Publicité

Liens rapides

Projektierungs-
Handbuch
Hermetische
Kompakt-Schrauben
VSK 31
VSK 41
I I
Applications
Manual
Hermetic
Compact Screws
Manuel de
mise en œuvre
Vis hermétiques
compactes
SH-300-1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer VSK 31 Serie

  • Page 1 Projektierungs- Applications Manuel de Handbuch Manual mise en œuvre Hermetische Hermetic Vis hermétiques Kompakt-Schrauben Compact Screws compactes VSK 31 VSK 41 SH-300-1...
  • Page 2: Table Des Matières

    Hermetische Kompakt-Schrauben Hermetic compact screws Vis hermétiques compactes VSK 31 / VSK 41 VSK 31 / VSK 41 VSK 31 / VSK 41 11 bis 18.5 kW Nominalleistung 11 to 18.5 kW nominal capacity Puissance nominale de 11 à 18.5 kW Inhalt Contents Sommaire...
  • Page 3: Allgemeines

    The Hermetic Compact Screw series Avec sa gamme de vis hermétiques com- ben erweitert BITZER das Programm expands the lower capacity spectrum pactes, BITZER étend son programme de der bewährten Schraubenverdichter of the BITZER programme to the compresseurs à vis éprouvés dans les im unteren Leistungsspektrum.
  • Page 4 K Einfache Montage, besonders K Simple installation – especially low K Mise en place simple, frais de mainte- geringer Wartungsaufwand maintenance costs nance particulièrement faibles K Hochwertige Materialien K High quality material K Matériaux de haute qualité • Innengehäuse: gasdichter •...
  • Page 5: Aufbau Und Funktion

    2.1 Konstruktionsmerkmale 2.1 Construction features 2.1 Caractéristiques de construction Hermetische BITZER-Kompaktschrau- Hermetic BITZER Compact Screws Les vis hermétiques BITZER sont des ben sind zweiwellige Rotations- are of two-shaft rotary displacement machines rotatives volumétriques à 2 Verdrängermaschinen mit neuent- design with a newly-developed profile arbres, dotées d’une géométrie de profil...
  • Page 6 Seitenansicht Side view Vue latérale Draufsicht Top view Vue de dessus 1 Hauptrotor 1 Male rotor 1 Rotor principal 2 Nebenrotor 2 Female rotor 2 Rotor auxiliaire 3 Wälzlagerung 3 Rolling contact bearings 3 Paliers à roulements 4 Clapet de retenue (VSK 41) 4 Rückschlagventil (VSK 41) 4 Check valve (VSK 41) 5 Leistungsregelung/Anlaufent-...
  • Page 7: Leistungsregelung/Anlaufentlastung

    µm) Der sehr geringe Spalt (wenige The very small gap (a few µm) bet- Le très petit interstice (quelques µm) zwischen den Rotoren und zum ween the rotors themselves and the entre les rotors et entre ceux-ci et le car- housing is dynamically sealed with oil, ter est obturé...
  • Page 8: Schmierölkreislauf

    betätigter Kolben am Hauptrotor, der the end wall/housing with full load ce cas de figure, on peut garantir des bei Vollastbetrieb absolut bündig am operation. The same characteristics caractéristiques de travail identiques à Stirnflansch bzw. Gehäuse anliegt. are therefore guaranteed in this mode celles des compresseurs sans régulation Dadurch sind in dieser Betriebsphase as for a compressor without capacity...
  • Page 9: Aufstellung Des Verdichters

    Pour l'emploi des compresseurs VSK 31/ Für die Verdichter VSK 31/41 wird in VSK 31/41 with R134a then BITZER 41 avec du R134a, l'huile BITZER BSE Verbindung mit R134a das BITZER-Öl oil BSE 170 (viscosity 170 cSt at 40°C) 170 (viscosité de 170 cST à 40°C) est BSE 170 (Viskosität 170 cSt bei 40°C)
  • Page 10: Einbindung In Den Kältekreislauf

    4. Einbindung in den 4. Installation in the refrigerant 4. Insertion dans le circuit Kältekreislauf circuit frigorigène Die hermetischen Kompakt-Schrauben The hermetic compact screw com- Les vis hermétiques compactes sont sind in erster Linie für fabrikmäßig ge- pressors are mainly intended for fac- conçues en premier lieu pour des climati- fertigte Klimageräte und Flüssigkeits- tory assembled a/c systems and liquid...
  • Page 11: Richtlinien Für Spezielle Systemvarianten

    Verdichter Compressor Compresseur Rückschlagventil (VSK 31) Check valve (VSK 31) Clapet de retenue (VSK 31) Verflüssiger Condenser Condenseur Flüssigkeits-Sammler Liquid receiver Réservoir de liquide Filtertrockner Filter-drier Déshydrateur Flüssigkeits-Magnetventil Liquid solenoid valve Vanne magnétique de liquide Schauglas Sight glass Voyant Expansionsventil Expansion valve Détendeur Verdampfer...
  • Page 12 sind mit einer automatischen the VSK 41, and the compressors commander les compresseurs par un Sequenzumschaltung zu steuern. should be provided with an automatic changement de séquence automatique. Gleiches gilt auch für Einzelanlagen, sequential switching arrangement. Ceci est également valable pour des bei denen sich während längerer The same is also valid for individual installations individuelles où...
  • Page 13: Elektrik

    5. Elektrik 5. Electrical 5. Electrique 5.1 Motorausführung 5.1 Motor design 5.1 Conception du moteur Mit den Standardmotoren sind folgende With the standard motors the following Avec les moteurs standards, les modes Anlaufmethoden möglich: starting methods are possible: de démarrage suivants sont possibles: •...
  • Page 14: Auslegung Von Elektrischen Bauelementen

    Schutzeinrichtungen erfordern indivi- requires individual consultation with dispositifs de protection, une consultation duelle Abstimmung mit BITZER. BITZER. individuelle avec BITZER est nécessaire. Kontrollfunktionen von INT 69VSY-II Monitoring functions of INT 69VSY-II Fonctions de contrôle à l'INT 69VSY-II J Wicklungstemperatur (PTC- J Winding temperature (PTC sensors J Température du bobinage (sondes...
  • Page 15 Retirer le pont D1-L. richter bei weniger als 25 Hz erfordert a frequency inverter using less than Fonctionnement avec variateur de fré- individuelle Abstimmung mit BITZER. 25 Hz requires individual consultation quences à moins de 25 Hz nécessite une with BITZER.
  • Page 16 Legende Legend Légende B2 ....Steuerthermostat B2 ....Control thermostat B2 ....Thermostat de commande B3 ....Temp./Druck-Regler B3 ....Temp./Pressure controller B3 ....Contrôle de temp./de pression F1 ....Hauptsicherung F1 ....Main fuse F1 ....Fusible principal F2 ....Verdichtersicherung F2 ....Compressor fuse F2 ....Fusibles compresseur F3 ....Steuersicherung F3 ....Control circuit fuse F3 ....Fusible protection commande F5 ....Hochdruckschalter...
  • Page 17 VSK 41 (Teilwicklungsanlauf) VSK 41 (Part-winding start) VSK 41 (Démarrage part-winding) P> P< schwarz/black/noir braun/brown/brun INT 69VSY-II blau/blue/bleu R3-8 0.5 .. 1 s 300 s 3/3/3/8/12 5/5/5/12 VSK 31/41 (Frequenzumrichter) VSK 31/41 (Frequency inverter) VSK 31/41 (Variateur de fréquences) Hz / V V / mA P>...
  • Page 18: Auswahl Des Verdichters

    6. Auswahl des Verdichters 6. Selection of compressor 6. Sélection du compresseur 6.1 Programmübersicht 6.1 Programme summary 6.1 Aperçu du programme Die folgende Tabelle gibt einen Über- The following table gives an overview Le tableau ci-après donne un aperçu des blick über die verfügbaren Typen: of the available types: modèles disponibles:...
  • Page 19: Données Techniques

    6.2 Technische Daten 6.2 Technical data 6.2 Données techniques Öl- Verdichter- Motor Förder- Gewicht Rohranschlüsse Leistungs- Strom- max. max. Anlauf- füllung Nominal volumen Druckleitung Saugleitung regler Betriebs Leistungs strom 50/60Hz Zoll Zoll - Stufen - strom aufnahme Compressor Motor Displa- Weight Pipe connections Capacity...
  • Page 20 Schalleistung Sound power level Puissance acoustique VSK 31 = 81 dB(A) ± 1.5 dB = 50 Hz 1000 10000 = 0°C = 50°C Frequenz / Frequency / Fréquence [Hz] VSK 41 = 85 dB(A) ± 1.5 dB = 50 Hz 1000 10000 = 0°C...
  • Page 21: Champs D'application

    6.3 Anwendungsbereiche 6.3 Application ranges 6.3 Champs d’application R 134a Einsatzbereich für Dauerbetrieb – beim Startvorgang sind kurzzeitig höhere Verdampfungstemperaturen möglich Application range for continious operation – when starting higher evaporation temperatures are possible for short periodes ∆t = 10 K Champ d'application pour fonctionnement permanent –...
  • Page 22 Leistungsdaten Performance Data R 134a Données de puissance Daten mit Data with Donnés avec Motor (50 Hz) ......Motor (50 Hz) ......Moteur (50 Hz) ........380..400 V – 3 – 50 Hz Motor (60 Hz) ......Motor (60 Hz) ......Moteur (60 Hz) ........440..460 V – 3 – 60 Hz Drehzahl (50 Hz) ......Revol.
  • Page 23 VSK 3161-15 Y R R 1 1 3 3 4 4 a a 50 Hz – V = 46 m [°C] [°C] 36250 29850 24300 19470 15170 11340 6,86 6,65 6,44 6,23 6,02 5,81 33825 27750 22300 17460 13020 7,79 7,57 7,36 7,15...
  • Page 24 VSK 4141-17 Y R R 1 1 3 3 4 4 a a 50 Hz – V = 59 m [°C] [°C] 47400 39300 32150 25910 20100 15080 8,78 8,50 8,23 7,96 7,69 7,43 1042 44400 36500 29525 23280 17310 9,96 9,68 9,41...
  • Page 25 VSK 4151-20 Y R R 1 1 3 3 4 4 a a 50 Hz – V = 71 m [°C] [°C] 59300 49100 40200 32400 25100 18860 10,58 10,24 9,92 9,59 9,27 8,95 1303 1100 55550 45600 36900 29100 21625 12,00 11,66...
  • Page 26 VSK 4161-25 Y R R 1 1 3 3 4 4 a a 50 Hz – V = 80 m [°C] [°C] 66600 55200 45100 36350 28200 21200 11,89 11,50 11,14 10,78 10,41 10,05 1464 1236 1030 62350 51250 41425 32675 24300 13,48...
  • Page 27: Croquis Cotés

    6.5 Maßzeichnungen 6.5 Dimensioned drawings 6.5 Croquis cotés VSK 31.. 7/16"-20 UNF 7/16"-20 UNF ∅ 19 M10x1,5 ∅ 19 VSK 41.. 7/16"-20 UNF 7/16"-20 UNF ∅ 21 ∅ 21 M10x1,5...
  • Page 28 Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH P. O. Box 240 D-7 10 44 Sindelfingen (Germany) Tel. +49 (0) 70 31 / 9 32-0 Fax +49 (0) 70 31 / 9 32-1 46+1 47 http://www.bitzer.de • mail@bitzer.de...

Table des Matières