Page 1
Art.Nr. 5908403901 / 5908403903 / 5908403904 / 5908404901 5908403850 | 04/2016 MIX125 / MIX140 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Miešačka betónu Preklad originálneho návodu Míchač betonové směsi...
Page 2
Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Miešačka betónu Preklad originálneho návodu Míchač betonové směsi Překlad originálního návodu...
Page 3
Fig. 1 Art.Nr. 590 8403 901 MIX125 5908403850 | 09/2012 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig.
Page 7
Mischposition Befüllposition Fig. 12 Mixing position Filling position Position de mélange Position de remplissage Posizione di miscelazione Posizione di riempimento Miešacia pozícia Plniaca pozícia Poloha pro míchání Poloha pro plnění Für Mörtel Für Beton For mortar For concrete Pour le mortier Pour le béton Per malta Per calcestruzzo...
Allgemeine Hinweise Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg Wir empfehlen Ihnen: achtet werden. An der Maschine dürfen nur Per- beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine. Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetrieb- sonen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine nahme den gesamten Text der Bedienungsan- unterwiesen und über die damit verbundenen weisung durch.
Page 10
129 x 70 Das Gerät ist schutzisoliert! Achtung! Die Schutzklasse bleibt nur erhalten, wenn im Servicefall Originalisolierstoffe verwendet werden und die Isolationsab- stände nicht verändert werden. Vor Reinigung oder Wartung Netzstecker ziehen! Betonmischer darf nur mit vollständig geschlossener Schutzeinrichtung betrieben werden! Schutzkleidung tragen! Nicht in die sich bewegende Trommel greifen! Vorsicht!
Führen Sie eine M10X65 Sechskantschraube der Hülse, um die Federspannung einzustellen. mit einer flachen Unterlegscheibe und eine 9. Motorgehäuse montieren. Fig.11 Mutter mit einer flachen Unterlegscheibe von Anmerkung: Das Rad muss um die Schraube Motorgehäuse auf die Halteplatte setzen, mit 4 der anderen Seite ein.
Abbau und Entsorgung Die Maschine enthält keine gesundheits- oder • die Energiezufuhr unterbrechen (elektrisch Darauf achten, dass jedes Maschinenteil ent- umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wie- oder PTO), sorgt wird, indem man die jeweils im Lande derverwertbaren oder auf normalem Wege •...
General instructions We wish you lots of fun and success whilst We recommend the following: trained to use the machine, and instructed about working with your new machine. Please read the entire text of the operating the risks associated with it, should operate instructions before installation and start-up.
Page 15
The machine has protective insulation! 129 x 70 Caution! The protection class is retained only if original insulating material is used during maintenance and the insulation dis- tances are not changed. Pull the power plug out before cleaning or maintenance! The concrete mixer can be operated only with fully closed protection device! Wear protective clothes!
9. Mixer 10. Bag provided (Fig. 2 Content) 11. Supporting stand, rear with wheel axle 12. 2 wheels 13. Locking washer Technical data MIX125 MIX140 Motor 230V / 50 Hz 0,55 kW 230V / 50Hz 0,55 kW Capacity 125 l...
Page 17
over the larger diameter shaft until the holes in pivoting about the bolt. Tighten the M10X30 engaged or disengaged from the slots in the the braket line up with the hole drilled. Insert a socket head cap screw on the sleeve to adjust locking plate.
Consignes générales Nous espérons que vous travaillerez avec Nos recommandations sont les suivantes : Seules des personnes formées à l‘utilisation de plaisir et selon vos exigences sur votre nouvelle Lisez l‘ensemble du texte de la notice la machine et informées des dangers afférents machine.
Page 19
Ne pas laisser les personnes non autorisées et les enfants s‘approcher de la machine ! 129 x 70 L‘appareil est doté d‘une isolation de protection ! Attention ! La classe de protection ne reste acquise que si des matéri- aux isolants originaux sont utilisés en cas d‘intervention et si les distances d‘isolation ne sont pas modifiées.
Placer la partie inférieure du tambour (7) avec la inférieure du tambour. Orienter la partie supéri- Glissez la plaque de blocage par-dessus l‘arbre fixation du tambour (6) sur le châssis prémonté, eure du tambour, monter sur la partie inférieure à gros diamètre jusqu‘à ce que les trous dans la serrer avec 2 vis à...
Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur s‘arrête Le moteur est surchargé Laisser refroidir le moteur Le moteur tourne, le tambour reste immobile La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdale Pour les autres pannes, mettre la bétonneuse à l‘arrêt, débrancher la fiche et faire réparer la panne par une entreprise spécialisée agréée. Démontage et mise au rebut La machine ne contient pas de substances no- procédez de la manière suivante, en observant...
Indicazioni generali Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua Consigliamo: ma di iniziare il lavoro. Alla macchina possono nuova macchina. Prima del montaggio e della messa in funzione lavorare soltanto persone che sono state istruite dell‘apparecchio leggere per intero le istruzioni sul suo uso e sui pericoli ad essa collegati.
Page 24
Tenere i bambini e le persone non autorizzate lontane dall‘apparecchio. L‘apparecchio è munito di isolamento di protezione. 129 x 70 Attenzione! La classe di isolamento viene mantenuta soltanto se, in caso di manutenzione, vengono utilizzati isolanti originali e non vengono modificati gli intervalli di isolamento. Prima degli interventi di pulizia o manutenzione staccare la spina dalla presa di corrente.
6. Montare la parte superiore del tamburo una rondella di gomma. staffa saldamente, ma non troppo stretto, ciò fig. 8 7. Montare la rondella a scatto fig. 9 impedirebbe al volante di ruotare sul bullone. Appoggiare l‘anello di gomma sulla parte infe- Montare sull‘asse di articolazione la rondella Stringere la vite a brugola M10X30 sul manicotto riore.
Page 27
Risoluzione dei guasti La macchina non contiene alcuna sostanza macchina, procedere macchina ad un punto di raccolta rottami, nociva per la salute o per l‘ambiente, in quanto in questo modo, osservando tutte le norme attenendosi alle disposizioni in vigore nel è...
Všeobecné pokyny Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s prečítajte kompletný text v návode na obsluhu. spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja vaším novým strojom. Pokyny na obsluhu sú určené na to, aby sa musí byť splnený stanovený minimálny vek. používateľ...
Page 29
129 x 70 Zariadenie má ochrannú izoláciu! Pozor! Trieda ochrany zostane zachovaná, len ak sa v prípade ser- visu použijú originálne izolačné materiály a ak sa nezmenia izolačné vzdialenosti. Pred čistením alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku! Miešačka betónu sa smie používať len s úplne zatvoreným ochranným zariadením! Noste ochranný...
Prevádzka Miešačku betónu prevádzkujte, len ak nechý- pod bubnom miesto pre fúrik. vypadnúť žiadny miešaný materiál. (obr. 13) bajú ani nie sú poškodené žiadne diely (napr. • Materiál na miešanie napĺňajte pri ochranné kryty) a keď prípojné vedenie Zapnutie: bežiacom bubne (nepreplňte bubon). nevykazuje žiadne poškodenie.
Demontáž a likvidácia Stroj neobsahuje žiadne zdraviu ani životnému prostrediu škodlivé látky, pretože bol vyrobený z úplne recyklovateľných alebo normálnym spôsobom zlikvidovateľných materiálov. Pre likvidáciu by ste sa mali obrátiť na špecializované firmy alebo na kvalifikovaný odborný personál, ktorý pozná možné riziká, prečítal si a presne dodržiava dostupné...
Page 33
Všeobecné pokyny Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při Doporučujeme: řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly práci s novým strojem. Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si řádně informovány o rizicích spojených s jeho přečtěte kompletní text v návodu k obsluze. obsluhou.
Page 34
129 x 70 Stroj má ochrannou izolaci! Pozor! Třída ochrany zůstane zachována jen tehdy, když budou v případě servisu použity originální izolační látky a vzdálenost izolace nebude měněna.. Před čištěním nebo údržbou vytáhněte vidlici přívodního kabelu! Míchač betonové směsi smí být provozován jen se zcela zavřeným ochranným zařízením! Noste ochranný...
Page 35
8. Návod 9. Míchadlo 10. Sáčky jako příslušenství (obr. 2 obsah) 11. Podstavec za nápravou kola 12. 2 kola 13. Rastrovaná podložka Technické údaje MIX125 MIX140 Motor 230V / 50 Hz 0,55 kW 230V / 50Hz 0,55 kW Objem 125 l 140 l Druh krytí...
Page 36
Provoz Míchač betonové směsi provozujte jen tehdy, • Nalijte směs, když je buben v pohybu (Bu- pokud žádné části (např. ochranné kryty) ne- Zapnutí: ben nepřeplňujte) chybí nebo nejsou vadné, a pokud přívodní • Zasuňte vidlici přívodního kabelu přístroje Pozor! Nebezpečí před pohyblivými kabel není...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtli- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice ne und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
Page 39
Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
Page 40
Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.