Page 1
Art.Nr. 5908805903 AusgabeNr. 5908805851 Rev.Nr. 23/10/2020 DP4000 Motorbetriebener Muldenkipper Originalbedienungsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Mini-transporteur tout terrain Traduction des instructions d’origine Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Korbový sklápěč poháněný motorem Překlad originálního návodu k obsluze Motorový...
Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten, bevor Sie Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- nischen Regeln zu beachten. den gänzlich aus. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sachwerten. • Niemals unter Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder anderen Substanzen ar- beiten, die das Sehvermögen, die Geschicklich- keit und das Urteilsvermögen beeinträchtigen können. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine besse- re Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teilen entfernt. tor, Schalldämpfer, Batteriefach und Kraftstoff- • Verlassen Sie nie den Bedienplatz während der Lagerbereich frei von vegetativen Materialien und Motor läuft. übermäßigem Schmiermittel. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Transportwanne 840 mm Länge – Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein. Transportwanne 626 mm m Restgefahr Kann nie ausgeschlossen werden. Breite Transportwanne 289 mm Tiefe DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• den Luftfilterzustand ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, • den Zustand der Kraftstoffleitungen aber ohne Belastung läuft). • die äußeren Schraubverbindungen auf festen Sitz 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Betätigen des Kupplungshebels (4) - Kupplung einge- kuppelt. Lösen des Hebels - Kupplung ausgekuppelt. Der Neustart eines Motors, der bereits vom vorheri- gen Betrieb warm ist, erfordert normalerweise keine Verwendung des Choke. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie zuvor den Benzintank. Reini- die Belastung des Motors zu reduzieren, wenn nicht gen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Hand- gearbeitet wird. feger von grobem Schmutz. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Füllen Sie den Tank. Messen Sie die Mittellinie der Kette gegenüber der horizontalen Linie. Der Wert darf nicht mehr als 10 - 15 mm abweichen. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verschleiß auftreten kann. Achten Sie darauf, die Einstellvorrichtung nicht zu weit he- raus zu schrauben, da dies das Problem der Unter- brechung des Vortriebes verursachen kann. Denken 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Bauen Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein. • Wenn die Zündkerze eingesetzt wurde, ziehen Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest. • Bringen Sie den Zündkerzenstecker auf der Zünd- kerze an. DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel wählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht Die Antriebsketten sich nicht aus- Spannen Sie die Ketten. reichend gespannt. 22 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Secure the device against unintentional switching on before carrying out maintenance and / or repair work. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Technical data ..................30 Unpacking ...................30 Before starting the equipment .............31 Functions and controls ................31 Cleaning ....................32 Transport .....................33 Storage ....................33 Maintenance ..................33 Disposal and recycling ................35 Troubleshooting ...................36 GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Our warranty will be safety instructions. voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Whilst working with the machine high temperatures • Provide a fire extinguisher in drought conditions can attain on the case. Allow the engine to cool be- (fire hazard). fore refuelling. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Disengage clutch lever before starting the engine. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Prelonged unprotected work with the device may If the fuel tank has to be drained out this should cause hearing damage. happen outdoors. – Always wear ear-muffs GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Then hold the start handle firmly and pull rope out a short distance until you feel some resist- ance. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(ice, heavy rain and snow) or on types of ground that could make the minitrans- porter unstable. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
50 hours of operation. • Remove the spark plug ignition cable. • Remove any dirt from the base of the spark plug. 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Defective components must be disposed of as spe- cial waste. Ask your dealer or your local council. GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ensure gear lever is not in-between two diffe- Gear is not properly selected. Machine does not move while rent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Objets projetés. Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Avant toute opération de maintenance et/ou d’entretien, sécuriser l'appareil contre toute remise en marche inopinée. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Avant la mise en service ..............45 Caractéristiques et commandes ............46 Nettoyage ....................47 Transport .....................48 Stockage .....................48 Maintenance ..................48 Mise au rebut et recyclage ..............50 Dépannage ..................51 FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L‘âge minimum requis doit La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- être respecté. soires et des outils d’origine du fabricant. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ne travaillez pas lorsque vous êtes sous l’em- prise de l’alcool, de drogues, de médicaments ou d’autres substances qui influencent les ca- pacités visuelles, l’habileté et l’attention. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
à proximité et la période pendant laquelle l’opérateur est exposé au bruit. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l‘écart des entrer en contact avec un feu ouvert ou des étin- pièces en mouvement. celles. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Non-respect des principes ergonomiques de base La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de protection individuelle peuvent être à l’origine de graves traumatismes. – Portez les équipements prescrits. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= 10,1 m/s 4 et fixez-le avec les vis (B). Vibrations de la poignée droite A = 11,3 m/s Incertitude de mesure K = 1,5 m/s FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Tenez ensuite fermement le guidon de démar- rage et tirez sur le cordon sur une courte dis- tance jusqu‘à ce que vous sentiez une certaine résistance. 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
êtes sur la route, plus particulièrement sur un terrain irrégulier et dur avec Nous recommandons de nettoyer lʼappareil immédia- des pointes de frottement haut niveau. tement après chaque utilisation. FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à faire sur la machine. 10. Entreposez la machine sur un sol plat dans un bâ- timent propre et sec disposant d‘un bon système de ventilation. 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Après avoir complètement vidangé l’huile, remettez la vis de vidange en place, faites le plein d’huile et refermez le bouchon de l’orifice de remplissage. FR | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l’aide d’une brosse métallique. • Vérifi ez que le dessus de la bougie n’est pas déco- loré. La couleur normale est brune. 50 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La machine n‘avance pas pas entre deux vitesses. alors que le moteur est en Les chenilles de conduite ne sont pas marche. Resserrez les chenilles. assez serrées. FR | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non fumare e non consentire la presenza di fiamme scoperte. Oggetti proiettati nello spazio circostante. Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Prima di intraprendere lavori di manutenzione e/o riparazione, assicurarsi che l'apparecchio non possa essere acceso involontariamente. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Prima della messa in funzione ............60 Caratteristiche e comandi ..............60 Pulizia ....................62 Trasporto .....................62 Stoccaggio ..................62 Manutenzione ..................62 Smaltimento e riciclaggio ..............65 Risoluzione dei guasti .................65 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non ci assumiamo alcuna garanzia quan- do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attivita equivalenti. IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non rimuovere mai il coperchio del serbatoio o bagnato. del carburante né rabboccare con benzina mente il motore è in funzione o è ancora caldo. 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attenzione! Anche con un flessibile di scarico palesi anche nonostante tutte sono possibili fughe di gas tossici. Legato al peri- possibili misure precauzione adottate. colo d‘incendio, si ha il. IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Pulire sem- controllo visivo, la presenza di usura o danni pre le alette di raffreddamento del motore da tracce sull‘apparecchio. di sporco. 58 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= 11,3 m/s 3. Quanti sono i feriti Incertezza di misura K = 1,5 m/s 4. Che tipo di ferite sono 5. La persona addetta alla segnalazione! IT | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Leva di sterzo sinistra (5) • lo stato dei condotti del carburante • Usare la leva per curvare a sinistra. • il posizionamento stabile dei collegamenti a vite esterni 60 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
„OFF“. In condizioni normali fare ricorso alla avvertire una certa resistenza. procedura seguente. IT | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Eseguire tutte le operazioni di manutenzione ge- impeccabili. nerale, come riportare nella sezione di manuten- zione delle istruzioni per l‘uso. 62 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Riportare il cassone nella posizione originaria. • Aprire per prima cosa la vite di scarico dell‘olio (17) e poi il bocchettone di riempimento dell‘olio (18) lasciando defluire completamente l‘olio degli ingranaggi. IT | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
*non necessariamente compreso tra gli elementi for- • Pulire il filtro dell‘aria battendo si di esso o sostituire niti! se necessario. • Il montaggio avviene seguendo la procedura inversa 64 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Assicurarsi che la leva del cambio non si trovi correttamente. tra due marce diverse. La macchina non si muove anche se il motore è acceso. I cingoli non sono sufficientemente Tendere i cingoli. tesi. IT | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. 66 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Zajistěte přístroj proti neúmyslnému zapnutí, než budete provádět údržbové a/ nebo opravárenské práce. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Rozbalení ....................73 Před uvedením do provozu ..............73 Funkce a ovládání ................74 Čištění ....................75 Přeprava ....................75 Skladování ...................75 Údržba ....................76 Likvidace a recyklace ................78 Tabulka poruch ..................79 68 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Při práci s přístrojem vznikají vysoké teploty na nebo výbuchu. opláštění. Nechte přístroj před plněním nádrže zce- • Je-li sucho, připravte hasicí přístroj (nebezpečí la vychladnout. požáru). 70 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
částí. spolehlivě použít ke stanovení doplňkových bez- • Když motor běží, nikdy neopouštějte stanoviště ob- pečnostních opatření, která jsou případně potřebná. sluhy. CZ | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Pokud musí být palivová ná- drž vypuštěna, učiňte tak venku. Poškození sluchu Delší nechráněná práce s přístrojem může vést k po- škození sluchu. – Zásadně noste ochranu sluchu. 72 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Plynová pružina (obr.4) Max. obsah olejo- 0,6 l Připevněte plynovou pružinu (e), jak je znázorněno vé nádrže na obr. 4, a zajistěte ji šrouby (B). Technické změny vyhrazeny! CZ | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„OFF“, aby bylo možné motor vypnout. Teplý start • Nastavte plynovou páčku (2) na horním madlu do polohy napůl otevřeno. 74 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Vypusťte palivo z nádrže (za tím účelem použijte Za normálních podmínek používejte následující po- běžné plastové benzínové čerpadlo, které lze za- stup. koupit v obchodě se stavebními potřebami). CZ | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Namontujte transportní vanu. se nahromadily v kolech a jednotce. Stroj po každém použití vyčistěte. Používejte vysoce kvalitní a řídký strojní olej pro namazání všech pohyblivých dílů. 76 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
čerstvý olej a uzavřete otvor pro pl- nu zabarvení. Standardně by měla být barva světlá. nění olejem. • Zkontrolujte mezeru zapalovací svíčky. Přijatelná šířka mezery je 0,6 - 0,7 mm. CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 78 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nebyl správně zvolen rychlostní Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi dvěma stupeň. rychlostními stupni. Stroj se při běžícím motoru nepohybuje. Hnací řetězy nejsou dostatečně Napněte řetězy. napnuté. CZ | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí stroja. Je zakázané fajčiť alebo manipulovať so strojom pri otvorenom ohni. Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. 80 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Zaistite prístroj proti neúmyselnému zapnutiu ešte pred vykonaním údržbových a/ alebo opravárskych prác. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou SK | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Vybalenie .....................88 Pred uvedením do prevádzky..............88 Funkcie a riadenia ................88 Čistenie ....................90 Preprava ....................90 Skladovanie ..................90 Údržba ....................90 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............92 Náprava pri poruchách ................93 82 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
škody, ktoré vznikli nedodržaním priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovno- tohto návodu a bezpečnostných upozornení. cenné s takýmto použitím. SK | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Na nerovnom povrchu alebo na svahoch dbajte palivovej nádrže a kanistra opäť bezpečne nasa- na stabilitu. ďte. • Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepoužívajte elektrické prístroje v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov. 84 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
7. Stroj sa počas prepravy musí zaistiť proti posunu- špiny, aby sa zabránilo zakopnutiu s následným pá- tiu a preklopeniu. dom. Pracujte na rovnej, hladkej ploche. SK | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Nedbalé používanie alebo nepoužívanie osobných Pred použitím sa musia odstrániť všetky nedostatky. ochranných prostriedkov môže viesť k závažným poraneniam. – Noste predpísané ochranné prostriedky 86 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= 11,3 m/s Neistota merania K = 1,5 m/s Uvedená hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa normovanej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie s iným strojom. SK | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vyrovnajte otvory tyče riadenia s otvormi bočníc a Nastavenie motorového spínača (1) na „OFF“ (VYP.) zaistite tyč riadenia pomocou skrutiek (A). vypne motor. 88 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Opätovné naštartovanie motora, ktorý je už zahriaty, motora pomáha predlžovať životnosť motora, šetriť si za bežných okolností nevyžaduje použitie sýtiča. palivo a znižovať hladinu hluku stroja. SK | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vytiahnite konektor zo zapaľovacej obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. sviečky. 1. Vykonajte všeobecné údržbové práce, ktoré sú uvedené v odseku „Údržba“ v návode na obsluhu. 90 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Hadicu zaveďte cez otvor do plniaceho hrdla oleja. m Ak už nie je možné prostredníctvom nastavo- vacej skrutky vykonať žiadne ďalšie nastavenie, môže byť potrebné vymeniť reťazové pásy. SK | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
škodenou vložkou vzduchového filtra. Nečistoty sa tak dostanú do motora, čím môžu vzniknúť závažné poškodenia motora. V tomto prípade sa predajca, ako aj výrobca dištancujú od akýchkoľvek záruk. 92 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor je v chode, ale stroj sa stupňami. nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dosta- Napnite reťazové pásy. točne napnuté. SK | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. 94 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
A karbantartási és/vagy ellenőrzési munkák előtt mindig biztosítsa akaratlan bekapcsolás ellen a készüléket. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli HU | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Technikai adatok .................101 Kicsomagolás ..................102 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............102 Funkciók és vezérlések ...............103 Tisztítás ....................104 Szállítás ....................104 Tárolás ....................104 Karbantartás ..................104 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............106 Hibaelhárítás ..................107 96 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üzeme- gyarto szavatolasat es az ebből adodo karok meg- lésekor. teriteset. A gép használata csak a gyártó eredeti tartozékaival és eredeti szerszámaival megengedett. HU | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Tartsa a munkakörét rendben A gyúlékony üzemi anyagok kezelésére vonatko- • Rendetlenség a munkakörben baleset veszélyét zó biztonsági utasítások idézi elő. 98 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
üzemanyagcsapot. m Figyelem! Égésveszély, ne érintse meg a ki- 17. A motor leállításához soha ne használja a sziva- pufogórendszert és a hajtóművet tókart. HU | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Puha talajon egyes előremeneti/hátrameneti se- karbantartani, beállítani vagy javítani. A mozgó bességben haladjon. Ne gyorsuljon hirtelen, ne alkatrészek súlyos sérüléseket okozhatnak. kormányozzon vagy fékezzen erősen. 100 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Csak a szabadban használja a motoros készüléket Hangnyomás L = 79,4 dB(A) Hangteljesítmény L = 99,4 dB(A) Tűz, robbanás Mérési bizonytalanság K = 2 dB(A) HU | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- akkor az tartós károkhoz és a motor garanciájá- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! nak megszűnéséhez vezet. A karbantartási terv- nek megfelelően töltsön be olajat. 102 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A felső markolaton állítsa félig nyitott helyzetbe a tős rázkódásnak van kitéve. Ha elengedi a kuplung- gázkart (2). kart, akkor a gép megáll és automatikusan lefékez. HU | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
égésveszélyt. Ha az eszközt el kívánja szállítani, gyújtógyertya csatlakozóját a gyújtógyertyáról. akkor előbb ürítse ki az üzemanyagtartályt. Tisztítsa meg a készüléket ecsettel vagy durva szennyeződé- sű kefével. 104 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
Lazítsa meg az A ellenanyát. majd az olajbetöltő csonkot (18) és engedje le a Húzza meg a B csavart annyira, hogy a feszesség meg- teljes hajtóműolajat. felelő legyen. HU | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
SOHA ne használjon benzint vagy alacsony lobbanás- letben vagy a községi közigazgatásnál! pontú tisztító oldatot a légszűrő betétjének tisztításá- hoz. Ennek tűz vagy robbanás lehet a következménye. 106 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem két fokozat. különböző sebességfokozat között áll. Járó motor mellett a gép nem mozdul. A meghajtó láncok nincsenek megfelelően Húzza meg a láncokat. feszítve. HU | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 24.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...