Auslegung Von Elektrischen Bauelementen; Schutzeinrichtungen - Bitzer VSK 31 Serie Manuel De Mise En Œuvre

Table des Matières

Publicité

5.2 Auslegung von elektrischen
Bauelementen
Zur Auslegung von Zuleitungen,
Schützen und Sicherungen muß der
maximale Betriebsstrom bzw. die
maximale Motorleistung berücksichtigt
werden (siehe Abschnitt 6.2).
Hinweis: Nominalleistung ist nicht
identisch mit max.
Motorleistung.
Bei PW-Motoren treten in den Teil-
wicklungen folgende Stromwerte auf:
PW1
PW2
50%
50%
Die Motorschütze sind jeweils auf
mindestens 60% des max. Betriebs-
stromes auszulegen.
5.3 Motorschutzeinrichtungen
Die Verdichter VSK 31 und VSK 41
erhalten als Motorschutzeinrichtung
das Schutzgerät INT 69VSY-II. Andere
Schutzeinrichtungen erfordern indivi-
duelle Abstimmung mit BITZER.
Kontrollfunktionen von INT 69VSY-II
J Wicklungstemperatur (PTC-
Widerstände in Motorwicklung)
• Unterbrechung des Steuerstroms
bei Übertemperatur (Anzeige
über Signalkontakt 12)
• Manuelle Entriegelung (nach
Abkühlung der Wicklung) durch
Unterbrechung der Versorgungs-
spannung L/N für mind. 2 s.
J Drehrichtung/Phasenfolge (Direkt-
messung an Verdichter-Klemmen)
• Unterbrechung des Steuerstroms
und Verriegelung bei falscher
Drehrichtung/Phasenfolge
(Anzeige über Signalkontakt 12)
• Entriegelung (nach vorheriger
Behebung des Fehlers) durch
Unterbrechung der Versorgungs-
spannung L/N für mind. 2 s.
J Leiterbruch und -kurzschluß im
PTC-Meßkreis.
Das Schutzgerät ist im Anschluß-
klemmenkasten eingebaut; die Kabel-
verbindungen zum Motor-PTC sowie
zu den Anschlußbolzen des Motors
sind fest verdrahtet. Der elektrische
Anschluß der Geräte erfolgt entspre-
chend der Prinzipschaltbilder (ab
Seite 17).
5.2 Selection of electrical
components
When selecting cables, contactors
and fuses the maximum operating
current or the maximum motor power
must be considered (see Pos. 6.2).
Note:
Nominal power is not the
same as maximum motor
power.
With PW motors the following current
values appear in the part windings:
PW1
PW2
50%
50%
Both of the contactors should be
selected for at least 60% of the maxi-
mum operating current.
5.3 Motor protection devices
The compressors VSK 31 and VSK 41
are fitted with the protection device
INT 69VSY-II. Other protection devices
requires individual consultation with
BITZER.
Monitoring functions of INT 69VSY-II
J Winding temperature (PTC sensors
in motor winding)
• Interruption of the control current
with excess temperature (indica-
tion via signal contact 12)
• Manual reset (after winding has
cooled) by interruption of supply
voltage L/N for at least 2 s.
J Direction of rotation / phase
sequence (direct measurement at
compressor terminals)
• Interruption of control current and
lock-out with wrong direction of
rotation/phase sequence (indica-
tion via signal contact 12)
• Reset (after correction of fault) by
interruption of the supply voltage
L/N for at least 2 s.
J To detect breakage and short
circuit in PTC measuring circuit.
The protection device is built into the
terminal box. The cable connections
from this to the motor PTC sensor
and also to the motor terminals are
factory wired. The electrical connections
to the devices should be made
according to the schematic wiring dia-
grams (from page 17).
5.2 Sélection des composants
électriques
Pour la sélection des câbles d'alimentation,
des contacteurs et des fusibles, le courant
de service maximal ou la puissance
moteur maximale sont à prendre en
considération (voir paragraphe 6.2).
Note:
Puissance nominale n'est pas
identique avec puissance moteur
maximale.
En part-winding, les courants se repartis-
sent comme suit:
PW1
PW2
50%
50%
Les contacteurs du moteur sont dimen-
sionnés chacun pour, au minimum, 60%
du courant de service maximal.
5.3 Dispositifs de protection du moteur
Les compresseurs VSK 31 et VSK 41
sont équipés du dispositif de protection
du moteur INT 69 VSY-II. Pour d'autres
dispositifs de protection, une consultation
individuelle avec BITZER est nécessaire.
Fonctions de contrôle à l'INT 69VSY-II
J Température du bobinage (sondes
PTC dans bobinage)
• Interruption du courant de comman-
de en cas de temp. excessive (indica-
tion par contact de signalisation 12)
• Réarmement manuel (après refroidis-
sement du bobinage) par interruption
de la tension d'alimentation L/N pen-
dant minimum 2 s.
J Sens de rotation/succession de phases
(mesure directe sur les bornes du
compresseur)
• Interruption du courant de commande
et verrouillage en cas de sens de
rotation inversé ou de succession de
phases erronée. (indication par
contact de signalisation 12).
• Réarmement (après suppression pré-
alable de la panne) par interruption
de la tension d'alimentation L/N pen-
dant minimum 2 s.
J Détection d'une coupure de fil ou d'un
court-circuit dans le circuit de mesure PTC
L'appareil de protection est logé dans le
boîtier de raccordement; les liaisons par
câble des sondes PTC moteur ainsi que
celles des bornes du moteur sont effec-
tuées en usine. Le raccordement des
appareils se fait suivant les schémas de
connexions. (à partir de page 17).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières