Télécharger Imprimer la page
Scania D11 Manuel De L'utilisateur
Scania D11 Manuel De L'utilisateur

Scania D11 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour D11:

Publicité

Liens rapides

Lors des interventions sur le moteur, tels les réglages des courroies d'entraînement, les vidanges
d'huile ou les réglages de l'embrayage, il est important de ne pas démarrer le moteur. D'une part
!
CELA COMPORTE UN RISQUE IMPORTANT DE BLESSURES
C'est pourquoi il faut bloquer le dispositif de démarrage ou desserrer un câble de batterie lors des
Cela est particulièrement important si le démarrage du moteur est muni d'un dispositif de
Ce signe d'avertissement et ce texte apparaissent près des points d'entretien au niveau desquels il
est particulièrement important de prendre en considération les risques de blessures corporelles.
RAPPORT DE MISE EN SERVICE - GARANTIE
Après avoir rempli et expédié le rapport de mise en service à Scania, vous bénéficiez d'une garantie d'un an à
compter de la date de mise en service. Veuillez également fournir les informations demandées ci-dessous, cela
vous facilitera, par exemple, la prise de contact avec l'atelier de service.
Numéro de moteur
Date de mise en service
Nom et adresse de l'utilisateur
Signature
Type de moteur
Variante
Le type et la version de moteur sont indiqués sur la plaque constructeur du moteur
Industrial & Marine Engines
INFORMATION IMPORTANTE
cela risque d'endommager le moteur, mais en plus
CORPORELLES
interventions sur le moteur.
démarrage à distance ou de démarrage automatique.
Manuel de l'utilisateur
D11 DI11
Moteur marin
opm96-11m fr
1997-11:2
1 588 308

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scania D11

  • Page 1 RAPPORT DE MISE EN SERVICE - GARANTIE Après avoir rempli et expédié le rapport de mise en service à Scania, vous bénéficiez d'une garantie d'un an à compter de la date de mise en service. Veuillez également fournir les informations demandées ci-dessous, cela vous facilitera, par exemple, la prise de contact avec l'atelier de service.
  • Page 2 PREFACE Ce manuel décrit l’utilisation et l’entretien des Moteurs Marins Scania D11 et DI11. Les instructions concernent les moteurs du programme 96, à partir du numéro de moteur 5 364 870. Les moteurs sont des moteurs diesel quatre temps, refroidis par circulation de réfrigérant, avec 6 cylindres en ligne.
  • Page 3 FILTRE A AIR ..... . . 26 LECTURE DE CONTROLE DE L’INDICATEUR DE DEPRESSION ..26 © 1999-02:1 Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 4 RQV-K, régulateur de régime maxi Classification (concerne les moteurs classés) ABS American Bureau of Shipping Bureau Veritas Germanischer Lloyd Lloyd’s Register of Shipping DNV Dwt Norske Veritas RINA Registro Italiano Navale SjöV Sjöfartsverket © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 5 Jauge d’huile Anodes de protection Démarreur Filtre à huile complet Echangeur intermédiaire Alternateur Filtre turbo Manocontact d’huile Courroie de ventilateur, Vidange, huile moteur ajustement Pompe à liquide refroidisse- Vidange, liquide refroidisse- ment ment 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 6 Aucun risque de gel: - Seule la Anticorrosif Scania doit être utilisée dans le liquide de refroi- Le remplissage d’appoint dissement. La teneur en produit anticorrosion adéquate est de 7-12 volume% et elle ne doit jamais être inférieure à 5volume%. L’inhi- de réfrigérant...
  • Page 7 Si le réservoir de carburant est vide ou si le moteur n’a pas été démarré depuis longtemps, purger le système de carburant, voir page 29. Par souci pour notre environnement, votre moteur Scania a été conçu pour pouvoir être facilement démarré avec un apport réduit en carburant. Un apport trop important en carburant lors du démarrage génère toujours des...
  • Page 8 En cas de températures inférieures à 0 °C: N.B.: N’utiliser que les aides au démarrage recommandées par Scania. - Le démarreur ne doit être utilisé que pendant 30 secondes, ensuite il faut le laisser se reposer pendant 2 minutes. Si le moteur est muni de réchauffeur de démarrage: - Manipulation de réchauffeur de démarrage sans relais temporisé:...
  • Page 9 LA CONDUITE Contrôler régulièrement les instruments et les témoins d’alerte. Régime Le compte-tours Scania est divisé en différentes plages de couleur, comme suit. 0 - 500 tpm plage rouge: régime non autorisé, passe lors des arrêts et démarrages. 500 - 700 tpm plage jaune: bas régime de ralenti.
  • Page 10 Dans la tringlerie de l’aimant d’arrêt se trouve une poignée marquée ”STOP”. Ramener la tringlerie dans la position d’arrêt à l’aide de la poignée s’il est impossible d’arrêter le moteur avec l’aimant d’arrêt. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 11 - En cas de risque de gel, le système d’eau douce doit également être vidangé. - En cas de températures inférieures à 0 °C: Préparer le prochain démar- rage en activant un éventuel chauffe-moteur. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 12 17. Contrôle du niveau de liquide dans les batteries. schéma: 18. Contrôle de l’état de charge des batteries. “Tous les ans” 19. Nettoyage des batteries. “Tous les 5 ans” 25. Recherche de fuites, prendre les mesures éventuelles qui s’imposent. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 13 Ne concerne que les moteurs M munis de pompe à eau douce. Valeur de référence. Varie en fonction de la composition de l’eau douce. S’il n’y a eu aucun remplissage d’inhibiteur depuis cinq ans, remplacer le liquide de refroidissement. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 14 - Viscosités selon la figure. - En cas de températures extérieures très basses: Consulter le représentant Scania le plus proche afin d’éviter les problèmes de démarrage. Analyse d’huile Certaines compagnies pétrolières proposent une analyse de l’huile moteur.
  • Page 15 Les angles maxi autorisés pendant le service sont fonction du type d’carter d’huile, voir figure. N.B.: Les angles indiqués ne doivent être utilisés que par intemittence. 20° 30° 35° 15 ° (Alt 20° 30° 30° 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 16 - Racler les dépôts à l’intérieur du couvercle du rotor. L’absence de dépôts signifie que le filtre à huile complet ne fonctionne pas. - Si l’épaisseur des dépôts est supérieure à 20 mm: effectuer le nettoyage plus souvent. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 17 - Essayer d’entendre le bruit émis par le rotor ou vérifier si le corps du fil- tre vibre. Le rotor tourne normalement pendant 30 à 60 sec après l’arrêt du moteur. Dans le cas contraire: démonter et vérifier. © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 18 6. N.B.: Lors des remplissages importants de liquide de refroidissement: Ne jamais remplir un moteur chaud de liquide de refroidissement froid. Risque de formation de fissures dans le bloc moteur et les culasses. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 19 Il est conseillé de conserver un agent moteur de rechange à bord. - Lors des immobilisations de longue durée, l’agent moteur risque de se déformer. Le remplacer avant le démarrage ou déposer l’agent moteur avant les immobilisations de longue durée. Voir aussi “Conservation”. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 20 Le contrôle du liquide de refroidissement doit s’effectuer comme suit: Contrôler l’aspect du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement avec glycol: Contrôler la teneur en glycol. Composition du réfrigérant: Liquide de refroidissement avec Anticorrosif Scania: En cas de risque de gel: Contrôler la protection anticorrosion. au moins 30 volume% de glycol La composition du liquide de refroidissement est également décrite...
  • Page 21 A= Zone à éviter. Ne sert qu’à la détermination de la teneur en glycol. Point de gel du liquide de refroidissement auquel la formation de dépôts de glace commence à différentes teneurs en glycol 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 22 (inhibiteur) pour protéger le système de refroidis- sement contre la corrosion. La Anticorrosif Scania ne doit En l’absence de risque de gel, n’utiliser que la Anticorrosif Scania. pas être mélangée à du glycol. L’inhibiteur de la Anticorrosif Scania est sans nitrites.
  • Page 23 4) Joint torique Bouchon Joint Joint Joint torique Couvercle de (DS seulement) pression Couvercle Couvercle (DS seulement) Joint Joint (DS seule- ment) 15. Rondelle Vis (DS seule- 16. Couvercle ment) 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 24 Si nécessaire, nettoyer les dépôts sur les tubes extérieurs à l’aide d’un produit de nettoyage de moteur à base de pétrole lampant, ou les racler avec précaution. Faire preuve de prudence - ne pas endommager l’élément de refroidissement ou le tube de refroidissement. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 25 - Remplir le système de nouveau avec de l’eau chaude et faire tourner le moteur pendant environ 20-30 minutes. - Vidanger l’eau du système. - Remonter le thermostat. - Remplir le système avec un liquide de refroidissement conforme aux spécifications de la page 20. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 26 - Nettoyer précautionneusement la cartouche du filtre avec de l’air com- primé sec, en partant de l’intérieur. N.B.: Cette cartouche ne doit pas être nettoyée à l’eau. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 27 Répéter cette opération jusqu’à ce que l’eau de rinçage soit propre. Laisser le filtre sécher pendant quelques nuits, à un endroit chaud. N.B.: Le filtre ne doit pas être séché à l’aide d’air comprimé. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 28 Desserrer l’écrou qui tient la cartouche et extraire celle-ci. Remplacer ou nettoyer la cartouche, voir le point 12. Desserrer l’écrou qui tient la cartouche de sécurité et extraire celle-ci. Monter une nouvelle cartouche de sécurité d’origine Scania. Assembler le filtre à air. Préfiltre avec couvercle Cartouche de filtre Indicateur de dépression...
  • Page 29 - Pomper à l’aide de la pompe à main jusqu’à ce que du carburant sans air sorte au niveau du clapet de retour. Resserrer le clapet de retour après le démarrage du moteur. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 30 Ecrou supérieur raccordement. Rondelle Monter le tube de retour de carburant. Serrer les vis avec un couple de Cône 11 Nm (1,1 kpm). Raccordement d’injecteur complet ou de pompe d’injection Raccordement de tube d’injec- © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 31 Autres installations, toutes les 1200 heures. Nettoyer les batteries, les câbles et les cosses. S’assurer que toutes les cosses sont correctement serrées. Lubrifier les pôles et les cosses à l’aide de vaseline. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 32 NC =Raccordement NC - C coupe à fonctionnement. bas niveau de liquide de refroi- dissement NO =Raccordement NC - C coupe en cas de bas niveau de liquide de refroidissement Capteur de niveau bipolaire © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 33 Contrôler la résistance aux températures indiquées ci-après. Le capteur doit indiquer les valeurs suivantes: A une tempé- Résistance Tolérance Ω rature °C de °C 134 ± 13,5 ±4 51,2 ± 4,3 ±3 38,5 ± 3 ±3 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 34 Les aimants d’arrêt munis de module temporisateur peuvent être activés, pour un démarrage ou un arrêt, maximum 3 fois/minute. Dans le cas contraire, le module temporisateur peut s’endommager et la fonction d’arrêt disparaître. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 35 - Activer l’aimant d’arrêt et démarrer le moteur. Arrêter le moteur en cou- pant le courant vers l’aimant d’arrêt. Installation “Tiré lors du service” Important L’aimant d’arrêt ne doit pas être activé plus de 3 fois/minute, risque d’endommagement du module temporisation. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 36 Poser le dispositif de mesure sur la courroie, juste entre deux poulies. Appuyer jusqu’à ce que le dispositif de mesure émette un cliquetis. Relever la valeur. - La prétension de courroie d’origine Scania recommandée lors des contrôles est de 300 N. - Lors des remplacements de courroies, utiliser une prétension légèrement supérieure (10-15%).
  • Page 37 (Les joints et les joints toriques se montent graissés au savon ou à l’huile). Normalement, la fuite disparaît après un certain temps. En cas de fuite plus importante - contacter l’atelier de service Scania le plus proche. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 38 Sur capots en fer tenace la lecture s’effectue soit par le haut, soit laté- ralement (60 ), en fonction de VOLANT l’accessibilité. Soupape d’admission Volets de lecture Soupape d’échappement sur le carter de volant © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 39 à base de diesel. Puis, la rincer avec du diesel et la laisser s’égoutter. - Remonter la soupape. - La soupape peut être réutilisée (nettoyée) deux fois maxi après les pre- mières 2400 heures d’utilisation. Ne pas oublier de marquer la soupape lors du nettoyage. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 40 Classe d’inflammabilité 2A. Point d’inflammabillité + 27°. En cas d’incendie: Eteindre à l’aide de neige carbonique, en poudre ou liquide Conservation: Dans des récipients bien fermés, dans un endroit sec et frais. Conserver hors de portée des enfants! © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 41 - Vaporiser une huile anticorrosion, séparateur d’eau, CRC 226, LPS1 ou similaire. - Vaporiser les parties polies externes du moteur, d’abord avec une huile de conservation pénétrante, du Dinitrol 25B par exemple, puis avec du Dinitrol 112 ou similaire. 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 42 - Vidanger le filtre principal du système de carburant du carburant de conservation. - Purger le système de carburant. - Nettoyer l’huile de conservation déposée sur les parties externes à l’aide de dissolvant. © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 43 3 - 6 Pression d’huile mini (moteur chaud à 800 tpm) bar (kp/cm Capacité d’huile, voir la page 15 Pression carter en cas de ventilation de carter en circuit fermé mm VP -55 - +20 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 44 SYSTEME ELECTRIQUE Tension système Alternateur, intensité de courant 65 alt. 90 Puissance du démarreur kW (ch) 6,7 (9,1) Contacts, valeurs d’alerte: ± Manocontact d’huile bar (kp/cm 0,15 Thermocontact °C Estampillée sur le contact © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2...
  • Page 45 Scania ou directe- ment chez Scania. L’adresse de Scania est indiquée sur la couverture. Le tableau ci-après indique les exigences au niveau de quelques unes des pro- priétés les plus importantes:...
  • Page 46 Alcool: 0,5 - 2% pour éviter que l’eau dans le carburant ne gèle et forme des bouchons de glace. Diesel léger: Peut s’utiliser pur dans les moteurs Scania, ou de manière semblable au pétrole d’éclairage pour améliorer les propriétés au froid du carburant.
  • Page 47 La conduite ......9 Liquide de refroidissement ....20 1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines...
  • Page 48 Ne concerne que les moteurs M munis de pompe à eau douce. Valeur de référence. Varie en fonction de la composition de l’eau douce. S’il n’y a eu aucun remplissage d’inhibiteur depuis cinq ans, remplacer le liquide de refroidissement. © Scania Industrial & Marine Engines...

Ce manuel est également adapté pour:

D111