Table des Matières

Publicité

Liens rapides

This outboard motor manufactured by Mercury Marine,
Fond du Lac, Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc.
Park Industriel, de Petit-Rechain, Belgium complies with the
requirements of the following directives and standards, as
amended:
Machinery Directive: 89/392/EEC
EMC Directive: 89/336/EEC; std. EN50082-1 (1992)
-IEC801-2 (1991), ±8kV AD
-IEC801-3 (1984), 3V/m
std. J551 (C.I.S.P.R. -Pub. 12)
Recreational Craft Directive: 94/25/EC
Power Output: ISO8665
George W. Buckley
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin (Etats–Unis) ou par Marine Power Europe,
Inc., Parc industriel, de Petit–Rechain (Belgique), est con-
forme aux conditions des directives et normes suivantes,
telles qu'elles ont été amendées :
Directive concernant les machines : 89/392/CEE
Directive EMC : 89/336/CEE ; norme EN50082–1 (1992)
–IEC801–2 (1991), ±8 kV AD
–IEC801–3 (1984), 3 V/m
Norme J551 (C.I.S.P.R. – Pub. 12)
Directive concernant les bateaux de plaisance : 94/25/CE
Puissance de sortie : ISO8665
George W. Buckley
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
1997, Mercury Marine
90-10170Z80
All manuals and user guides at all-guides.com
Este motor fuera de borda, fabricado por Mercury Marine,
Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU., o Marine Power Europe
Inc. Park Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica, cumple con
los requisitos de las siguientes directivas y normas, versión
corregida:
Directiva para Maquinarias: 89/392/CEE
Directiva EMC: 89/336/CEE; norma EN50082–1 (1992)
Directiva para Embarcaciones Recreativas: 94/25/CE
Potencia de salida: ISO8665
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Este motor de popa fabricado por Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, EUA ou no Marine Power Europe Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica, está em conformidade
com os requisitos essenciais das seguintes diretrizes e
padrões, depois de retificados:
Diretriz de Maquinaria: 89/392/EEC
Diretriz EMC: 89/336/EEC; pad. EN50082–1 (1992)
Diretriz de Veículos Marítimos de Recreio: 94/25/EC
Saída de Potência: ISO–8665
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
40 50
–1
–IEC801–2 (1991), ±8kV AD
–IEC801–3 (1984), 3V/m
Norma J551 (C.I.S.P.R. – Pub.12)
–IEC801–2 (1991), ±8kV ADI
–EC801–3 (1984), 3V/m
pad. J551 (C.I.S.P.R. – Pub. 12)
90-10170Z80 697

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 40

  • Page 1 Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine, Fond du Este motor de popa fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin (Etats–Unis) ou par Marine Power Europe, Lac, Wisconsin, EUA ou no Marine Power Europe Inc., Park Inc., Parc industriel, de Petit–Rechain (Belgique), est con-...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 90-10170Z80...
  • Page 3: Table Des Matières

    Boater’s Responsibilities ......... . Responsabilidades del navegante .
  • Page 4 Remote Control Features ......... Dispositivos de control remoto .
  • Page 5 Exterior Care ........... Cuidado exterior .
  • Page 6 época, Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve descontinuar a fabricação de modelos, modificar especificações, desenhos, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Informations Generales

    The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos All manuals and user guides at all-guides.com each operator (driver) read and understand this entire manual before operating the enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes...
  • Page 8: General Information

    à votre concessionnaire, à votre distributeur ou velocidade, com o qual você não esteja familiarizado, recomendamos que à Mercury Marine notre brochure “Fonctionnement d’un bateau haute nunca o opere na sua velocidade máxima, sem antes solicitar uma orientação performance”...
  • Page 9: Moteurs Hors-Bord À Télécommande

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Page 10: Coupe-Circuit D'urgence

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 11: Coupe-Circuit D'urgence (Suite)

    (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop All manuals and user guides at all-guides.com the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 12 (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor All manuals and user guides at all-guides.com situations: durante la operación normal.
  • Page 13: Protection Des Baigneurs

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 14: Gaz D'échappement

    All manuals and user guides at all-guides.com Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, sterndrives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilación deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 16: Choix Des Accessoires Du Moteur Hors-Bord

    Los accesorios Quicksilver de Mercury Marine están disponibles en cualquier distribuidor de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and Algunos accesorios que no han sido fabricados o vendidos por Mercury Marine read the installation, operation, and maintenance manuals for all your selected no están diseñados para usarse con su motor fuera de borda o el sistema...
  • Page 17: Securite Sur L'eau (Suite)

    200 feet (61m) in front of you. si éste se cae. Por ejemplo, si su embarcación está yendo a 40 km por hora , le demorará 5 segundos pasar a un esquiador caído que está a 61 m delante suyo.
  • Page 18: Enregistrement Du Número De Série

    OGXXXXXX All manuals and user guides at all-guides.com 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 19: Caracteristiques Techniques

    Models Modelos All manuals and user guides at all-guides.com Horsepower Potencia Kilowatts 29.8 37.3 Kilovatios 29,8 37,3 Full Throttle RPM Speed 5000-5500 RPM máximas 5000-5500 Idle Speed in Forward Gear 700-750 RPM Aceleración del ralentí en marcha hacia 700–750 RPM adelante Number of Cylinders Número de cilindros...
  • Page 20: Identification Des Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obn15 obn15j COMPONENT IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE COMPONENTES 1. Top Cowl 11. Tilt Lock Lever (Non Power Trim) 1. Cubierta superior 11. Palanca de enganche de la inclina- ción (sin levante hidráulico) 2.
  • Page 21: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTALACION oca3 oca3j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA WARNING ADVERTENCIA Before operation, the outboard must be correctly installed with the required Antes de poner en marcha el motor fuera de borda, éste tiene que estar mounting hardware as shown.
  • Page 22: Choix De L'hélice

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTALACION ocb1 ocb1j PROPELLER SELECTION SELECCION DE HELICE For best all around performance from your outboard/boat combination, select a Para obtener el mejor rendimiento general de su combinación de motor fuera de propeller that allows the engine to operate in the upper half of the recommended borda y embarcación, seleccione una hélice que permita que el motor funcione en full throttle RPM range with the boat normally loaded (refer to Specifications).
  • Page 23: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTING TRANSPORTE odc2 odc2j TRAILERING BOAT/OUTBOARD REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE BORDA Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using (posición vertical de operación).
  • Page 24: Transport Des Réservoirs De Carburant Portatifs

    All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTING TRANSPORTE edh1 edh1j TRANSPORTING PORTABLE FUEL TANKS TRANSPORTE DE TANQUES PORTATILES DE COMBUSTIBLE Manual venting Type Fuel Tank Tanque de combustible del tipo de aireacion manual Close fuel tank air vent when transporting tank. This will prevent escape of fuel or vapors from tank.
  • Page 25: Huile Et Carburant

    United States and Canada Estados Unidos y Canadá All manuals and user guides at all-guides.com Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Page 26: Huile Recommandee

    Use Quicksilver NMMA/BIA Certified TC-W3 2-Cycle Outboard Oil. Utilice el aceite para motor fuera de borda, de dos ciclos, Quicksilver con certificación NMMA/BIA TC–W3. All manuals and user guides at all-guides.com Periodically consult with your dealer to get the latest gasoline and oil recommendations.
  • Page 27 ACEITE(CONTINUACION) Models Without Oil Injection All manuals and user guides at all-guides.com Modelos sin inyección de aceite Use a 25:1 (4%) gasoline/oil mixture in the first tank of fuel. Utilice una mezcla de gasolina/aceite en una relación de 25:1 (4%) en el primer After the break-in fuel mixture is used up, use a 50:1 (2%) gasoline/oil mixture.
  • Page 28: Fuel & Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oem8 oem8j FILLING OIL INJECTION SYSTEM LLENADO DEL SISTEMA DE INYECCION DE ACEITE Place the outboard in a vertical operating position. Check oil level using the Ponga el motor fuera de borda en posición vertical de operación. Compruebe sight gauge in front of the outboard.
  • Page 29: Features & Controls

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oge7 oge7j REMOTE CONTROL FEATURES DISPOSITIVOS DE CONTROL REMOTO Your boat may be equipped with one of the Quicksilver remote controls shown. If Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos not, consult your dealer for a description of the functions and operations of the Quicksilver mostrados.
  • Page 30: Avertisseur Sonore - Modèles A Démarrage Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb39 ogb39j WARNING SYSTEM - ELECTRIC START MODELS SISTEMA DE ALARMA - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO The outboard warning system incorporates a warning horn inside the boat. The warning horn may be located inside the remote control (a) or under the dash El sistema de advertencia del motor fuera de borda incorpora una bocina de connected to the ignition key switch (b).
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb2 ogb2j WARNING SYSTEM – ELECTRIC START MODELS SISTEMA DE ALARMA - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO Engine overheat (Continued) Motor sobrecalentado. (continuación) If a steady stream of water (d) is coming out of the water pump indicator hole, and Si está...
  • Page 32: Avertisseur Sonore (Modèles A Démarrage Manuel)

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb34 ogb34j WARNING HORN SYSTEM (MANUAL START MODELS) SISTEMA DE ALARMA (MODELOS CON ARRANQUE MANUAL) The warning horn (located beneath the bottom cowl) will sound if engine overheats.
  • Page 33: Limiteur De Survitesse Du Moteur (Tous Modèles)

    LOS MODELOS) The outboard is equipped with an engine over-speed limiter which limits the engine maximum RPM. This will protect the engine from mechanical damage. All manuals and user guides at all-guides.com El motor fuera de borda tiene un limitador de sobrevelocidad del motor que limita el máximo de RPM del motor, para protegerlo de averías mecánicas.
  • Page 34: Systeme De Basculement Manuel

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu8 ogu8j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Models without power trim are equipped with a tilt assist system that allows the Los modelos sin levante (power trim) están equipados con un sistema de ayuda operator to easily tilt and lock the outboard at any tilt position from full down to full de inclinación que permite que el operador incline y asegure fácilmente el motor de fuera de borda en cualquier posición inclinada desde inclinación máxima hacia...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu9 ogu9j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Shallow Water Operation Operación en aguas poco profundas When operating your boat in shallow water, the outboard can be adjusted and Cuando se usa la embarcación en aguas poco profundas, se puede ajustar el locked at a higher tilt angle.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu10 ogu10j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Operating Angle Adjustment Ajuste del angulo de operacion The transom brackets have five holes (a) for adjusting the operating angle Los soportes del espejo de popa tienen cinco agujeros (a) para ajustar el (forward stop movement) of the outboard.
  • Page 37: Systeme De Basculement Manuel

    Operating Angle Adjustment (Continued) Ajuste del angulo de operacion(continuación) All manuals and user guides at all-guides.com Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de outboard.
  • Page 38: Relevage Hydraulique (Modèles Équipés)

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogs1 ogs1j POWER TRIM AND TILT (IF EQUIPPED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (SI FORMAN PARTE DEL EQUIPO) Your outboard has a trim/tilt control called “Power Trim.” This enables the operator to easily adjust the position of the outboard by pressing the trim switch (a).
  • Page 39: Equilibrador/Inclinador Automático

    Power Trim Operation (continued) Operación del levante hidráulico (Power Trim) continuación) All manuals and user guides at all-guides.com The most significant control hazard is a pull or “torque” that can be felt on the El riesgo más importante relacionado con el control es el arrastre o “torsión” que steering wheel or tiller handle.
  • Page 40 Power Trim Operation (continued) Operación del levante hidráulico (continuación) All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA WARNING Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermediate Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte. Reajuste el motor fuera trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection due to de borda a una posición intermedia de levante tan pronto la embarcación boat spin-out.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc8 ogc8j POWER TRIM AND TILT LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS Tilting Operation Operación de la inclinación To tilt outboard, shut off the engine and press the trim/tilt switch or auxiliary tilt Para inclinar el motor fuera de borda, apague el motor y empuje el interruptor de switch to the up position.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc25 ogc25j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS Auxiliary Tilt Switch Interruptor auxiliar de inclinación This switch can be used to tilt the outboard up or down using the power trim Este interruptor puede usarse para inclinar el motor fuera de borda hacia arriba system.
  • Page 43: Reglage Du Frottement De La Manette Des Gaz - Modeles À Barre Franche

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogt1 ogt1j THROTTLE GRIP FRICTION ADJUSTMENT – TILLER AJUSTE DE FRICCION DEL MANGO DE ACELERACION - HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Throttle Grip Friction Knob – Turn friction knob to set and maintain the throttle Perilla de fricción del acelerador - Haga girar la perilla de fricción para ajustarla, at desired speed.
  • Page 44: Reglage Du Volet De Compensation Hydraulique

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogn2 ogn2j TRIM TAB ADJUSTMENT AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION Propeller steering torque will cause your boat to pull in one direction. This steering El arrastre sobre la dirección de la hélice hará que su embarcación vire hacia una torque is a normal thing that results from your outboard not being trimmed so the dirección.
  • Page 45: Fonctionnement

    j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard All manuals and user guides at all-guides.com j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 46: Fonctionnement En Mer Ou Dans Des Eaux Polluées

    CONTAMINADA We recommend that you flush the internal water passages of your outboard with fresh water after each use in salt or polluted water. This will prevent a buildup of All manuals and user guides at all-guides.com Recomendamos que se enjuaguen los conductos internos de agua de su motor deposits from clogging the water passages.
  • Page 47: Procedure De Rodage Du Moteur

    PRECAUCION CAUTION All manuals and user guides at all-guides.com Severe damage to the engine can result by not complying with the Engine El motor podría dañarse seriamente si no se cumple con el procedimiento Break-in Procedure. de rodaje inicial. Models With Oil Injection Modelos con inyección de aceite Engine Break-in Fuel Mixture Mezcla de combustible para el rodaje inicial del motor...
  • Page 48: Demarrage Du Moteur - Modèles Avec Télécommande À Démarrage Electrique

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION ofq4 ofq4j STARTING THE ENGINE – ELECTRIC START REMOTE ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL CONTROL MODELS REMOTO DE ARRANQUE ELECTRICO Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION ofq8 ofq8j STARTING THE ENGINE – ELECTRIC START REMOTE ARRANQUE DEL MOTOR - MODELO CON CONTROL CONTROL MODELS REMOTO Y ARRANQUE ELECTRICO Models without power trim – Position the lilt lock lever to the Lock position. Modelos sin levante hidráulico –...
  • Page 50: Démarrage Du Moteur - Modèles À Barre Franche

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION off12 off12j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del CAUTION...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 9-10 OPERATION OPERACION off13 off13j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Shift outboard to neutral (N) position. Coloque el motor fuera de borda en neutro (N). Move throttle grip to start position.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION off16 off16j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Electric Starting Models – Turn ignition key to START position and start the engine.
  • Page 53: Changement Des Vitesses

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION ofj4 ofj4j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES IMPORTANT: Observe the following: IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: • • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté •...
  • Page 54: Démarrage D'urgence - Modèles À Démarrage Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION oft7 oft7j EMERGENCY STARTING – ELECTRIC START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE ELECTRICO If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow procedure. Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia (suministrada) y siga este procedimiento.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION oft8 oft8j EMERGENCY STARTING - ELECTRIC START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE ELECTRICO WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition component, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Page 56: Démarrage D'urgence - Modèles À Démarrage Manuel

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION ofu1 ofu1j EMERGENCY STARTING – MANUAL START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE MANUAL If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow procedure. Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia (suministrada) y siga este procedimiento.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION ofu4 ofu4j EMERGENCY STARTING – MANUAL START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE MANUAL WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition component, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Page 58: Entretien

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Marine Quicksilver replacement parts and DE BORDA Genuine Quicksilver Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Marine WARNING Quicksilver y lubricantes Genuine Quicksilver. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 59: Calendrier D'inspection Et D'entretien

    Before Each Use Antes de cada uso All manuals and user guides at all-guides.com 1. Check that lanyard stop switch stops the engine. 1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor. 2. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks. 2.
  • Page 60: Calendrier D'inspection Et D'entretien (Suite)

    (CONTINUED) (CONTINUACION) Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first Cada 100 horas de uso o una vez al año, segun lo que ocurra All manuals and user guides at all-guides.com primero 7. Drain and replace gear case lubricant. (page 69) 7.
  • Page 61: Rinçage Du Circuit De Refroidissement

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohe4 ohe4j FLUSHING THE COOLING SYSTEM LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua dulce in salt, polluted, or muddy water.
  • Page 62: Entretien Externe

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO otg1 otg1j EXTERIOR CARE CUIDADO EXTERIOR Your outboard is protected with a durable baked enamel finish. Clean and wax Su motor fuera de borda está protegido con un acabado durable de esmalte often using marine cleaners and waxes.
  • Page 63: Systeme D'alimentation En Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh3 ohh3j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA WARNING Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión de follow all fuel system service instructions.
  • Page 64: Fixations De La Bielle De Direction

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi2 ohi2j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Page 65: Remplacement Du Fusible - Modèles À Démarrage Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO omc3 omc3j FUSE REPLACEMENT - ELECTRIC START MODELS CAMBIO DE FUSIBLES - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO IMPORTANT: Always carry spare SFE 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles SFE de 20 amperios de repuesto. The electric starting circuit is protected from overload by an SFE 20 AMP fuse.
  • Page 66: Remplacement De L'helice

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl8 ohl8j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE HELICE ADVERTENCIA WARNING If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the Si el eje de la hélice rota mientras que el motor está en un cambio de possibility that the engine will crank over and start.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com 9-10 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl24 ohl24j PROPELLER REPLACEMENT (CONTINUED) CAMBIO DE HELICE (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver Anti-Corrosion Grease o Marine Lubricant with Teflon.
  • Page 68: Inspection Des Bougies

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm6 ohm6j SPARK PLUG INSPECTION INSPECCION DE BUJIAS Inspect spark plugs at the recommended intervals. Inspeccione las bujías en los intervalos recomendados. Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Retire los cables de las bujías girando ligeramente las fundas de caucho y luego sacándolos.
  • Page 69: Points De Lubrification

    All manuals and user guides at all-guides.com 38oh MAINTENANCE MANTENIMIENTO oho38 oho38j LUBRICATION POINTS PUNTOS DE LUBRICACION Lubricate Point 1 with Quicksilver Anti-Corrosion Grease or Lubrique el punto 1 con grasa Quicksilver Anti-Corrosion Grease 2-4-C Marine Lubricant with Teflon o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón. Propeller Shaft –...
  • Page 70: Vérification Du Liquide De Relevage Hydraulique

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO oho43 oho43j LUBRICATION POINTS (CONTINUED) PUNTOS DE LUBRICACION (CONTINUACION) Steering Cable Grease Fitting (If Equipped) - Rotate steering wheel to fully Acople de engrase del cable de la dirección (si forma parte del equipo) - Gire retract the steering cable end (a) into the outboard tilt tube.
  • Page 71: Lubrification Du Carter D'engrenage

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq5 ohq5j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Cuando se está agregando o cambiando el lubricante de la caja de engranajes, water in the lubricant.
  • Page 72: Moteur Immerge

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO omg1 omg1j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position.
  • Page 73: Preparatifs D'entreposage

    The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por All manuals and user guides at all-guides.com el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 74 borda 4. Lubricate all outboard components listed in the Inspection and Maintenance All manuals and user guides at all-guides.com Schedule. 4. Lubrique todos los componentes del motor fuera de borda detallados en el Programa de Inspección y Mantenimiento. 5. Touch up any paint nicks. See your dealer for touch-up paint. 5.
  • Page 75: Almacenamiento

    Store outboard in an upright (vertical) position to allow water to drain out of Almacene el motor fuera de borda en posición vertical para permitir que el agua outboard. drene hacia fuera del motor fuera de borda. All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION PRECAUCION If outboard is stored tilted up in freezing temperature, trapped cooling water...
  • Page 76: En Cas De Probleme

    STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE (ELECTRIC START ojb3j MODELS) EL ARRANCADOR DEL MOTOR NO PUEDE ARRANCAR EL MOTOR All manuals and user guides at all-guides.com Possible Causes (MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO) • Blown 20 Amp fuse in the starting circuit. Refer to Maintenance Section. Causas posibles •...
  • Page 77 Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • All manuals and user guides at all-guides.com Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. Causas posibles • Incorrect setup and adjustments. • Bujías malogradas o defectuosas. Remítase a la Sección de Mantenimiento. •...
  • Page 78: Enregistrement De La Garantie

    ESTADOS UNIDOS Y CANADA 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product. All manuals and user guides at all-guides.com la envíe por correo a la fábrica, inmediatamente después de la venta del producto nuevo.
  • Page 79: En Dehors Des Etats - Unis Et Du Canada

    FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADA 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center All manuals and user guides at all-guides.com la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 80: Garantie Limitee Sur Les Hors - Bord

    oo1j 1. We warrant each new production (not those made for high performance ESTADOS UNIDOS Y CANADA purposes) Mercury Outboard Motor and Mariner Outboard Motor and All manuals and user guides at all-guides.com 1. Garantizamos que cada uno de los motores fuera de borda Mercury o Mariner accessories attached thereto, (hereafter referred to as “Product”) to be free from defects in material and workmanship, but only when the consumer sale y los accesorios conectados a ellos, nuevos, (sin incluir aquellos fabricados...
  • Page 81 GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 5. Les requêtes doivent être formulées aux termes de cette garantie en faisant inspecter le Produit par un concessionnaire de hors - bords Mercury Marine, POPA agréé pour l’entretien du Produit. Si l’acheteur est dans l’impossibilité de livrer oo2h le Produit à...
  • Page 82: Garantie Internationale (En Dehors Des Etats - Unis Et Du Canada)

    STATES AND CANADA) oo3j GARANTÍA INTERNACIONAL (FUERA DE LOS ESTADOS All manuals and user guides at all-guides.com 1. We warrant each new production (not those made for high performance UNIDOS Y CANADA) purposes) Mercury Outboard Motor or Mariner Outboard Motor and accessories attached thereto, (hereafter referred to as “Product”) to be free 1.
  • Page 83 STATES AND CANADA) oo4j GARANTIA INTERNACIONAL (FUERA DE LOS ESTADOS All manuals and user guides at all-guides.com 4. Claim shall be made under this warranty by delivering the Product for UNIDOS Y CANADA) inspection to a Mercury Outboard Dealer or Mariner Outboard Dealer 4.
  • Page 84: Garantie Limitee De 3 Ans Contre Les Defaillances Dues A La Corrosion (Valable En Europe, En Afrique Et Au Moyen-Orient)

    FAILURE (APPLICABLE TO EUROPE, AFRICA, AND THE eoo5j GARANTIA LIMITADA DE 3 AÑOS CONTRA LA FALLA MIDDLE EAST) All manuals and user guides at all-guides.com POR CORROSION (APLICABLE EN EUROPA, AFRICA Y 1. We warrant parts and assemblies of each 1994 and newer production Mercury EL ORIENTE MEDIO) and Mariner outboard (Product) sold after September 1, 1994 with a one year limited Product warranty rendered inoperative as a direct result of corrosion,...
  • Page 85 Responsabilite du proprietaire 7. Os produtos Mercury Marine são fabricados usando o processo de proteção La protection contre certains types de dommages de corrosion doit être assurée contra a corrosão mais avançado que existe. Este sistema de fabricação, en utilisant des systèmes tels que le Quicksilver MerCathode System et/ou le...
  • Page 86: Couverture De La Garantie

    COBERTURA DE LA GARANTIA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage. The following information All manuals and user guides at all-guides.com relacionados con la cobertura de la garantía.
  • Page 87: Couverture De La Garantie

    COBERTURA DE LA GARANTIA 6. Labor performed by other than an authorized dealer may be covered only 6. La mano de obra provista por un agente distinto del distribuidor autorizado under following circumstances: When performed on emergency basis All manuals and user guides at all-guides.com podrá...
  • Page 88: Transfert De Garantie

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, closest to you.
  • Page 89: Assistance Au Proprietaire

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 90: Assistance Au Propriétaire

    Le nom et l’adresse du concessionnaire. As seguintes informações serão necessárias para o escritório de assistência • La nature du problème. técnica: Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page • O seu nome e endereço suivante. •...
  • Page 91: Centres De Service Après - Vente Mercury Marine

    México, América Central, América del Sur y El Caribe Mexique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Antilles México, América Central, América do Sul, Caribe Mercury Marine - Latin America & Caribbean (305) 385 - 9585 (305) 385 - 5507 9010 S.W. 137th Ave., Suite 226 Miami, Fl 33186 U.S.A.
  • Page 92: Journal D'entretien

    orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. All manuals and user guides at all-guides.com JOURNAL D’ENTRETIEN REGISTRO DE MANUTENÇÃO oka1d Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à oka1h conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus.
  • Page 93: Journal D'entretien

    orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. All manuals and user guides at all-guides.com JOURNAL D’ENTRETIEN REGISTRO DE MANUTENÇÃO oka1d Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à oka1h conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus.

Ce manuel est également adapté pour:

50

Table des Matières