Page 8
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Arbeitshandschuhe verwenden Unfallsichere Schuhe benutzen Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Rauchverbot im Arbeitsbereich Nicht in Rotierende Teile fassen Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten 8 | DE www.scheppach.com...
Page 10
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Rüttelplatte 2. Excenter 3. Antrieb Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4.
Page 11
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- mungsgemäßen Verwendung. trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- • Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand oder Ex- gesetzt wird. plosionsgefahr besteht. • Tragen Sie zweckmäßige Arbeitskleidung die Sie beim Arbeiten nicht behindert. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
1. Motor abstellen Benzin ist feuergefähr- Beim Tanken und Ar- 2. Motor abkühlen lassen. lich beiten ist das Rauchen verboten dass durch den Überdruck kein Benzin heraus- Längeres Arbeiten führt Regelmäßige Pausen machen Handschuhe trächtigung verwenden Lappen entfernen 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Überprüfen Sie den Inhalt auf eventuelle Transport- HP1400S HP1900S HP2300S schäden. Max. Motorleis- Im Falle eines Schadens muss dieser sofort an den tung kW: Spediteur gemeldet werden. Prüfen Sie den Inhalt Hubraum cm³: auf Vollständigkeit. Melden Sie fehlende Teile sofort dem Händler.
Page 14
3. Flexschlauch wieder anschließen 4. Öl einfüllen, mit Messstab prüfen und verschlie- ßen. 5. Starter langsam 5x ziehen, damit das Öl sich ver- • Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, dass Sie die Si- cherheitshinweise kennen und befolgen. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
HP 400 S mit 0,06 l, HP 1900 S mit aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Son- dermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR! DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Entfernen Sie den Schmutz Verdichter lässt sich beim Rüt- teln nur schwierig unter Kontrolle Zu hohe Motordrehzahl auf hartem Setzen Sie den Drosselhebel auf eine niedri- halten. Die Maschine arbeitet Grund gere Umdrehung ruckartig und schwankt vorwärts. 16 | DE www.scheppach.com...
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 18
Use hearing protection goggles. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear work gloves No smoking in the working area 18 | GB www.scheppach.com...
Page 19
............... 20 Authorized use ................21 ..............21 Remaining hazards ..............22 Technical data ................22 Unpacking the machine ............. 23 ................... 23 Putting into operation ..............24 Maintenance ................24 .............. 25 Trouble shooting ................ 26 GB | 19 www.scheppach.com...
Page 20
2. Eccentric Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Drive Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Gasoline tank 7. Exhaust pipe 8. Lower handle new machine. 9. Upper handle 10. Gas lever 11. Carburettor exhaust *Depending on the version...
Page 21
• or for equivalent purposes. when working. • Wear ear protection and goggles when working. • • Wear solid working gloves. • dismantled or put out of action. Conversion, ad- executed with the motor shut down. GB | 21 www.scheppach.com...
Page 22
1. Shut down the motor. Prolonged working leads Make regular pauses. 2. Let the motor cool down. Wear gloves HP1400S HP1900S HP2300S Max. motor power blood circulation. cm³: • Use appropriate gloves and make regular pauses.
Page 23
HP1400S HP1900S HP2300S Sound pressure 81,5 level L Fixing parts: Sound power 101,5 2 hexagon bolts M 10 x 65 level L 2 washers 10 mm dia. 2,40 2 lock nuts 1 hexagon bolt M 5 x 25 vibration a...
Page 24
HP 1900 S / HP 2300 S unit housing. ing hours. 4. Lift the entire upper part of the plate vibrator with 1 For tensioning the vee-belt, the bolts A of the the engine off the eccentric vibration unit housing Fig. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Change the oil in the eccentric vibration unit housing Please note that the following parts of this product lowing parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* spark plug, oil, V-belt, Rubber pad, air GB | 25 www.scheppach.com...
Page 26
Engine will not stop when throttle control is positioned at STOP, or Debris interfering with throttle linkage Clean dirt and debris engine speed does not increase Too high engine speed on hard Set the throttle lever at lower speed ground 26 | GB www.scheppach.com...
Page 31
• • rozlane poza zbiornik. • • ochronne. • • • • • • Zabezpieczenie • ochronne obuwie ochronne poprzez upadek • powietrzu i regularnie • • • • Oparzenie: PL | 31 www.scheppach.com...
Page 32
HP1400S HP1900S HP2300S Max. moc silnika kW: cm³: Paliwo: 1,1 l 3,8 l zbiornika: 0,35 l Uderzenie 5900 vpm 5500 vpm 495 x 320 530 x 350 540 x 420 13000 17000 23000 48.0 57.0 HP1400S HP1900S HP2300S...
Page 33
• • • • macie. • Uwaga: HP 1900 S / HP 2300 S dzenia. Rys. HP 1900 S / HP 2300 S Rys. 4.1 PL | 33 www.scheppach.com...
Page 34
HP 1400 S Rys. 4.4. padami. pasek, Mata gumowa , Filtr powietrza 34 | PL www.scheppach.com...
Page 36
Porter une lunettes de protection. vue. Porter des gants de protection Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas toucher les surfaces chaudes Ne pas autoriser des tiers dans la zone de travail 36 | FR www.scheppach.com...
Page 37
Description de l’appareil ............38 Limite de fourniture ..............38 Utilisation conforme ..............39 ..............39 ..............40 ............41 ............41 Montage ..................41 Mise en service ................. 42 Maintenance ................42 ............44 ................44 FR | 37 www.scheppach.com...
Page 38
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 Plaque vibrante 2 Excentrique 3 Entraînement Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de suc- 4 Moteur produits, le fabricant n’est pas tenu responsable des...
Page 39
• Tenez compte du fait que nos appareils ne sont mettre en marche ou se blesser sur la machine pas conçus pour une utilisation professionnelle, industrielle ou artisanale. Nous n’accordons au- • N’utiliser la machine que selon l’utilisation conforme. • FR | 39 www.scheppach.com...
Page 40
Au toucher du câble • Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des d‘allumage du moteur en d‘allumage fonctionnement Porter une protection la plaque tournante sans auditive protection auditive 2. Laisser le moteur refroidir. Laisser refroidir la machine 40 | FR www.scheppach.com...
Page 41
Une exposition pro- dangers et des risques. HP1400S HP1900S HP2300S Puissance max. du moteur kW: dant le transport. En cas de dommages, veuillez en informer le livreur Essence 90 octane commerçant.
Page 42
HP 1900 S / HP 2300 S 2. Ouvrir le robinet d’essence HP 1400 S de marche 6. Le moteur se met en marche - ouvrir le starter heures de fonctionnement. lentement 7. Placer le papillon en position de travail 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les lorsque l‘excentrique a refroidi. mables. Bougie d‘allumage, l‘huile, Courroie la plaque vibrante avec le moteur du carter de *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! FR | 43 www.scheppach.com...
Page 44
Remplir un carburant propre et frais carburant un carburant propre et frais Le moteur surchauffe Retirer le boîtier du ventilateur et le n‘augmente pas lorsque le papillon compresseur lors de la vibration. Vitesse excessive du moteur sur un sol dur 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
Draag werkhandschoenen Draag veiligheidsschoenen Rookverbod op werkplek Raak geen hete onderdelen aan Geen derden op de werkplek NL | 45 www.scheppach.com...
Page 46
Inhoud van de levering .............. 47 Beoogd gebruik ................. 47 Veiligheidsvoorschriften ............48 Overige risico’s ................49 Technische gegevens ..............49 Uitpakken van de machine ............50 Montage ..................50 Ingebruikname ................51 Onderhoud ................51 ..........52 Probleemoplossing ..............53 46 | NL www.scheppach.com...
Page 47
1. Trilplaat scheppach 2. Excenter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Benzinetank 7. Uitlaat 8. Onderste handgreep zaamheden met uw nieuwe machine. 9. Bovenste handgreep 10. Gashendel De fabrikant van dit apparaat is volgens de geldende...
Page 48
• • Houd rekening met de omgevingscondities op de uitschakelen. werkplek. • Let op beschadigde delen en veiligheidsinrichtin- • Zorg op de werkplek en omliggende omgeving van gen. de machine voor voldoende licht. 48 | NL www.scheppach.com...
Page 49
Benzine is brandgevaar- werken is roken verbo- 1. Motor uitzetten. 2. Motor laten afkoelen. Regelmatig pauze hou- den en handschoenen gebruiken HP1400S HP1900S HP2300S Max. motorcapaciteit kW: Cilinderinhoud cm³: dingsstoornissen optreden. • Gebruik geschikte handschoenen en houd regel- Motormodel: matig pauze.
Page 50
HP1400S HP1900S HP2300S Geluidsdrukniveau 80,6 81,5 Bevestigingsdelen: Geluidsvolumeni- 101,5 2 st. zeskantschroeven M 10 x 65 veau L 2 st. sluitringen D 10 mm 2,63 2,40 2,28 2 st. stopmoeren onzekerheid K 1 st. zeskantschroeven M 5 x 25 trilling a...
Page 51
Tankdeksel weer sluiten. HP 1900 S / HP 2300 S nen. 1. Om de V-riem te spannen moet aan beide kanten de schroeven A van de motorbevestiging worden ter. NL | 51 www.scheppach.com...
Page 52
Schroeven vastdraaien V-riem controleren 1e keer motorolie verversen Uitlaatinstallatie controleren Bougie inspecteren en schoonmaken Nog een keer olie verversen Olie in de excenterbehuizing vervangen resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Bougie, Olie, snaar, rubbermat, 52 | NL www.scheppach.com...
Page 53
Motor stopt niet als de smoorklep op STOP staat, of het motortoerental gaat niet omhoog als de smoorklep Te hoog motortoerental op harde Zet de smoorklephendel op een laag worden gehouden. De machine gaat bodem toerental NL | 53 www.scheppach.com...
Page 54
Indossare guanti da lavoro Indossare calzature protettive Divieto di fumo nell’area di lavoro Non toccare le parti rotanti Non permettere l’accesso a terzi nell’area di lavoro 54 | IT www.scheppach.com...
Page 55
Indicazioni di sicurezza ............. 57 Possibili rischi ................58 Dati tecnici ................. 59 Rimuovere la macchina dall’imballo .......... 59 Montaggio .................. 59 Messa in servizio ............... 60 Manutenzione ................60 Smaltimento e riciclaggio ............61 Risoluzione dei guasti ............... 62 IT | 55 www.scheppach.com...
Page 56
1 Piastra vibrante scheppach 2 Eccentrico Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3 Trazione Günzburger Straße 69 4 Motore D-89335 Ichenhausen 5 Serbatoio benzina 6 Filtro aria 7 Scappamento Le auguriamo soddisfazione e successo con l’uso 8 Impugnatura inferiore delle Sua nuova.
Page 57
• Non utilizzare la macchina in un ambiente in cui vi sia il rischio di incendio o esplosioni. • Indossare un abbigliamento ottimale che non osta- coli il lavoro. • IT | 57 www.scheppach.com...
Page 58
Durante il rifornimen- fumare attenzione che a causa dell’elevata pressione la Lavori prolungati portano a Effettuare delle pause regolari e usare i guanti benzina asciugare subito con un panno. della macchina potrebbero allentare il tappo del 58 | IT www.scheppach.com...
Page 59
Controllare che il contenuto sia privo di danni da tra- HP1400S HP1900S HP2300S sporto. Potenza motore In caso di danni avvertire subito lo spedizioniere. max. kW: Cilindrata cm³: cui dovesse mancare qualche elemento contattare il Tipologia motore: rivenditore. Tipo di carburante:...
Page 60
1. Per tendere la cinghia trapezoidale, allentare su 2. Portare la leva dell’acceleratore in posizione ini- 2. Tendere con entrambe le viti C la cinghia trape- ziale zoidale. 3. Posizionare l’interruttore di avviamento su “on” 3. Dopo il tensionamento della cinghia trapezoidale starter 60 | IT www.scheppach.com...
Controllare se di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Con- nell‘olio sono presenti scaglie di metallo per evi- tare problemi in futuro. speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! diritta. IT | 61 www.scheppach.com...
Page 62
Non si riesce a tenere il compressore comple- tamente sotto controllo Posizionare la leva della valvola a farfalla a un durante la vibrazione. La giro più basso macchina funziona a scatti oppure oscilla in avanti. 62 | IT www.scheppach.com...
UE pentru articolul erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for følgende artikkel SCHEPPACH PLATE COMPACTOR HP1400S / HP1900S / HP2300S SCIE À ONGLET HP1400S / HP1900S / HP2300S 5904615903 / 5904616903 / 5904617903 Noise: HP1400S: measured L HP1900S: measured L HP2300S: measured L TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
Page 69
Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. Takuu FI Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Garanti SE www.scheppach.com...
Page 70
Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, an- Garanti DK maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...