
le contrôle continu
du débit.
en kalibrering weger,
,
en stel deze in op
Activeer
of
und „Kalibrierung
drücken und diese auf
.
Avec un ravitailleur il faut :
Activer
Ne pas utiliser le
Le contrôle continu se met sur
de trémie est ≤ 200 kg.
Met een bevoorradingswagen moet men:
activeren
Gebruik de
De continu controle zet zich op
het niveau van de hopper ≤ 200 kg is.
.
Mit einem Versorger müssen Sie:
Den
mit dem Versorger nicht benutzen.
Die kontinuierliche Steuerung stellt sich auf
wenn der Trichterfüllstand ≤ 200 kg erreicht.
pendant le transport sur route
ou au rechargement.
lors du ravitaillement avec
le ravitailleur en roulant.
lorsque le niveau
tijdens het vervoer op de weg of
tijdens het laden.
niet tijdens de bevoorrading
met de draaiende
bevoorradingswagen.
beim Straßentransport oder beim Auffüllen
aktivieren.
während der fahrenden Versorgung
2
FR
NL
wanneer
DE
41