Télécharger Imprimer la page

Scheppach 5904610903 Traduction Des Instructions D'origine page 193

Masquer les pouces Voir aussi pour 5904610903:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
• Peatage alati masin, kui töö katkestatakse või lähete
ühest kohast järgmisse.
• Hoidke kraaviservadest eemal ja vältige tegevusi,
mis võimaldavad raputusplaadil ümber kukkuda.
Liikuge tõusudest ettevaatlikult otsesuunas ja tagur-
pidi üles, et vältida raputusplaadi kukkumist operaa-
tori peale.
• Seadke masin alati kõvale ja tasasele pinnale ning
lülitage seade välja.
• Piirake masinaga töötamise aegu ja tehke regulaar-
selt pause, et vähendada vibratsioonikoormusi ning
lasta oma kätel puhata. Vähendage kiirust ja aval-
datavat jõudu, millega korduvaid liikumisi teostate.
Jääkriskid
Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnusta-
tud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib tööta-
misel esineda üksikuid jääkriske.
• Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu-
dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid.
• Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse „Ohutus-
juhiseid" ja „Sihtotstarbekohast kasutust" ning käsit-
susjuhendit tervikuna.
• Vältige masina juhuslikku käimapanemist.
• Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusjuhen-
dis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin talitleb
optimaalse võimsusega.
• Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin
on töös.
9.
Sihtotstarbekohane kasutamine
Raputusplaat juhib jõude lahtisele maapinnale või
muudele materjalidele. Seda saab kasutada üldisteks
tee-ehitustöödeks, maastikukujunduseks ja hoonete
püstitamiseks. Raputusplaat suurendab maapinna
kandevõimet, vähendab vee läbilaskvust, takistab pin-
nasesetteid, vähendab ülespaisumist või kokkutõmbu-
mist. See sobib eriti komposiittänavakivide ja kraavide
tihendamiseks maastikukujunduses ning säilitustöödel.
m TÄHELEPANU!
Raputusplaati ei konstrueeritud kasutamiseks
nakkuvatel aluspindadel nagu savi ega kõvadel
pindadel nagu betoon.
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstar-
bele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole siht-
otstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat
liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja
mitte tootja.
Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohu-
tusjuhiste, samuti montaažijuhendi ning kasutusjuhen-
dis sisalduvate käitusjuhiste järgimine.
Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad
seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavitatud.
Peale selle tuleb kehtivatest õnnetuste ennetamise
eeskirjadest väga täpselt kinni pidada.
Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehniliste
valdkondade üldisi reegleid.
Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastu-
tuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult.
Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja
originaaltarvikutega.
Järgige tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskirju ning teh-
nilisi andmeid.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst-
rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasu-
tuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui
seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või töös-
tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
10. Käikuvõtmine
m TÄHELEPANU!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata ter-
viklikult!
Käepide (2), (joon. A)
Kasutage masina kasutamisel käepidet (2), et seda
juhtida.
Gaasihoob (1), (joon. A + C)
Gaasihoovaga (1) juhitakse masina kiirust. Hoova liigu-
tamisega näidatud suundades töötab mootor kiiremini
või aeglasemalt.
Kiire =
langsam
Aeglane =
vitesse lente
Tõstepunkt (3), (joon. A)
slow
Masina ülestõstmiseks kraana või muu tõsteseadme-
ga.
Pomalu
www.scheppach.com
Pomalý
schnell
langsam
schnell
vitesse rapide
vitesse lente
vitesse rapide
fast
slow
fast
rychle
Pomalu
rychle
rýchly
EE | 193

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hp1200s