Balenie
►
Zaraďte výrobok do príslušného uloženia, alebo ho uložte na vhodný sieťový kôš.
►
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap-sterilných nádob).
►
Uistite sa, že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania.
Sterilizácia
►
Validovaný sterilizačný postup
– Sterilizácia parou vo frakčnom vákuu,
– Parný sterilizátor musí spĺňať požiadavky podľa DIN EN 285 a musí byť validovaný podľa DIN EN ISO 17665
– Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu pri 134 °C, po dobu 5 min.
►
Pri súčasnej sterilizácií niekoľkých výrobkov v jednom parnom sterilizátore: zabezpečte, aby nebolo prekročené
maximálne prípustné naplnenie parného sterilizátora podľa údajov výrobcu.
Skladovanie
►
Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom, tmavom a rovnomerne temperovanom pries-
tore, chránené pred prachom.
Použitie
Chirurg stanoví operačný plán, ktorý špecifikuje a vhodne dokumentuje nasledovné:
■
Výber a dimenzovanie implantačných komponentov
■
Umiestnenie implantačných komponentov
■
Stanovenie intraoperatívnych orientačných bodov
Pred použitím musia byť splnené nasledujúce podmienky:
■
Všetky potrebné implantačné komponenty musia byť k dispozícii
■
Vysoko sterilné operačné podmienky
■
Úplné a funkčné Implantačné nástroje vrátane špeciálnych Aesculap-nástrojov implantačného systému.
■
Chirurg a operačný tím poznajú informácie o operačnej technike, o sortimente a inštrumentári implantátov; tieto
informácie sú kompletne k dispozícii priamo na mieste.
■
Musia byť oboznámení so všetkými lekárskymi pravidlami, stavom vedy a obsahmi príslušných vedeckých publi-
kácií medicínskych autorov
■
V prípade nejasnej predoperačnej situácie a pri implantátoch v ošetrovanej oblasti sa musia vyžiadať informácie
od výrobcu.
Pacient bol poučený o zákroku a bol zadokumentovaný jeho súhlas s nasledujúcimi informáciami:
■
Ošetrením zlomeniny pomocou implantátov sa pôvodná anatómia ramennej kosti za určitých okolností nedá
znova úplne obnoviť.
■
Po ošetrením zlomeniny môže byť obmedzená funkčnosť ramenného a lakťového kĺbu.
■
Po ošetrení fraktúry môžu nastať bolesti.
■
Implantáty sa nesmú preťažovať extrémnou záťažou, ťažkou telesnou prácou a športom. Pri preťažení vzniká
nebezpečenstvo uvoľnenia alebo zlomenia materiálu.
■
Pacient musí byť upozornený na hranice zaťažiteľnosti implantátu a musí dostať zodpovedajúce pravidlá správa-
nia. Nebezpečenstvá pri prekročení pravidiel správania sa pacientovi objasnia.
■
Pri uvoľnení implantátu alebo pseudoartrózach môže byť nutná revízna operácia.
■
Pacient sa musí podrobiť pravidelnej lekárskej dodatočnej kontrole.
■
Ošetrujúci lekár rozhoduje o čase, kedy sa má osteosyntéza implantátov čiastočne alebo úplne odstrániť operač-
ným zákrokom.
►
Skontrolujte správnu montáž dosky na cieľovom prístroji: Vrták prestrčte cez prevŕtanú dutinku a cieľový otvor a
veďte ho cez otvor navŕtaný v platničke.
Komplikácie pri nesprávnom použití a/alebo nesprávnom posúdení/ošetrení zlome-
niny!
►
Používajte nosné skrutky s vhodnou dĺžkou.
►
Implantáty správne vyrovnajte.
VAROVANIE
►
S implantátmi zaobchádzajte opatrne.
Explantácia
Oznámenie
Pri odstraňovaní implantátu môžu nastať komplikácie spôsobené pevne držiacimi implantátmi, vrasteným kostným
tkanivom atď. Za určitých okolností sa implantáty a/alebo inštrumentárium môžu poškodiť. Pre takéto prípady sa
odporúča špeciálne inštrumentárium, ktoré si môžete vyžiadať v spoločnosti Aesculap. Toto inštrumentárium by malo
byť k dispozícii pri každej explantácii. Pre odlomené implantáty je k dispozícii takisto špeciálne inštrumentárium.
Dodržiavajte pri tom návod na použitie!
Viac informácií o implantácii systému Aesculap si môžete kedykoľvek zaobstarať na B. Braun/Aesculap alebo v prí-
slušnej B. Braun/Aesculap-pobočke.
Distribútor
B. BRAUN Medical s.r.o.
Handlovská 19
Bratislava
851 01 Slovensko
Tel.: 00420 263 838 920
info@bbraun.sk
Änd.-Nr. 47046
TA-Nr. 012010
07/13
V6