´ alable l’autorisation e ´ crite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations pre ´ sente ´ es dans ce guide sans pre ´ avis ni aucune obligation de sa part.
AU SUJET DE CE GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Ford peut en changer le contenu sans préavis ni aucune obligation.
Page 3
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige N’utilisez jamais ce véhicule pour des travaux de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance N’utilisez pas ce véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford.
Page 4
Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consulter le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable - avant de sécurité Sac gonflable - latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Ancrage pour siège de siège d’enfant d’enfant...
Page 5
Introduction Glossaire de symboles automobiles Condamnation des Dispositif de sécurité lève-glaces électriques enfants Déverrouillage du coffre à bagages depuis Alarme de détresse l’intérieur du coffre Liquide de Huile moteur refroidissement du moteur Température du liquide Laissez refroidir avant de refroidissement du d’ouvrir moteur Tenez éloigné...
Instruments Commande Tableau de bord d’essuie-glace/lave-glace (pg. 8) (pg. 108) Levier de clignotant (pg. 101) Commutateur d’éclairage (pg. 35) Commande du rhéostat d’éclairage de la planche de bord (pg. 37) Sac gonflable du Sonar de recul* conducteur (pg. 38) (pg. 181) Commandes au volant de Commandes du direction*...
Page 7
Instruments Levier de vitesse (incluant le Chaîne audio contacteur d’annulation de (pg. 60) surmultipliée)* (pg. 218) Afficheur multimessage (pg. 20) Bloc de commande du Sélecteur des 4 roues système de motrices* chauffage-climatisation (pg. 224) (pg. 40) Pédales à réglage électrique* (pg.
Page 8
Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série CHECK GAGE SERVICE ENGINE SOON HIGH DOOR BRAKE AJAR TRIP CHECK FUEL WASH Tableau de bord en option HI TEMP LOW OIL SERVICE ENGINE SOON HIGH BRAKE Témoin d’anomalie du moteur Ce témoin s’allume brièvement pour SERVICE indiquer que le système fonctionne.
Page 9
Instruments Le témoin reste allumé : Des anomalies temporaires peuvent également causer l’allumage du témoin. Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche. 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon de réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein du réservoir avec du carburant de haute qualité...
Page 10
Instruments Témoin des sacs gonflables Ce témoin s’allume pour confirmer que les sacs gonflables (avant ou latéraux) sont en état de marche. Si le témoin ne s’allume pas, clignote continuellement ou demeure allumé, faites immédiatement réparer le circuit des sacs gonflables. Témoin de ceinture de sécurité...
Page 11
Instruments Témoin de pression d’huile et du liquide de refroidissement Ce témoin s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée ou que la pression de l’huile moteur est hors normes. Vérifiez le niveau d’huile et du liquide de refroidissement du moteur et consultez les rubriques Ajout d’huile moteur et Ajout de liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et soins.
Page 12
Instruments Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace (selon l’équipement) Ce témoin s’allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. WASH Témoin du circuit de charge Ce témoin s’allume lorsque la charge de la batterie ne s’effectue pas adéquatement.
Page 13
Instruments Témoin de porte mal fermée Ce témoin s’allume lorsqu’une porte est ouverte (ou qu’elle n’est pas DOOR totalement fermée). AJAR Témoin d’annulation de surmultipliée (selon l’équipement) Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est mise hors fonction à l’aide du contacteur d’annulation de surmultipliée situé...
Page 14
Instruments Carillon de rappel des phares allumés Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés, lorsque la clé est retirée du commutateur d’allumage et que la porte du conducteur est ouverte. INDICATEURS Indicateurs du tableau de bord de série CHECK GAGE SERVICE...
Page 15
Instruments Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse vous informe de la vitesse du véhicule. Thermomètre de liquide de refroidissement Le thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale (la plage comprise entre «...
Page 16
Instruments • Tableau de bord de série TRIP • Tableau de bord en option Consultez la rubrique Afficheur multimessage de cette section pour savoir comment passer des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier Le compteur journalier indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
Page 17
Instruments Voltmètre de la batterie Le voltmètre indique la tension de la batterie. Si l’aiguille reste en dehors de la plage normale (indiquée par les flèches sur l’illustration), faites vérifier le circuit électrique du véhicule le plus tôt possible. Manomètre d’huile moteur Le manomètre affiche la pression de l’huile moteur.
Page 18
Instruments BOUSSOLE ÉLECTRONIQUE ET AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE Le guichet d’affichage de la température extérieure est incorporé au tableau de bord et la température extérieure est affichée en tout temps. Si votre véhicule est équipé du dispositif de régulation électronique automatique de la température à...
Page 19
Instruments Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position de contact. 3. Localisez le module de la boussole situé à la base du rétroviseur.
Page 20
Instruments 3. Introduisez l’extrémité d’un trombone dans le petit trou d’accès situé sous le module de la boussole. Continuez d’appuyer jusqu’à ce que le mot ZONE soit affiché au guichet du tableau de bord. Continuez d’appuyer jusqu’à ce que le mot ZONE soit remplacé par les lettres CAL (huit secondes environ), puis relâchez.
Page 21
Instruments Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • compteur kilométrique et boussole • compteur journalier, compteur kilométrique et boussole • consommation moyenne de carburant • temps écoulé depuis le départ • autonomie de carburant Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la rubrique Indicateurs du présent chapitre.
Page 22
Instruments 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position de contact. 2. Faites démarrer le moteur. 3. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 4. Choisissez la fonction « Compass/Odometer » (boussole/compteur kilométrique) du menu d’information.
Page 23
Instruments Fonction d’affichage de la consommation moyenne de carburant (AFE) Cette fonction du menu INFO permet d’afficher la consommation moyenne en litres aux 100 kilomètres ou en milles au gallon (US). Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres de conduite (milles de conduite par gallon US consommé), le résultat obtenu peut être différent de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes :...
Page 24
Instruments Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction de « Temps écoulé depuis le départ », procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton RESET (réinititialisation) et relâchez-le pour mettre le chronomètre en marche.
Page 25
Instruments Menu de réglages Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • verrouillage automatique • recul automatique du siège à l’entrée/à la sortie • temporisation de la commande automatique des phares • langue • unités métriques ou anglo-saxonnes •...
Page 26
Instruments Temporisation de la commande automatique des phares 1. À partir de la commande SETUP (réglage), cette fonction permet d’afficher le mode courant. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour choisir le délai de temporisation de la commande automatique des phares. Langue 1.
Page 27
Instruments Vérification des systèmes Lorsque vous choisissez cette fonction au menu SETUP, l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Pour chacun de ces circuits, l’afficheur multimessage indique pendant trois secondes soit le message de bon fonctionnement « OK » soit un message d’avertissement. Une pression sur la touche RESET provoque l’affichage de chacun des circuits surveillés.
Page 28
Instruments Les messages d’avertissement effacés sont classés en trois catégories : • certains sont affichés de nouveau toutes les minutes; • certains sont affichés de nouveau après dix minutes; • certains ne sont affichés de nouveau qu’une fois que le contact à l’allumage a été...
Page 29
Instruments Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage Vérifier la pression des pneus Cet avertissement est réaffiché (selon l’équipement) lorsque le contact a été coupé et rétabli. Vérifier la pression de la roue de secours (selon l’équipement) Anomalie du système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement) Anomalie du capteur de pression des pneus (selon l’équipement)
Page 30
Instruments ANOMALIE TRANSMISSION. Ce message indique une anomalie de la boîte de vitesses. Si cet avertissement persiste, contactez votre concessionnaire le plus tôt possible. NIVEAU ESSENCE BAS. Ce message est affiché pour indiquer que le niveau de carburant est bas. VÉRIFIER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.
Page 31
Instruments VÉRIFIER LA PRESSION DE LA ROUE DE SECOURS (selon l’équipement). Ce message est affiché en cas de sous ou de surpression de la roue de secours. Consultez la rubrique Vérification de la pression de gonflage des pneus du chapitre Entretien et soins. ANOMALIE DU SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (selon l’équipement).
Page 32
Instruments L’huile moteur doit être remplacée chaque fois qu’un message à cet effet s’affiche au guichet de l’afficheur multimessage. N’UTILISEZ QUE LES HUILES MOTEUR RECOMMANDÉES. Pour réinitialiser (remettre à 100 %) le système de contrôle de l’huile moteur après chaque changement d’huile, soit environ tous les 8 000 km (5 000 mi) ou tous les 180 jours, procédez comme suit : 1.
Page 33
Instruments 3. Appuyez sur la touche RESET pendant deux secondes pour afficher « HUILE NEUVE APPUYER RESET ». 4. Relâchez brièvement la touche RESET, puis appuyez simultanément sur les touches RESET et SETUP pour activer un mode de service qui affichera le pourcentage de vie utile de l’huile «...
Page 34
Commandes et e ´ quipements COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre à la première position pour allumer uniquement les feux de position. Tournez-le à la deuxième position pour allumer les phares également. Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à...
Page 35
Commandes et e ´ quipements N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par temps couvert. Le module des feux de jour n’allume pas les feux arrière et ne fournit généralement pas d’éclairage suffisant dans de telles conditions.
Page 36
Commandes et e ´ quipements COMMANDE DU RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité de l’éclairage de la planche de bord lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Procédez comme suit : •...
Page 37
Commandes et e ´ quipements RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DES PÉDALES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesse se trouve en position de stationnement (P). Appuyez sur la commande à bascule et tenez-la enfoncée pour rapprocher ou éloigner l’accélérateur et la pédale de frein.
Page 38
Commandes et e ´ quipements Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule roule à une vitesse dépassant 5 km/h (3 mi/h) et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans cette section.
Page 39
Commandes et e ´ quipements Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone d’environ 1,8 mètre (5,9 pi) à partir du pare-chocs arrière; cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
Page 40
Commandes et e ´ quipements d’objets tranchants). L’accumulation de neige, de glace ou de saleté sur les capteurs pourrait nuire au bon fonctionnement du système. Si le véhicule subit des dommages qui décentrent ou tordent le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes.
Page 41
Commandes et e ´ quipements Sélecteur de mode Le sélecteur de fonction permet de régler la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Le climatiseur peut fonctionner à toutes les positions. Cependant, le climatiseur ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à...
Page 42
Commandes et e ´ quipements • (Plancher) – L’air extérieur est dirigé vers les bouches du plancher. Le chauffage et la climatisation sont disponibles à cette position. Appuyez sur la touche A/C pour refroidir l’air de l’habitacle à une température inférieure à la température extérieure. •...
Page 43
Commandes et e ´ quipements Lorsque la climatisation avec admission d’air extérieur est utilisée par temps très humide, de la vapeur peut sortir des bouches d’air. Pour corriger la situation, réglez le sélecteur à la position MAX A/C. • Commande du climatiseur Cette commande permet d’activer ou de désactiver manuellement le climatiseur dans toutes les positions, sauf et MAX A/C.
Page 44
Commandes et e ´ quipements • Lorsqu’il neige ou que l’atmosphère est poussiéreuse, réglez la commande de chauffage-climatisation à la position d’arrêt lorsque vous stationnez votre véhicule. Cela a pour but d’empêcher les particules nuisibles de pénétrer dans le système de chauffage-climatisation. •...
Page 45
Commandes et e ´ quipements Régulation automatique électronique de la température à deux zones (DEATC) (selon l’équipement) DUAL AUTO La régulation automatique électronique de température à deux zones maintiendra la température choisie et commandera automatiquement la circulation de l’air. Vous pouvez activer manuellement le système avec l’une des touches de commande.
Page 46
Commandes et e ´ quipements Mise hors fonction de la régulation automatique électronique de température à deux zones Appuyez sur la touche OFF. La température extérieure (EXT) reste affichée (si sélectionnée) jusqu’à ce que le contact soit coupé. AUTO Fonctionnement automatique Appuyez sur la touche AUTO et choisissez la température qui vous convient.
Page 47
Commandes et e ´ quipements Réglage de la température de l’habitacle par zones DUAL AUTO Appuyez sur la touche DUAL pour activer ou désactiver la fonction de régulation de la température à deux zones. Lorsque vous appuyez sur la touche DUAL, le guichet affiche la température actuellement choisie par le conducteur et celle précédemment choisie par le passager.
Page 48
Commandes et e ´ quipements Réglage de la température du côté passager Pour changer la température, sélectionnez une température entre 16 °C (60 °F) et 32 °C (90 °F) en appuyant sur la touche de commande de température du côté DUAL passager du dispositif.
Page 49
Commandes et e ´ quipements Commande de vitesse du ventilateur ( DUAL AUTO Lorsque la touche AUTO est enfoncée, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur à n’importe quel moment en utilisant la commande manuelle.
Page 50
Commandes et e ´ quipements • Commande du climatiseur (Climatiseur) – Permet de mettre manuellement en ou hors fonction le climatiseur dans toutes les positions sauf . Le climatiseur ne fonctionnera à toutes les positions que si la température extérieure est d’environ 6 °C (43 °F) ou plus.
Page 51
Commandes et e ´ quipements • Commande de recirculation de l’air de l’habitacle (Recirculation de l’air de l’habitacle) – Permet d’activer ou de désactiver la fonction de recirculation de l’air de l’habitacle dans toutes les positions sauf . La fonction de recirculation de l’air de l’habitacle permet de refroidir plus rapidement l’air de l’habitacle lorsque le climatiseur est en fonction par temps très chaud.
Page 52
Commandes et e ´ quipements Commandes manuelles DUAL AUTO Les touches de commande manuelle permettent de régler la répartition d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. Lorsqu’une commande manuelle de circulation de l’air est choisie, le témoin AUTO de la régulation automatique électronique de température à...
Page 53
Commandes et e ´ quipements choisies. Pour un confort accru, l’air distribué par les bouches du plancher est légèrement plus chaud que l’air distribué par les bouches de dégivrage. (Dégivrage) – Permet de répartir l’arrivée d’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Cette position peut être choisie pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
Page 54
Commandes et e ´ quipements température choisie par le conducteur et le passager est alors affichée pendant quatre secondes. Ensuite, le guichet revient à l’affichage de la température extérieure. Normalement, la température extérieure est affichée au guichet. Toutefois, si la régulation automatique électronique de la température à deux zones est mise en fonction, les températures choisies par le conducteur et le passager seront affichées pendant quatre secondes.
Page 55
Commandes et e ´ quipements • Ne placez pas d’objets sur les bouches de dégivrage. Ces objets pourraient bloquer la circulation d’air au pare-brise et réduire la visibilité. Évitez de placer de petits objets sur la planche de bord. Ces objets pourraient s’introduire dans les bouches de dégivrage, bloquer la circulation d’air et endommager le système de chauffage-climatisation.
Page 56
Commandes et e ´ quipements Commandes auxiliaires avant Pour que les commandes auxiliaires arrière puissent fonctionner, la REAR commande de chauffage-climatisation auxiliaire avant doit être placée à la position REAR (arrière). Pour régler le système de chauffage-climatisation auxiliaire à partir des commandes avant, tournez la commande du ventilateur à...
Page 57
Commandes et e ´ quipements Commandes de chauffage-climatisation auxiliaires arrière (selon l’équipement) Les commandes de chauffage-climatisation auxiliaires arrière sont situées au pavillon, au-dessus des sièges du deuxième rang. Pour que les commandes de chauffage-climatisation arrière puissent fonctionner, la commande auxiliaire avant doit être tournée à la position REAR (arrière).
Page 58
Commandes et e ´ quipements Appuyez une fois sur le sélecteur de fonction pour choisir la circulation de l’air vers les bouches de la console au pavillon. Le pictogramme s’allume alors sur le sélecteur de température. Appuyez de nouveau sur le sélecteur de fonction pour choisir la circulation de l’air vers les bouches du plancher.
Page 59
Commandes et e ´ quipements Sélecteur de mode Le sélecteur de fonction commande la répartition de l’air à l’arrière de l’habitacle. Pour choisir le mode de répartition de l’air par les bouches de la console, déplacez le sélecteur à . Pour choisir le mode de répartition de l’air par les bouches de la console au plancher, déplacez le sélecteur à...
Page 60
Commandes et e ´ quipements SÉLECTEUR DU MODE 4 ROUES MOTRICES Ce sélecteur permet de commander la mise en fonction des 4 roues motrices. Consultez le chapitre Conduite pour tout renseignement additionnel. CHAÎNE AUDIO Radio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes VOL - PUSH ON BASS TREB...
Page 61
Commandes et e ´ quipements Bouton marche-arrêt et commande du volume Appuyez sur le bouton pour allumer VOL - PUSH ON ou éteindre la chaîne audio. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. VOL - PUSH ON Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le contact sans éteindre la radio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
Page 62
Commandes et e ´ quipements Recherche manuelle Cette touche peut être utilisée en mode radio. Recherche manuelle en mode radio • Appuyez sur pour choisir la fréquence suivante vers le bas de l’échelle des fréquences (même si aucune station n’est reçue sur cette fréquence).
Page 63
Commandes et e ´ quipements Programmation des stations 1. Sélectionnez la gamme désirée à l’aide de la touche AM ou FM. 2. Choisissez une station. Consultez Recherche manuelle ou Recherche automatique pour de plus amples renseignements concernant le choix d’une station. 3.
Page 64
Commandes et e ´ quipements Balance gauche-droite des haut-parleurs Cette touche vous permet de répartir le son entre les haut-parleurs de droite et de gauche. Balance avant-arrière des haut-parleurs Cette touche vous permet de répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière. FADE Mode lecteur de cassettes •...
Page 65
Commandes et e ´ quipements Recherche automatique des blancs Cette fonction permet de localiser rapidement le début du passage en cours d’écoute ou de passer au début de la sélection suivante. Pour utiliser cette fonction, appuyez TAPE brièvement sur la touche TAPE AMS.
Page 66
Commandes et e ´ quipements Touche d’éjection Pour arrêter le lecteur et éjecter une cassette, appuyez sur cette touche. Réducteur de bruit Dolby Le réducteur de bruit Dolby ne fonctionne qu’en mode lecteur de cassettes et permet de réduire le souffle et les bruits parasites durant la lecture d’une cassette.
Page 67
Commandes et e ´ quipements Pour régler les minutes, appuyez sur la touche CLK et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche TUNE : TAPE • pour faire reculer les minutes SEEK • TUNE pour faire avancer les DISCS minutes. La touche CLK vous permet d’alterner entre le mode d’affichage de la chaîne audio (station de radio, information en stéréo, etc.) et celui de l’heure.
Page 68
Commandes et e ´ quipements Touche marche-arrêt et commande du volume sonore Appuyez sur la commande pour VOL - PUSH ON allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez la commande pour augmenter ou baisser le volume. VOL - PUSH ON Si le volume est réglé...
Page 69
Commandes et e ´ quipements Recherche manuelle Cette touche peut être utilisée en mode radio. Recherche manuelle en mode radio • Appuyez sur pour choisir la SEEK fréquence suivante vers le bas de TUNE l’échelle des fréquences (même si DISCS aucune station n’est reçue sur cette fréquence).
Page 70
Commandes et e ´ quipements Balayage automatique en mode lecteur ou chargeur de disques compacts Appuyez sur la touche SCN pour permettre l’écoute brève de chaque piste du disque. (Le balayage du disque se fait vers l’avant et reprend à la première piste une fois parvenu à...
Page 71
Commandes et e ´ quipements Balance avant/arrière des hauts-parleurs Le son peut être réparti entre les haut-parleurs avant et arrière. FADE Mode lecteur de disques compacts • Pour commencer la lecture d’un disque compact (avec un ou plusieurs disques insérés dans le lecteur), appuyez sur la touche CD.
Page 72
Commandes et e ´ quipements Pour avancer rapidement en mode chargeur de disques compacts, appuyez sur la touche CD (touche de mémoire 2). Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le mode d’avance rapide. Touche d’éjection Pour arrêter le lecteur et éjecter un disque compact, appuyez sur cette touche.
Page 73
Commandes et e ´ quipements Appuyez sur la touche SEEK : • pour faire reculer les heures SEEK • pour faire avancer les heures. TUNE DISCS Pour régler les minutes, appuyez sur la touche CLK et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche TUNE : SEEK •...
Page 74
Commandes et e ´ quipements Touche marche/arrêt et commande du volume sonore Appuyez sur la commande pour allumer ou pour éteindre la chaîne VOL - PUSH ON audio. La radio peut également être allumée en appuyant sur la touche de choix de gamme AM/FM ou sur la touche de passage entre les modes lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts.
Page 75
Commandes et e ´ quipements Recherche manuelle Cette touche peut être utilisée en mode radio. Recherche manuelle en mode radio • Appuyez sur pour choisir la fréquence suivante vers le bas de l’échelle des fréquences (même si aucune station n’est reçue sur cette fréquence). Maintenez la commande enfoncée pour faire défiler rapidement les fréquences.
Page 76
Commandes et e ´ quipements Recherche automatique en mode lecteur ou chargeur de disques compacts • Appuyez sur pour écouter la piste précédente sur le disque en cours de lecture. Si une piste est en cours depuis trois secondes ou plus lorsque vous appuyez sur la touche , le lecteur de disques compacts retournera au début de cette piste.
Page 77
Commandes et e ´ quipements Programmation des stations 1. Choisissez la bande de fréquences désirée à l’aide de la touche AM/FM. 2. Choisissez une station. Consultez la rubrique Recherche manuelle ou Recherche automatique pour obtenir de plus amples renseignements concernant le choix d’une station. 3.
Page 78
Commandes et e ´ quipements Réglage des graves Cette touche permet d’augmenter BASS TREB ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio. Appuyez sur la touche BASS et ensuite sur : • pour diminuer les tonalités graves; ou •...
Page 79
Commandes et e ´ quipements • pour déplacer le son vers l’avant; ou • pour déplacer le son vers l’arrière. Mode lecteur de cassettes/lecteur de disques compacts • Pour commencer la lecture d’une cassette (avec une cassette TAPE chargée dans l’appareil) pendant l’écoute de la radio ou d’un disque compact, appuyez sur la touche TAPE.
Page 80
Commandes et e ´ quipements Avance rapide La touche d’avance rapide peut être utilisée en mode lecteur de cassettes ou en mode lecteur de disques compacts. • En mode lecteur de cassettes, le lecteur inverse automatiquement le sens de défilement de la cassette lorsque la fin de la cassette est atteinte.
Page 81
Commandes et e ´ quipements Réglage de la compression La fonction de compression permet COMP de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et d’obtenir ainsi une écoute plus uniforme du disque compact. Appuyez sur la touche COMP pour activer ou pour désactiver le réglage de la compression.
Page 82
Commandes et e ´ quipements Pour régler les minutes, maintenez la touche CLK enfoncée et appuyez AUTO sur TUNE : • pour faire reculer les minutes; et • pour faire avancer les minutes. Si votre véhicule est muni d’une montre distincte (autre que l’affichage numérique de la radio), la touche CLK ne fonctionnera pas de la façon expliquée ci-dessus.
Page 83
Commandes et e ´ quipements Chaîne audio « Audiophile » AM/FM stéréo avec chargeur de disques compacts à six disques intégré au tableau de bord DISC SHUF SCAN SEEK TUNE MUTE LOAD BASS TREB FADE PUSH ON MENU Chaîne audio AM/FM stéréo haut de gamme avec lecteur de disques compacts à...
Page 84
Commandes et e ´ quipements Bouton marche-arrêt et commande de volume Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. PUSH ON Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact sans éteindre la radio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
Page 85
Commandes et e ´ quipements Recherche manuelle de stations en mode radio • Appuyez sur pour choisir la fréquence précédente vers le bas de l’échelle des fréquences (même si aucune station n’est reçue sur cette fréquence). Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les fréquences.
Page 86
Commandes et e ´ quipements Recherche automatique en mode lecteur de disques compacts • Appuyez sur pour écouter la piste précédente sur le disque en cours de lecture. Lorsque le début du disque est atteint, le lecteur cherche le début de la dernière piste du disque en cours et en commence la lecture.
Page 87
Commandes et e ´ quipements 3. Choisissez une station. Consultez la rubrique Recherche automatique pour obtenir de plus amples renseignements sur le choix d’une station. 4. Appuyez sur une des touches de programmation et maintenez-la enfoncée. Le son est mis en sourdine momentanément. Lorsque le son revient, la station est alors assignée à...
Page 88
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne devraient pas être insérés dans le lecteur de disques...
Page 89
Commandes et e ´ quipements Chargement Cette fonction vous permet de charger jusqu’à six disques compacts dans le lecteur intégré à la radio. Le lecteur de disques compacts à six disques est doté d’un volet de chargement. Les disques compacts ne doivent être insérés dans le chargeur qu’après l’ouverture du volet par l’appareil.
Page 90
Commandes et e ´ quipements Touche d’éjection Pour arrêter le lecteur et éjecter un disque compact, appuyez sur la touche EJ. Vous pouvez choisir le disque compact à éjecter en appuyant sur la touche EJ et sur la touche de programmation des stations désirées (1 à...
Page 91
Commandes et e ´ quipements Avance rapide L’avance rapide peut être utilisée dans les modes lecteur et chargeur de disques compacts. Appuyez sur la touche FF jusqu’à ce que la piste souhaitée soit atteinte. Lorsque la fin du disque est atteinte, le lecteur commence la lecture de la première piste.
Page 92
Commandes et e ´ quipements Sur les chaînes audio haut de gamme, appuyez sur la touche COMP jusqu’à ce que COMP ON soit affiché au guichet. Réglage des graves Cette touche permet d’augmenter BASS ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio.
Page 93
Commandes et e ´ quipements Touche de menu La touche MENU vous permet d’accéder aux différentes fonctions de votre chaîne audio. Trois différents menus sont accessibles selon le mode ou la fonction choisis. Deux menus sont accessibles en mode FM. Lorsque le système RDS est désactivé, les fonctions suivantes peuvent être affichées : •...
Page 94
Commandes et e ´ quipements Système RDS Cette fonction permet à la chaîne audio de capter et d’afficher, sous MENU forme de texte, les signaux numériques émis par les stations FM dotées du système RDS. Pour mettre en fonction le système RDS : •...
Page 95
Commandes et e ´ quipements Enfoncez la touche MENU jusqu’à ce que FIND soit affiché au guichet. MENU Appuyez sur la touche SEL pour choisir le type de programme. La fonction RDS étant activée, appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pour trouver le type de programme désiré parmi les choix suivants : •...
Page 96
Commandes et e ´ quipements Appuyez sur la touche DSP pour accéder au menu DSP. Appuyez sur la touche SEL pour choisir un des modes suivants : • DSP OFF • SIGNAL MODE • OCCUPANCY MODE Appuyez sur la touche SEL et choisissez le signal voulu (le mode choisi est affiché...
Page 97
Commandes et e ´ quipements Réglage de la montre Enfoncez la touche MENU jusqu’à ce que le message SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) s’affiche. (Le mode menu doit être mis en fonction pour activer le mode montre).
Page 98
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne devraient pas être insérés dans le lecteur de disques...
Page 99
Commandes et e ´ quipements • Ne laissez pas de cassette à l’intérieur du lecteur pendant de longues périodes lorsque le lecteur est à l’arrêt. Informations relatives aux fréquences radio Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission »...
Page 100
Commandes et e ´ quipements Garantie et service après-vente Consultez le Guide de garantie pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie de votre chaîne audio. Si une intervention s’impose, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié. COMMANDE DES CLIGNOTANTS •...
Page 101
Commandes et e ´ quipements PROGRAMMATEUR DE VITESSE Mise en fonction du programmateur de vitesse • Appuyez sur la touche ON. Le véhicule doit rouler à une vitesse d’au moins 48 km/h (30 mi/h) pour que le programmateur de vitesse puisse fonctionner.
Page 102
Commandes et e ´ quipements Programmation d’une vitesse • Appuyez sur la touche SET+. La touche ON du programmateur doit être enfoncée et la vitesse du véhicule doit dépasser 48 km/h (30 mi/h). Si vous montez ou descendez une pente abrupte, votre véhicule peut COAST perdre ou gagner momentanément de la vitesse, même si le...
Page 103
Commandes et e ´ quipements Augmentation de la vitesse programmée • Appuyez sur la touche SET+ et maintenez-la enfoncée. Relâchez-la lorsque la vitesse désirée est atteinte; ou • appuyez brièvement sur la touche SET+ pour activer la fonction de « réglage instantané ». COAST Chaque pression sur la touche augmente la vitesse programmée...
Page 104
Commandes et e ´ quipements • appuyez sur la pédale de frein. Lorsque la vitesse désirée est atteinte, appuyez sur la touche SET+. COAST Pour désactiver le programmateur de vitesse • Appuyez sur la pédale de frein ou • enfoncez la pédale de débrayage (selon l’équipement).
Page 105
Commandes et e ´ quipements Appuyez sur la touche OFF pour effacer la vitesse programmée. Rappel d’une vitesse programmée • Appuyez sur la touche RES. Pour activer cette fonction, la vitesse du véhicule doit dépasser 48 km/h (30 mi/h). COAST Témoin du programmateur de vitesse Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est activé...
Page 106
Commandes et e ´ quipements COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET RÉGLABLE EN HAUTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. Lorsque le levier est abaissé, inclinez la colonne de direction et réglez sa hauteur selon vos préférences.
Page 107
Commandes et e ´ quipements FEUX DE DÉTRESSE Pour obtenir de plus amples renseignements sur les feux de détresse, consultez la rubrique Feux de détresse du chapitre Dépannage. COMMANDES D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE Tournez la commande des essuie-glace à la position désirée pour obtenir un balayage intermittent, lent ou rapide.
Page 108
Commandes et e ´ quipements Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Choisissez : INT 1 — essuie-glace de lunette arrière à intervalles de 3 à 4 secondes;...
Page 109
Commandes et e ´ quipements En mode AM, FM1 ou FM2 : • Appuyez sur MEM pour choisir des stations programmées manuellement dans la gamme radio choisie. En mode lecteur de cassettes : • Appuyez sur MEM pour choisir le passage suivant sur la bande.
Page 110
Commandes et e ´ quipements Appuyez sur le côté + ou - de la touche pour régler la vitesse du ventilateur. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Bac de rangement Pour ouvrir le compartiment de rangement, appuyez sur la...
Page 111
Commandes et e ´ quipements Pose d’un ouvre-porte de garage (selon l’équipement) Le compartiment de rangement peut servir à ranger un ouvre-porte de garage de seconde monte : • Placez un morceau de Velcro au dos de la télécommande. • Placez l’ouvre-porte dans le compartiment de rangement, la touche de commande dirigée vers le bas.
Page 112
Commandes et e ´ quipements Toit ouvrant transparent (selon l’équipement) Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant transparent ou le faire basculer vers le haut pour aérer l’habitacle. Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : La commande d’ouverture du toit ouvrant transparent est du type à impulsion automatique.
Page 113
Commandes et e ´ quipements Éclairage intérieur Plafonniers et lampes de lecture Le plafonnier avant et la lampe de lecture sont situés au pavillon, entre les sièges du conducteur et du passager. Si le véhicule est muni d’un toit ouvrant transparent ou d’une console au pavillon de grande taille, le plafonnier et la lampe de lecture sont situés au-dessus des sièges de la deuxième rangée.
Page 114
Commandes et e ´ quipements TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) La télécommande universelle HomeLink , située sur la console au pavillon, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une. Elle peut être programmée pour retenir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes et le système d’éclairage de la maison ou du bureau.
Page 115
Commandes et e ´ quipements Programmation Ne programmez jamais la télécommande universelle HomeLink lorsque le véhicule est stationné dans un garage. Remarque : Sur certains véhicules, il peut être nécessaire de tourner la clé de contact à la seconde position (ou à la position Accessoires) pour procéder à...
Page 116
Commandes et e ´ quipements 5. Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande universelle HomeLink qui vient d’être programmé et surveillez le témoin rouge. Si le témoin reste allumé, la programmation est finie et le dispositif devrait être activé lorsque le bouton HomeLink est enfoncé et relâché.
Page 117
Commandes et e ´ quipements Ouvre-portail et programmation au Canada Lors de la programmation, votre télécommande portative peut cesser d’émettre automatiquement un signal, ce qui peut ne pas laisser suffisamment de temps à la télécommande universelle HomeLink pour le recevoir. Après avoir suivi les étapes 1 et 2 décrites dans la section «...
Page 118
Commandes et e ´ quipements Pour effacer la programmation des boutons HomeLink Pour effacer les codes des trois canaux programmés (un canal individuel ne peut pas être effacé) : • maintenez les deux boutons HomeLink extérieurs enfoncés jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à...
Page 119
Commandes et e ´ quipements RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT À RÉGLAGE AUTOMATIQUE Votre véhicule est équipé d’un rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique. Cette fonction fait passer le rétroviseur du mode AUTO normal au mode antiéblouissement lorsque de la lumière intense le frappe. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière ou de l’avant, il se règle automatiquement pour réduire l’éblouissement.
Page 120
Commandes et e ´ quipements • Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur à bascule pour relever la glace. AUTO • Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur à bascule pour abaisser la glace. AUTO Commande à impulsion • Appuyez sur la commande AUTO jusqu’au fond et relâchez-la rapidement.
Page 121
Commandes et e ´ quipements Condamnation des lève-glaces La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glaces, sauf celle du conducteur, appuyez sur le côté gauche de la commande. Appuyez sur le côté...
Page 122
Commandes et e ´ quipements NEUTRALISATION DU VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Si le contacteur de garniture intérieure ne fonctionne pas, consultez la rubrique Alarme antivol à détection périmétrique de cette section pour obtenir de plus amples renseignements. HAYON Une commande de verrouillage des portes à...
Page 123
Commandes et e ´ quipements RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS ÉLECTRIQUES Pour pouvoir effectuer le réglage des rétroviseurs extérieurs, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRES ou CONTACT. Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande vers la droite pour régler le rétroviseur de droite et tournez-la vers la gauche pour régler le rétroviseur de gauche.
Page 124
Commandes et e ´ quipements Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. CONSOLE CENTRALE La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs options. Ceux-ci comprennent : • un compartiment de rangement avec logement pour cassettes et disques compacts;...
Page 125
Commandes et e ´ quipements Prise de courant auxiliaire arrière (selon l’équipement) Une seconde prise de courant auxiliaire se trouve sur le côté arrière de la console. Cette prise est accessible à partir des sièges arrière. Caractéristiques de la console arrière La console arrière peut être équipée des éléments suivants : •...
Page 126
Commandes et e ´ quipements HAYON L’aire de chargement n’est pas prévue pour le transport de passagers. Le hayon peut être ouvert de l’extérieur du véhicule. Il ne peut pas être ouvert de l’intérieur de l’aire de chargement. • Pour ouvrir la glace du hayon, appuyez sur la touche de la télécommande ou, si le hayon est déverrouillé, appuyez sur le...
Page 127
Commandes et e ´ quipements Pour installer le cache-bagages, procédez de la façon qui suit. Poussez les deux extrémités du couvre-bagages dans les encoches (le côté droit d’abord) des panneaux de garnissage, derrière les sièges de la deuxième rangée. Pour réduire les risques de blessures, le couvre-bagages doit être installé...
Page 128
Commandes et e ´ quipements Rangement sur véhicule à cinq places Lorsque le cache est ouvert, il reste en position ouverte. Le cache peut être détaché du véhicule et être utilisé comme protège-genoux (côté tapis vers le haut) lors du changement de roue.
Page 129
Commandes et e ´ quipements Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque le contact est coupé. Appuyez une seconde fois sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Page 130
Commandes et e ´ quipements Ouverture de la glace du hayon Pour déverrouiller la glace du hayon, appuyez sur cette touche. Déclenchement de l’alarme de détresse Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse déclenche le cycle de l’avertisseur sonore et du clignotement des feux de détresse.
Page 131
Commandes et e ´ quipements Mise en fonction du réglage de siège mémorisé Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège à la position souhaitée. 2. Appuyez sur la touche SET sur le panneau de la porte du conducteur. 3.
Page 132
Commandes et e ´ quipements Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE DÉMONTEZ PAS LA PARTIE AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE. 2. Placez le côté positif (+) de la nouvelle pile dans la même direction.
Page 133
Commandes et e ´ quipements • introduisez la clé dans le commutateur d’allumage, tournez-la de la position Antivol (1) à la position Contact (3) et faites-la alterner rapidement (dans les dix secondes qui suivent) huit fois de suite entre ces deux positions en terminant à...
Page 134
Commandes et e ´ quipements SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système d’entrée sans clé à clavier vous permet : • de verrouiller ou de déverrouiller les portes et le hayon sans vous servir de la clé; •...
Page 135
Commandes et e ´ quipements Programmation d’un code personnalisé 1. Entrez le code établi à l’usine (le clavier s’allume lorsque vous appuyez sur les touches). 2. Appuyez sur la touche 1-2 dans les cinq secondes suivant l’étape 1. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé...
Page 136
Commandes et e ´ quipements 2. Appuyez sur la touche 1-2 moins de cinq secondes après l’étape 1 et relâchez-la. 3. Appuyez sur la touche 1-2 et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour effacer le code personnalisé, moins de cinq secondes après l’étape 2. Le système ne reconnaîtra maintenant que le code programmé...
Page 137
Commandes et e ´ quipements chaque touche, l’opération doit être reprise depuis le début. Le module est également inopérant si l’éclairage du clavier s’est éteint. Si le dispositif d’entrée sans clé ne fonctionne pas, utilisez la clé ou l’émetteur de télécommande. 1.
Page 138
Commandes et e ´ quipements Pour verrouiller les portes et le hayon, appuyez simultanément sur les touches 7-8 et 9-0. Ce verrouillage ne peut être effectué que lorsque la porte du conducteur est fermée. Verrouillage automatique Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque : •...
Page 139
Commandes et e ´ quipements Avant d’effectuer les opérations de mise en fonction et de désactivation, veillez à ce que l’alarme antivol soit désamorcée, le contact coupé et que toutes les portes, le hayon et la glace du hayon soient fermés. Méthode de fréquence de verrouillage et de déverrouillage à...
Page 140
Commandes et e ´ quipements Méthode à l’aide du clavier de l’entrée sans clé 1. Composez le code d’entrée sans clé à cinq chiffres. 2. Appuyez sur la touche 7-8 et maintenez-la enfoncée. 3. Appuyez brièvement sur la touche 3-4. 4.
Page 141
Commandes et e ´ quipements Neutralisation du verrouillage/déverrouillage des portes à commande électrique Cette fonction protège votre véhicule contre les effractions. Cette fonction désactive les serrures de portes à commande électrique et les contacteurs de commande de verrouillage électrique du hayon si toutes les portes sont fermées et que l’alarme antivol à...
Page 142
Commandes et e ´ quipements Pour mettre l’alarme antivol en veille, retirez d’abord la clé du commutateur d’allumage. Utilisez ensuite une des méthodes suivantes : • ouvrez une des portes, le hayon ou sa glace et appuyez sur la commande de verrouillage électrique de porte pour verrouiller les portes;...
Page 143
Commandes et e ´ quipements Pour désamorcer l’alarme antivol Vous pouvez désamorcer l’alarme antivol en procédant comme suit : • déverrouillez les portes à l’aide de votre télécommande d’entrée sans clé; • déverrouillez les portes à l’aide du clavier d’entrée sans clé; •...
Page 144
Commandes et e ´ quipements • appuyez sur la touche de détresse de la télécommande. Cela éteindra seulement l’avertisseur sonore et les feux de stationnement lorsque l’alarme est déclenchée. Le système d’alarme demeurera mis en veille; • appuyez sur la touche de commande de la glace du hayon de la télécommande.
Page 145
à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. TÉMOIN DE L’ALARME ANTIVOL Le témoin antivol est situé...
Page 146
Dans un tel cas, coupez le contact et remettez le moteur en marche, en prenant soin de tenir éloigné de la clé d’allumage tout autre objet accroché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford.
Page 147
Commandes et e ´ quipements En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : • mettez le moteur en marche à l’aide de votre clé de rechange; • faites remorquer votre véhicule chez votre concessionnaire.
Page 148
Commandes et e ´ quipements 1. Insérez la première clé à puce programmée antérieurement dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position Accessoires (2) à la position Contact (3) (en l’y maintenant pendant au moins une seconde). 2. Tournez la clé à la position Antivol (1) et retirez la première clé...
Sie ` ges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables de sièges avant (selon l’équipement) Les sièges avant de votre véhicule sont munis d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 150
Sie ` ges et dispositifs de retenue Évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle du dossier des sièges, pour éviter les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque. Lorsque vous conduisez ou prenez place dans un véhicule, assurez-vous que le dossier du siège est bien en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.
Page 151
Sie ` ges et dispositifs de retenue Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège du conducteur ou son dossier quand le véhicule est en marche. Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou autres objets à...
Page 152
Sie ` ges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie avant pour relever ou abaisser l’avant du coussin du siège. Appuyez sur la partie arrière pour relever ou abaisser l’arrière du coussin du siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
Page 153
Sie ` ges et dispositifs de retenue Siège à réglage mémorisé et fonction de recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie (selon l’équipement) Cette option permet de programmer le rappel automatique de trois positions du siège du conducteur.
Page 154
Sie ` ges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel Tournez la molette du support lombaire vers l’avant du véhicule pour faire avancer le support lombaire et obtenir un soutien plus ferme. Tournez la molette du support lombaire vers l’arrière du véhicule pour faire reculer le support lombaire et obtenir un soutien...
Page 155
Sie ` ges et dispositifs de retenue SIÈGES ARRIÈRE Appuis-tête réglables Les sièges de votre véhicule peuvent être équipés d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler convenablement l’appui-tête, relevez-le pour le placer aussi près que possible derrière la tête.
Page 156
Sie ` ges et dispositifs de retenue 1. Abaissez le levier de déblocage inférieur pour désengager le dossier du siège. 2. Rabattez le dossier jusqu’à la position horizontale. 3. Appuyez sur la partie supérieure du dossier jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Page 157
Sie ` ges et dispositifs de retenue Pour replier les sièges 40/20/40 de la banquette arrière Avant de replier les sièges, assurez-vous que l’appui-tête est abaissé et qu’il n’y a aucun objet, comme des livres, des sacs à main ou des porte-documents sur le plancher devant les sièges de la deuxième rangée.
Page 158
Sie ` ges et dispositifs de retenue Réglage du siège de la deuxième rangée pour entrée facile (E-Z Entry) (selon l’équipement) Grâce au siège « E-Z Entry » il est plus facile d’accéder à la banquette de la troisième rangée et d’en sortir. Pour accéder aux places de la troisième rangée, procédez comme suit :...
Page 159
Sie ` ges et dispositifs de retenue Pour sortir du siège de la troisième rangée, tirez le levier d’accès rouge vers le haut pour libérer le siège du plancher et faites basculer le siège vers le siège avant. Assurez-vous que les pieds du siège sont fermement fixés au plancher, que le siège soit occupé...
Page 160
Sie ` ges et dispositifs de retenue Repliage du siège central de la deuxième rangée (selon l’équipement) 1. Repérez le levier sur le côté du dossier. 2. Tirez le levier vers le haut et poussez le dossier vers l’avant du véhicule.
Page 161
Sie ` ges et dispositifs de retenue Banquette de la troisième rangée (selon l’équipement) Rangement de la banquette de la troisième rangée La banquette de la troisième rangée peut être basculée et rangée pour augmenter la surface de l’aire de chargement sans qu’il soit nécessaire de retirer la banquette du véhicule.
Page 162
Sie ` ges et dispositifs de retenue Pour redresser la banquette de la troisième rangée, procédez comme suit : 1. Tirez le panneau coulissant du dossier pour libérer le cache du plancher. 2. Tirez le levier de déblocage situé au sommet du dossier tout en redressant le dossier.
Page 163
Sie ` ges et dispositifs de retenue Le système de sécurité personnalisé de votre véhicule se compose des éléments suivants : • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • ceintures de sécurité avant munies de prétendeurs, d’enrouleurs à absorption d’énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité;...
Page 164
Sie ` ges et dispositifs de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
Page 165
Sie ` ges et dispositifs de retenue Consultez la rubrique Témoins du chapitre Instruments. Le système de sécurité personnalisé n’exige aucun entretien périodique. Le module de commande des dispositifs de retenue surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
Page 166
Sie ` ges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable. Il est extrêmement dangereux pour un passager de prendre place dans l’espace de chargement intérieur ou extérieur du véhicule.
Page 167
Sie ` ges et dispositifs de retenue Après toute collision, la ceinture de sécurité de chaque siège de passager doit être vérifiée par un technicien qualifié pour vérifier que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours correctement. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité.
Page 168
Sie ` ges et dispositifs de retenue réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. Mode de blocage automatique Dans ce mode, la ceinture est bloquée automatiquement au préalable.
Page 169
Sie ` ges et dispositifs de retenue • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant que la sangle se rétracte, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
Page 170
Sie ` ges et dispositifs de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage des ceintures sous-abdominales La ceinture sous-abdominale doit être bien ajustée et placée aussi bas que possible autour des hanches. Ne placez pas cette sangle autour de la taille. • Siège central du deuxième rang –...
Page 171
Sie ` ges et dispositifs de retenue Raccourcissez la ceinture au maximum et bouclez-la lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Siège central du deuxième rang – 40/20/40 La ceinture sous-abdominale se règle automatiquement. Pour boucler la ceinture, saisissez la languette et tirez pour allonger la sangle jusqu’à...
Page 172
Sie ` ges et dispositifs de retenue Prétendeur de ceinture de sécurité Les places du conducteur et du passager avant droit sont équipées de prétendeurs de ceintures de sécurité. Le prétendeur de ceinture de sécurité est un dispositif qui tend automatiquement la sangle de la ceinture de sécurité.
Page 173
Sie ` ges et dispositifs de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les deux places avant et les places latérales de la deuxième rangée de votre véhicule sont dotées d’un régleur de hauteur du baudrier. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 174
Sie ` ges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur n’est Le témoin s’allume pendant une à pas bouclée avant d’établir le deux minutes et le carillon retentit contact à l’allumage... pendant quatre à huit secondes. La ceinture du conducteur est Le témoin s’éteint et le carillon bouclée pendant que le témoin est...
Page 175
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la...
Page 176
Sie ` ges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Il n’y a pas beaucoup de Un accident mortel sur deux est le trafic. » résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre.
Page 177
Sie ` ges et dispositifs de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée pendant que le contact est établi à l’allumage, le rappel de bouclage des ceintures BeltMinder est désactivé, mais uniquement jusqu’à ce que le contact à l’allumage soit coupé.
Page 178
(selon l’équipement) ainsi que la boulonnerie d’ancrage doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien qualifié...
Page 179
à la collision, incluant le fonctionnement des sacs gonflables et la gravité de l’impact. Cette information aidera Ford lors de la réparation de votre véhicule et lui fournira d’importants renseignements pratiques sur les collisions, qui permettront d’améliorer...
Page 180
Sie ` ges et dispositifs de retenue Renseignements importants au sujet des dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant et de réduire la gravité...
Page 181
Les modifications à l’avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage non posés par Ford peuvent entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs gonflables et accroître le risque de blessures. Ne modifiez jamais l’avant de votre véhicule.
Page 182
Sie ` ges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les rubriques relatives aux dispositifs de retenue dans le présent guide. Les enfants doivent toujours être correctement retenus.
Page 183
Sie ` ges et dispositifs de retenue Fonctionnement des dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque les capteurs enregistrent une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Cette décélération subite entraîne la fermeture d’un circuit électrique par les capteurs, déclenchant ainsi le déploiement du sac gonflable.
Page 184
Sie ` ges et dispositifs de retenue Une fois activés, les sacs se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
Page 185
Sie ` ges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection supplémentaires comprennent les éléments suivants : • un module pour le sac gonflable du conducteur et un second module pour le sac gonflable du passager (comprenant les sacs et les gonfleurs);...
Page 186
équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
Page 187
Sie ` ges et dispositifs de retenue Fonctionnement du système de sécurité du pavillon Safety Canopy Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d’un groupe d’experts en sécurité automobile appelé...
Page 188
Sie ` ges et dispositifs de retenue sur les sièges de la deuxième et de la troisième rangées (selon l’équipement) du véhicule et être convenablement retenus. Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy ne gênera pas les enfants correctement attachés sur un siège d’enfant ou sur un rehausseur, car il est conçu pour se déployer à...
Page 189
Sie ` ges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, le système de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau. Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy (y compris la garniture des pieds avant, milieu et arrière) doit être vérifié et entretenu par un technicien qualifié...
Page 190
Sie ` ges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les rubriques qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. Consultez également la rubrique Dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables) du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables.
Page 191
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture trois points pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un siège rehausseur se conformant aux normes fédérales américaines sur la sécurité des véhicules à moteur. Un siège rehausseur élève l’enfant en position assise;...
Page 192
Sie ` ges et dispositifs de retenue • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affalé? • La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches? •...
Page 193
Sie ` ges et dispositifs de retenue Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule. La ceinture sous-abdominale doit reposer fermement sur ses hanches et non pas plus haut sur son ventre. Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté...
Page 194
Mode de blocage automatique (places latérales des passagers avant et arrière) (selon l’équipement) de ce chapitre. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Placez le siège d’enfant de manière à...
Page 195
Sie ` ges et dispositifs de retenue Pose d’un siège de sécurité pour enfant aux places munies d’une ceinture à baudrier Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE mettez JAMAIS un siège d’enfant orienté...
Page 196
Sie ` ges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée.
Page 197
Sie ` ges et dispositifs de retenue 7. Faites passer la ceinture sous-abdominale sur le siège d’enfant et vers la boucle, et tirez sur le baudrier, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
Page 198
Sie ` ges et dispositifs de retenue 4. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la boucle la plus proche, dans la direction de la languette) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Assurez-vous que la ceinture est bien bouclée en tirant sur la sangle.
Page 199
Sie ` ges et dispositifs de retenue • Véhicule à sept places Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu.
Page 200
Sie ` ges et dispositifs de retenue • À l’arrière de l’aire de chargement 4. Agrafez la sangle de retenue à l’ancrage. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 5.
De ´ marrage PRÉPARATION AU DÉMARRAGE Le démarrage du moteur est commandé par le module de commande du groupe motopropulseur. Ce circuit est conforme à toutes les normes canadiennes relatives aux interférences radioélectriques. Lors de la mise en marche d’un moteur à injection, n’appuyez pas sur l’accélérateur avant ou durant le démarrage.
Page 202
De ´ marrage Consignes de sécurité importantes Un ordinateur de bord commande le régime de ralenti du moteur. Quand vous faites démarrer le moteur, le régime de ralenti est plus élevé afin de réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier le véhicule.
Page 203
De ´ marrage 3. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez fermement le volant à gauche et à droite jusqu’à ce que la clé tourne librement. Cette situation peut se produire si : •...
Page 204
De ´ marrage 1. Tournez la clé à la position DÉMARRAGE (4) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé revient automatiquement en position CONTACT (3). 2. Si la température est supérieure à -12 °C (10 °F) et que le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier essai, coupez le contact,...
Page 205
De ´ marrage Si est difficile de démarrer le moteur par temps froid avec de l’éthanol E et que ni une autre marque d’éthanol E ni un chauffe-moteur ne sont disponibles, l’ajout de carburant sans plomb dans votre réservoir améliorera la qualité des démarrages par temps froid. Votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’éthanol E , du carburant sans plomb ou tout mélange des deux.
Page 206
De ´ marrage Précautions contre les gaz d’échappement Bien qu’incolore et inodore, l’oxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez vos précautions pour en éviter les dangers. Si vous percevez une odeur de gaz d’échappement dans l’habitacle, faites immédiatement vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire.
Conduite FREINS Les freins de service de votre véhicule se règlent automatiquement. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements sur les intervalles d’entretien. Un bruit occasionnel des freins est normal et ne signale pas nécessairement une anomalie de fonctionnement. Des grincements occasionnels ou intermittents des freins peuvent se faire entendre durant la conduite normale d’un véhicule quand les freins sont serrés.
Page 208
Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Toutefois, évitez de prendre des risques inutiles. Assistance au freinage d’urgence (selon l’équipement, fait partie du dispositif Advance Trac ) Le système d’assistance au freinage fournit toute la force de freinage...
Page 209
Conduite la pédale de frein et optimise l’assistance du servofrein, ce qui aide le conducteur à atteindre la pression de freinage maximale. Lorsque le serrage des freins en situation d’urgence est détecté, le système reste en fonction tant que la pédale de frein est enfoncée. Le système est désactivé...
Page 210
Conduite Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant. DISPOSITIF ANTILACET ADVANCE TRAC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif Advance Trac fournit une fonction d’amélioration de la stabilité...
Page 211
Conduite Le dispositif Advance Trac aide le conducteur à conserver la maîtrise du véhicule s’il commence à tourner trop à gauche ou trop à droite, ou à déraper. Le dispositif Advance Trac tentera de corriger le glissement latéral en appliquant de la force de freinage individuellement à chaque roue et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur.
Page 212
Conduite Le bouton Advance Trac permet au conducteur de commander la disponibilité du dispositif Advance Trac . L’état du dispositif Advance Trac est indiqué par un témoin lumineux sur lequel est illustré le pictogramme d’un véhicule en train de déraper. Le témoin clignote au tableau de bord lorsque le dispositif est en fonction, et un indicateur sur la touche de commande s’éclaire lorsque le dispositif est neutralisé.
Page 213
Conduite se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous de la planche de bord. Ces conditions sont normales lors du fonctionnement du dispositif antilacet Advance Trac . N’altérez pas et ne changez pas les caractéristiques de la suspension ou de la direction de votre véhicule, car tout changement à...
Page 214
Conduite • ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée se trouve sous le repère MIN du réservoir. En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant de direction peut être tourné, mais l’effort pour effectuer cette action est accru.
Page 215
Conduite Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage. Votre véhicule est capable de transporter une charge plus lourde et un plus grand nombre de passagers que la plupart des véhicules de tourisme.
Page 216
Conduite 2. Localisez le couvercle d’accès à la neutralisation du dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur, situé sous la colonne de direction. 3. Au moyen d’un tournevis à lame plate, tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en face du trou de visite, en position ouverte.
Page 217
Conduite 5. Replacez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de fermeture. Faites démarrer le moteur. Si la méthode ci-dessus doit être utilisée pour déverrouiller le levier de vitesse, il est possible que le fusible de ce circuit soit grillé ou que les feux stop soient défectueux.
Page 218
Conduite Conduite avec boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Votre boîte de vitesses automatique commande électroniquement les changements de rapport à l’aide d’une stratégie d’apprentissage autoadaptative. Cette fonction est conçue pour en accroître la durabilité et pour procurer des changements de rapport uniformes durant toute la vie utile du véhicule.
Page 219
Conduite Immobilisez toujours complètement votre véhicule avant de placer le levier de vitesse en position de stationnement (P). Celui-ci doit être fermement bloqué à la position de stationnement (P). Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est engagé...
Page 220
Conduite Marche avant automatique (annulation de surmultipliée) Pour obtenir cette position, appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée situé à l’extrémité du levier de vitesse avec ce dernier en position de D (marche avant automatique). En mode d’annulation de surmultipliée, la boîte de vitesses limite les passages entre les premier et quatrième rapports, ce qui assure un meilleur frein moteur que la position de marche avant automatique (D) que lorsque la surmultipliée est activée;...
Page 221
Conduite Première imposée (1) Utilisez la première imposée (1) pour obtenir le frein moteur maximal en descente abrupte. Vous pouvez monter les vitesses en passant en deuxième imposée (2) ou en surmultipliée. Si vous sélectionnez la première imposée (1) alors que le véhicule se déplace à...
Page 222
Conduite • Ne gardez pas le pied sur la pédale de débrayage pendant la conduite. Ne vous servez pas de l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une pente. De telles manœuvres ont pour effet d’user prématurément l’embrayage. Stationnement 1. Appuyez sur la pédale de frein et engagez le levier de vitesse au point mort.
Page 223
Conduite Seuils de passage des vitesses recommandés Montée des rapports lors d’une accélération (recommandation pour une meilleure consommation de carburant) Changement de Position de la boîte de transfert (selon rapport de : l’équipement) AUTO ou GAMME HAUTE GAMME BASSE 1 à 2 14 km/h (9 mi/h) 5 km/h (3 mi/h) 2 à...
Page 224
Conduite Marche arrière (R) Immobilisez complètement le véhicule avant de passer en marche arrière (R). Si cette précaution n’est pas prise, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. Placez le levier de vitesse au point mort (N) et attendez quelques secondes avant de passer en marche arrière (R).
Page 225
Conduite Positions du système Control Trac Le système Control Trac possède trois modes de fonctionnement. • Le mode 4x4 Auto fournit une transmission à 4 roues motrices acheminant une puissance maximale à l’essieu arrière, et la puissance qui convient à l’essieu avant afin d’augmenter la traction.
Page 226
Conduite • Le mode 4x4 Low (4 roues motrices gamme basse) fournit une transmission à 4 roues motrices acheminant une puissance maximale aux deux essieux et inclut un rapport de démultiplication pour basse vitesse. Il a été conçu pour les surfaces hors route exigeant une puissance supplémentaire comme le sable profond et les pentes...
Page 227
Conduite Positions du système Control Trac Le système Control Trac possède trois modes de fonctionnement : • Le mode 4x4 Auto fournit une transmission à 4 roues motrices acheminant une puissance maximale à l’essieu arrière, et la puissance qui convient à l’essieu avant afin d’augmenter la traction.
Page 228
Conduite • Le mode 4x4 Low (4 roues motrices gamme basse) fournit une transmission à 4 roues motrices acheminant une puissance maximale aux deux essieux et inclut un rapport de démultiplication pour basse vitesse. Il a été conçu pour les surfaces hors route exigeant une puissance supplémentaire comme le sable profond et les pentes...
Page 229
Conduite Utilisation du système Control Trac Alternance entre 4x4 Auto et 4x4 High Lorsque vous appuyez sur la touche 4x4 High, le témoin s’allume au tableau de bord. Lorsque vous Auto appuyez sur la touche 4x4 Auto, le témoin s’éteint. Ces passages peuvent être effectués lorsque le véhicule est arrêté...
Page 230
Conduite Passage entre les modes 4x4 Low à 4x4 Auto ou 4x4 High 1. Stoppez le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Mettez le levier de vitesse au Auto point mort (N) (boîte automatique) ou appuyez sur la pédale de débrayage (boîte manuelle).
Page 231
Conduite Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches. Vous devriez connaître le relief du secteur où vous vous rendez (en étudiant des cartes détaillées au besoin) avant de vous y aventurer. Décidez du trajet à...
Page 232
Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Manœuvres d’urgence • Dans les situations inévitables où une manœuvre brusque du volant s’impose, évitez les excès inutiles, c’est-à-dire ne réagissez que juste assez pour éviter le problème.
Page 233
Conduite La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert. Sur les véhicules à quatre roues motrices, cette boîte de transfert permet de choisir au besoin le mode des quatre roues motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des vitesses dans le chapitre Conduite.
Page 234
Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines...
Page 235
Conduite Conduite sur terrain vallonné ou en pente Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire sur une pente très abrupte, essayez toujours de conduire le plus droit possible face à la pente, que ce soit en montée ou en descente.
Page 236
Conduite Pour descendre une pente abrupte, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir; de cette façon, vous ménagerez vos freins, qui autrement risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort, n’annulez pas la surmultipliée et ne rétrogradez pas manuellement.
Page 237
Ford pour conduire hors-route, évitez la conduite sur autoroute avec ces pneus. L’utilisation de pneus et de jantes autres que ceux préconisés par Ford peut nuire à la tenue de route et endommager les éléments de la direction, de la suspension, des ponts et de la boîte de transfert.
Page 238
Si la pression de gonflage prescrite n’est pas respectée, il peut en résulter un impact négatif sur la conduite de votre véhicule. N’excédez pas la pression de gonflage recommandée par Ford, même si celle-ci est inférieure à la pression de gonflage maximale du pneu.
Page 239
Conduite Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut le rendre plus susceptible de capoter en cas de perte de contrôle. Ford vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un toit de plateau de pick-up.
Page 240
Conduite • Poids total autorisé en charge (PTAC ou sigle anglais GVWR) : poids maximal du véhicule, des occupants, de l’équipement en option et de la charge. Cette donnée est spécifique à chaque véhicule et figure sur l’étiquette d’homologation du véhicule apposée sur le rebord latéral de la porte conducteur.
Page 241
Conduite L’étiquette d’homologation du véhicule, apposée sur le rebord latéral de porte conducteur, donne plusieurs cotes de poids importantes pour le véhicule. Consultez ces cotes avant d’ajouter un équipement de deuxième monte au véhicule. Si vous ajoutez du poids à l’avant du véhicule, y compris à...
Page 242
Conduite 2. Pesez le véhicule tel qu’il est utilisé normalement, sans la charge. En cas de doutes, faites peser le véhicule par une société de transport ou un poste d’inspection comme il en existe sur les autoroutes. 3. Soustrayez le poids du véhicule chargé du poids total roulant autorisé (PTRA) des tableaux suivants.
Page 243
Conduite • préparez soigneusement votre véhicule au remorquage. Consultez la rubrique Préparatifs avant le remorquage de ce chapitre; • redoublez de prudence lorsque vous tractez une remorque. Consultez la rubrique Conduite avec une remorque de ce chapitre; • effectuez plus souvent les opérations d’entretien si vous tractez une remorque.
Page 244
Conduite Tableau de remorquage (4x2 avec boîte de vitesses manuelle) Remarques : Pour un remorquage en haute altitude, réduisez le poids total roulant de 2 % par tranche de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude. Pour connaître la définition des termes utilisés dans ce tableau et les instructions pour calculer la charge de votre véhicule, consultez la rubrique Chargement du véhicule de ce chapitre.
Page 245
Conduite 4x2 avec boîte de vitesses automatique * Lors de la traction de lourdes charges sur de fortes pentes quand la température extérieure est très élevée, le climatiseur peut fonctionner de manière intermittente pour éviter la surchauffe du moteur. Dans un tel cas, la température à...
Page 246
Conduite 4x4 avec boîte de vitesses automatique PTRA (Poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Moteur Rapport de Poids total Plage du poids pont arrière roulant de la remorque autorisé (PTRA) - en kg (en lb) maximal – en kg (0 à...
Page 247
Conduite Tableau de remorquage (4x4 avec boîte de vitesses manuelle) PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Poids total Plage du poids de Rapport de roulant la remorque - en kg Moteur pont autorisé (PTRA) (en lb) (0 à arrière maximal –...
Page 248
électrique pourrait être endommagé, ce qui produirait des risques d’incendie. Contactez l’établissement concessionnaire Ford le plus proche pour qu’on vous aide à installer des feux de remorque. L’installation de ces feux peut exiger de l’équipement électrique supplémentaires.
Page 249
Conduite Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • assurez-vous de mettre le programmateur de vitesse hors fonction. Il est possible que le programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée;...
Page 250
Conduite • Si vous devez vous arrêter pendant assez longtemps, en circulation intense et par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P), dans le cas d’une boîte automatique, ou au point mort, dans le cas d’une boîte manuelle. Cette pratique améliore le refroidissement du moteur et le rendement du climatiseur.
Page 251
Si le remorquage doit se faire sur une distance supérieure à 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), l’arbre de transmission doit être enlevé. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
Page 252
Conduite GALERIE PORTE-BAGAGES Votre véhicule est muni d’une galerie porte-bagages. La charge maximale, répartie uniformément, est de 90 kg (200 lb). S’il est impossible de répartir la charge, placez-la aussi loin que possible vers l’arrière. Utilisez les anneaux d’arrimage situés sur les molettes (selon l’équipement) pour fixer la charge.
• la livraison d’une quantité prédéterminée de carburant; • le remorquage de votre véhicule à l’établissement concessionnaire Ford le plus proche, ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il est situé dans un rayon de 56,3 km (35 mi) (un seul remorquage par panne).
Page 254
Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford ou Mercury qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673;...
Page 255
De ´ pannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction; • appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse; • appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE LA POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
Page 256
De ´ pannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l’interrupteur de la pompe d’alimentation pour le réenclencher.
Page 257
De ´ pannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 258
De ´ pannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la planche de bord, du côté conducteur. Pour retirer un fusible, utilisez l’arrache-fusible qui se trouve sur le porte-fusibles.
Page 259
De ´ pannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 30 A Module de siège à réglage mémorisé 20 A Sièges chauffants, toit ouvrant transparent 20 A Radio, amplificateur, antenne à commande électrique, lecteur Module d’essuie-glace avant 15 A Centrale clignotante (clignotants,...
Page 260
De ´ pannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Module d’essuie-glace arrière, tableau de bord, système de surveillance de pression des pneus Rétroviseur à commande électrique, commande manuelle de chauffage-climatisation, système de surveillance de pression des pneus 15 A Bobine de temporisation des accessoires, protection antidécharge de la batterie,...
Page 261
De ´ pannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A Contacteur de position de la pédale de frein, relais d’application des freins par le conducteur, contacteur auxiliaire d’annulation du programmateur de vitesse 15 A Allume-cigare, OBD II Commande de température et mode de système de chauffage-climatisation auxiliaire,...
Page 262
De ´ pannage Porte-fusibles de l’habitacle (côté supérieur) Ces relais sont situés sur le dessus du porte-fusibles de l’habitacle. Pour accéder aux relais, vous devez retirer le porte-fusibles de l’habitacle. Emplacement du Description fusible/relais Relais 1 Centrale clignotante Relais 2 Dégivreur de lunette arrière Relais 3 Relais d’alimentation prolongée des accessoires...
Page 263
De ´ pannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient les fusibles à haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant toute intervention sur les fusibles haute intensité.
Page 264
De ´ pannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 60 A** Boîte de jonction 30 A** 20 A** Ventilateur (pour pays du GCC - exportation seulement) 30 A** Dégivreur de lunette arrière 40 A** Freins antiblocage (pompe)
Page 265
De ´ pannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 20 A** Commande automatique des phares, feux de croisement 30 A** Commutateur d’allumage 20 A* Phares antibrouillards arrière (exportation seulement) — Inutilisé 15 A* Pompe d’alimentation 20 A* Feux de remorque 20 A* Relais de l’avertisseur sonore...
Page 266
De ´ pannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 10 A* Feu de croisement droit 10 A* Feu de croisement gauche 15 A* Phares antibrouillards avant 5 A* Manocontact des freins 20 A* Feux de route — Relais de l’avertisseur sonore —...
Page 267
De ´ pannage Boîtier de relais arrière Le boîtier de relais est situé sur le panneau de garniture latéral arrière du côté passager. Pour accéder à ce boîtier, vous devez d’abord retirer le panneau de garniture. Les relais sont identifiés comme suit : Emplacement du Description fusible/relais...
Page 268
De ´ pannage CHANGEMENT D’UN PNEU Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement vers un endroit sûr sur l’accotement. L’utilisation de produits d’obturation de crevaison n’est pas recommandée et peut endommager les pneus.
Page 269
De ´ pannage Retrait du cric 1. Ouvrez le hayon et retirez le couvercle en moquette et le couvercle du cric. 2. Tournez la vis à œillet du cric dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le cric de son support.
Page 270
De ´ pannage 3. Tournez le démonte-roue dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue de secours entre en contact avec le sol, en vous assurant que l’autre extrémité du manche n’érafle pas la plaque de protection. La roue de secours peut alors être tirée vers l’arrière et le câble est légèrement lâche.
Page 271
De ´ pannage 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier sélecteur à la position de stationnement (P) ou en marche arrière (boîte de vitesses manuelle) et coupez le contact.
Page 272
De ´ pannage 6. Montez la rallonge du levier de manœuvre du cric sur le démonte-roue en faisant glisser l’extrémité carrée du levier de manœuvre du cric au travers de l’anneau en plastique du démonte-roue jusqu’au trou carré situé du côté opposé. 7.
Page 273
De ´ pannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie du corps sous le véhicule pour remplacer une roue. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est sur le cric. Le cric n’est prévu que pour remplacer une roue.
Page 274
De ´ pannage Rangement de la roue de secours 1. Posez la roue de secours sur le sol avec le corps de la valve orienté selon les directives de changement de roue incluses avec les outils. 2. Faites glisser la roue sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue.
Page 275
De ´ pannage 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur. 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à...
Page 276
De ´ pannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Effectuez le dernier branchement du câble négatif (-) UNIQUEMENT à la vis prévue à...
Page 278
De ´ pannage 5. Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés des pales du ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et de tout élément du circuit d’alimentation. Démarrage à l’aide de câbles volants 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et laissez-le tourner à...
Page 279
De ´ pannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles enlevés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 280
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
Si votre véhicule requiert de l’entretien ou une réparation, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie pour déterminer quelles pièces et quelles interventions sont couvertes.
Page 282
Entretien et soins Si vous travaillez lorsque le moteur est arrêté • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est bien placé en position de stationnement (P). 2. Arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. 3.
Page 283
Entretien et soins OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez (vers l’arrière) la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche de la planche de bord.
Page 284
Entretien et soins 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve à l’avant, au centre, sous le capot. 3. Ouvrez le capot.
Page 285
Entretien et soins IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête 1. Vase d’expansion 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de frein 5. Boîtier de distribution électrique 6.
Page 286
Entretien et soins Moteur 4.6L V8 1. Vase d’expansion 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide d’embrayage (selon l’équipement) 4. Réservoir de liquide de frein 5. Boîtier de distribution électrique 6. Batterie 7. Réservoir de liquide de direction assistée 8.
Page 287
Entretien et soins HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis de vérification du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter d’huile.
Page 288
Entretien et soins • Moteur 4.6L V8 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la à nouveau. • Si le niveau d’huile se trouve entre les repères MIN et MAX le niveau d’huile est bon; N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
Page 289
Entretien et soins • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête • Moteur 4.6L V8 • Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX le moteur risque de subir des dégâts. L’excès d’huile doit être vidangé par un technicien qualifié. 7.
Page 290
Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API). Utilisez l’huile Motorcraft ou une huile équivalente conforme à la norme Ford WSS-M2C153-H. L’huile SAE 5W-20 correspond aux exigences de qualité d’huile de votre moteur pour lui assurer une meilleure consommation de carburant et un rendement optimal.
Page 291
L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements. Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’emploi de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux...
Page 292
MAX. Ne dépassez pas ce repère. 4. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du chapitre Caractéristiques et contenances.
Page 293
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir complètement. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford ESR-M17P5-A. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du chapitre Caractéristiques et contenances. Il se peut que des règlements relatifs aux composés volatils organiques, applicables dans votre région ou votre province, restreignent l’usage du...
Page 294
Entretien et soins liquide de refroidissement peut être vérifiée à l’aide d’un densimètre ou d’un pèse-antigel (tel que le pèse-acide/antigel Rotunda, 014-R1060). Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère « cold full » (niveau à froid) dans la plage de niveau indiquée sur le vase d’expansion.
Page 295
Le circuit de refroidissement de votre véhicule est rempli du liquide de refroidissement Motorcraft Premium de couleur verte, qui respecte la norme Ford ESE-M97B44-A, ou du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold de couleur jaune, qui respecte la norme WSS-M97B51-A1.
Page 296
Cela risque de réduire et de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. • N’ajoutez pas de liquide de refroidissement recyclé, sauf si le procédé de recyclage utilisé est un procédé approuvé par Ford (consultez la rubrique Liquide de refroidissement recyclé du moteur).
Page 297
Entretien et soins Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d’expansion. Étant donné que le circuit de refroidissement est sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsque le bouchon est légèrement desserré.
Page 298
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford recommande l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé dont le procédé de fabrication a été homologué par Ford dans les véhicules remplis à l’origine de liquide de refroidissement de qualité supérieure Motorcraft (de couleur verte). Cependant, tous les procédés de recyclage ne permettent pas d’obtenir un liquide conforme à...
Page 299
Entretien et soins Circuit de refroidissement à protection totale (moteur 4.6L V8 seulement) Ce dispositif permet de conduire sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale »...
Page 300
Entretien et soins Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne pourra pas maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur sera irrégulier.
Page 301
Entretien et soins • Moteur 4.6L V8 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre « H » et « C »). 2.
Page 302
5. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 6. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits .
Page 303
3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du chapitre Caractéristiques et contenances.
Page 304
Entretien et soins JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté de joints de cardan dont le graissage est nécessaire. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits. Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué.
Page 305
Entretien et soins Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
Page 306
Entretien et soins 5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins une minute. 6. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réapprentissage. • Vous devrez peut-être conduire le véhicule pour qu’il réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et de stratégie d’alimentation.
Page 307
Entretien et soins de kérosène, de diluant à peinture ou d’autres solvants, car ces produits endommageraient les balais d’essuie-glace. Remplacement des balais d’essuie-glace Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace à l’écart du pare-brise et bloquez-le en position d’entretien.
Page 308
Entretien et soins Indices de qualité établis par le U.S. Department of Transportation : le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes que nous reproduisons ici. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous...
Page 309
Entretien et soins La plage de température de ce pneu est établie en fonction d’un pneu suffisamment gonflé et dont la charge n’est pas excessive. La conduite à haute vitesse, le gonflage insuffisant des pneus ou une charge excessive (tous ces facteurs pris ensemble ou individuellement), peuvent entraîner un échauffement excessif et l’éclatement du pneu.
Page 310
Entretien et soins • Permutation des quatre pneus • Permutation des cinq pneus...
Page 311
Entretien et soins Remplacement des pneus Remplacez tout pneu sur lequel le témoin d’usure est visible. Si vous devez remplacer vos pneus, ne combinez pas des pneus à carcasse radiale avec des pneus à carcasse diagonale. N’utilisez que des pneus dont les dimensions correspondent à celles indiquées sur l’étiquette d’homologation du véhicule.
Page 312
Entretien et soins Système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement) Le système de surveillance de pression des pneus avertit le conducteur lorsque la pression des pneus est trop basse ou trop élevée. Ce système n’est qu’un outil supplémentaire à l’entretien normal des pneus comprenant des inspections manuelles périodiques.
Page 313
4 saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver ou des dispositifs antidérapants peuvent s’avérer nécessaires. Ford offre comme accessoire des câbles antidérapants et recommande leur emploi ou l’emploi de câbles SAE de catégorie «...
Page 314
• ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h) lorsque des câbles ou des chaînes sont posés sur les roues de votre véhicule. Consultez votre concessionnaire pour qu’il vous conseille sur l’emploi d’autres méthodes d’amélioration de l’adhérence approuvées par Ford. CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas le réservoir excessivement, car la pression...
Page 315
Entretien et soins • éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein; • coupez toujours le contact avant de faire le plein; • l’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence et l’éthanol sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes.
Page 316
Entretien et soins pour savoir si votre véhicule est conçu pour consommer un carburant mixte, vérifiez le numéro d’identification du véhicule (NIV) ou l’autocollant apposé à l’intérieur de la trappe de carburant. Lors de la vérification du NIV, recherchez le caractère d’identification du type de moteur (le huitième caractère).
Page 317
Entretien et soins Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais lorsque vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Page 318
(R+M)/2 de 87. Dans certaines régions de haute altitude, l’essence ordinaire peut avoir un indice d’octane de 86 ou moins, et Ford en déconseille l’utilisation. Moteur de véhicules à carburant mixte (selon l’équipement) Votre véhicule est conçu pour consommer du carburant à l’éthanol, de l’essence «...
Page 319
Ford recommande d’employer une essence conforme aux normes de la Charte universelle sur l’essence si cette essence est disponible dans votre région. Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence...
Page 320
élaborées pour rendre l’équipement de distribution « compatible avec le carburant à l’éthanol ». Ces normes et ces directives peuvent être obtenues auprès de Ford. Les stations-services qui répondent à ces normes peuvent faire une demande d’homologation. Cependant, les stations-services ne répondent pas toutes à ces normes pour l’instant.
Page 321
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 322
Entretien et soins registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats. Le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de la jauge NE représentent PAS des moyens efficaces de mesure de la consommation. Durant la période de rodage des premiers 1 600 km (1 000 mi), le calcul de la consommation n’est pas recommandé.
Page 323
Entretien et soins Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Plein de carburant pour véhicules à carburant mixte Votre véhicule fonctionne avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane de 87, ou du carburant E-85, ou tout mélange des deux. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il est recommandé...
Page 324
Entretien et soins • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant. • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter. •...
Page 325
Entretien et soins • Le transport d’une charge non nécessaire augmente la consommation (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g US] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée). • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité...
Page 326
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre...
Page 327
Entretien et soins Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution, veuillez consulter votre Guide de garantie. Préparation aux contrôles de vérification et d’entretien Dans certaines régions, la loi peut exiger un contrôle de vérification et d’entretien du circuit de diagnostic embarqué.
Page 328
Entretien et soins Ne retirez pas l’ampoule grillée d’un phare si vous ne pouvez pas la remplacer immédiatement. Un bloc optique sans ampoule n’est plus étanche et des corps étrangers pourraient y pénétrer et nuire à son rendement. Remplacement des ampoules de phare Les ampoules des feux de route et de croisement sont situées dans le bloc optique.
Page 329
Entretien et soins Pour poser une ampoule neuve : L’ampoule à halogène doit être gardée hors de portée des enfants et maniée avec précaution. Ne saisissez l’ampoule que par sa base en plastique et ne touchez pas à l’enveloppe de verre. Les empreintes grasses de doigts sur le verre pourraient provoquer le bris de l’ampoule au moment de l’allumer.
Page 330
Entretien et soins 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-la du bloc optique. 5. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et posez l’ampoule neuve. 6. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 331
Entretien et soins Remplacement des ampoules des phares antibrouillards 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est hors fonction, puis passez la main sous le pare-chocs avant et retirez la douille de l’ampoule du phare antibrouillard en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 332
Entretien et soins 2. Appuyez sur les languettes pour retirer le porte-lampe du bloc optique. 3. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
Page 333
Entretien et soins Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Phares de recul 3156K Troisième feu stop Phares antibrouillards 9145 Lampe d’aire de 211-2 chargement Plafonnier 912 (906) Lampe d’accueil de porte avant Lampes de lecture 168 (T10) Lampe de cendrier Toutes les ampoules sont incolores, sauf indication contraire. Faites remplacer toutes les ampoules de la planche de bord par votre concessionnaire.
Page 334
Consultez la liste à la fin de ce chapitre la liste des produits de nettoyage, des produits de lustrage et des enduits protecteurs homologués par Ford. Lavage de l’extérieur du véhicule Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à...
Page 335
Entretien et soins • Séchez le véhicule à l’aide d’un chamois ou d’un tissu-éponge doux afin d’éliminer le tachage par eau. • Il est particulièrement important de laver le véhicule régulièrement pendant les mois d’hiver car la saleté et le sel de dégel sont difficiles à nettoyer et endommagent le véhicule.
Page 336
Entretien et soins Jantes et enjoliveurs en aluminium Les jantes ou les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • nettoyez-les avec le Shampooing superfin (ZC-3-A), disponible auprès de votre concessionnaire; •...
Page 337
Entretien et soins • pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments illustrés. Moteur 4.6L V8 Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête • ne lavez et ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes.
Page 338
Entretien et soins Pièces extérieures en plastique (non peintes) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. • Pour le nettoyage de routine utilisez le Shampooing superfin (ZC-3-A). • Si des taches de goudron ou de graisse sont présentes, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant (B7A-19520-AA).
Page 339
• enlevez la poussière et la saleté à l’aide d’un aspirateur; • pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant Ford ultrapuissant pour tissus (E8AZ-19523-AA); • s’il y a de la graisse ou du goudron sur le tissu, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant ZC-14;...
Page 340
Ford* (non distribué au Canada); rénovateur pour vinyles Motorcraft (Canada seulement); nettoyant de luxe Ford pour cuir et vinyle (non distribué au Canada); nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement); dissolvant de goudron et d’huile extrapuissant Ford* (non distribué au Canada);...
Caracte ´ ristiques et contenances PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Élément Moteur 4.0L V6 à Moteur 4.6L V8 simple arbre à cames en tête Élément du filtre à FA-1695 FA-1695 Filtre à carburant FG-986B FG-986B Batterie BXT-65-650 BXT-65-650 Filtre à huile FL-820S FL-820S Clapet RGC...
Page 342
Caracte ´ ristiques et contenances CONTENANCES Liquide Désignation Ford Usage Contenance Liquide de Liquide de frein à Tous Remplir frein et haut rendement jusqu’au d’embrayage Motorcraft DOT 3 repère du (selon réservoir l’équipement) Huile moteur Huile moteur Super Moteur 4.0L...
Page 343
Caracte ´ ristiques et contenances Liquide Désignation Ford Usage Contenance Liquide de Huile pour boîte de 4 roues motrices 1,4 L boîte de vitesses (1,5 pinte US) transfert automatique Motorcraft MERCON Liquide de Liquide de Moteur 4.0L V6 à 15,4 L...
Page 344
WSL-M2C192-A. Pour les différentiels à glissement limité, ajoutez au pont arrière 118 ml (4 oz US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou de produit équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A chaque fois que le pont fait l’objet d’une intervention.
Page 345
Caracte ´ ristiques et contenances LUBRIFIANTS PRESCRITS Désignation Référence Élément Ford ou Norme Ford Ford équivalent Charnières de fixation, mécanismes de fermeture, gâches et pivots de Graisse portes, glissières universelle ou de siège, XG-4 ou graisse ESR-M1C159-A charnière et F5AZ-19G209-AA...
Page 346
Caracte ´ ristiques et contenances Désignation Référence Élément Ford ou Norme Ford Ford équivalent Huile moteur WSS-M2C205-A Huile pour Super Premium avec étiquette XO-5W30-QSP moteur 4.0L Motorcraft d’homologation SAE 5W30 de l’API Mélange d’huile moteur WSS-M2C153-H Huile pour synthétique avec étiquette XO-5W20-QSP moteur 4.6L...
Page 347
Calendrier d’entretien périodique. Pour les différentiels à glissement limité, ajoutez au pont arrière 118 ml (4 oz US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou de produit équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A chaque fois que le pont fait l’objet d’une intervention.
Page 348
Caracte ´ ristiques et contenances CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 4.0L V6 Moteur 4.6L V8 à simple arbre à cames en tête Cylindrée Carburant requis Indice d’octane Indice d’octane de 87 de 87 Ordre d’allumage 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Écartement des électrodes des 1,3 à...
Page 349
Caracte ´ ristiques et contenances *La hauteur comprend le porte-bagages et les pneus P255/70R16.
Page 350
Caracte ´ ristiques et contenances IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation du véhicule Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de l’ouverture de porte avant, du côté...
Page 351
Caracte ´ ristiques et contenances 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7.
Programme d’entretien prolongé Ford. Le Programme d’entretien prolongé Ford est un programme optionnel, endossé et géré par Ford du Canada (au Canada) et par Ford Motor Company ou Ford Motor Service Company (aux États-Unis). Il comprend : •...
Page 353
Entretien hors du Canada Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford ou Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un...
Page 354
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 355
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
Page 356
Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
Page 357
Conseil. Les décisions du Conseil sont exécutoires auprès de Ford (et, dans certains cas, auprès du concessionnaire), mais elles ne le sont pas pour les consommateurs, qui sont libres de faire appel aux autres recours auxquels ils ont accès en vertu des lois de l’État ou des lois fédérales.
Page 358
PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Dans le cas où vous considérez que les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine ne sont pas satisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Page 359
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dégâts sérieux au moteur. Ford du Canada et Ford déclinent toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
Page 360
De plus, chaque accessoire est fabriqué à l’aide de matériaux de première qualité, et est conforme ou dépasse les normes d’usine et de sécurité les plus strictes de Ford. Ford Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire installé...
Page 361
Assistance a ` la cliente ` le Plateau de charge Support de téléphone cellulaire Feux de jour Cloison grillagée pour chiens Chauffe-moteur Adaptateurs pour galerie porte-bagages de première monte (vélos et skis) Trousse de premiers soins Phares antibrouillards Housse intégrale pour le véhicule Trousse de sécurité...
Page 362
Assistance a ` la cliente ` le Protection et esthétique Antivol de sacs gonflables Déflecteur d’air Tapis de sol toutes saisons Doublures d’aire de chargement, intérieur Tapis en moquette Produits de nettoyage, cires et produits de lustrage Protecteurs de bord de porte Housses avant (intégrales et sport) Pare-gravier et pare-insectes de capot Bouchon de réservoir verrouillable...
Page 363
émetteurs dont la puissance ne dépasse pas cinq watts ne devraient pas nuire au bon fonctionnement de votre véhicule; • Ford n’assume aucune responsabilité quant aux effets nuisibles et aux dommages qui pourraient résulter de l’utilisation de tels appareils.
Page 364
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Ford Motor Company 16800, Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126...
Index programme d’entretien prolonge ´ Ford ......352 service de de ´ pannage .....253 Ae ´ ration de l’habitacle .....206 Avertissement de pression de Afficheur multimessage ....20 gonflage des pneus ....312 messages d’avertissement ..27 touche « EM » ......26 Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) ........8...
Page 366
Index Boı ˆ te de vitesses manuelle ..221 Ceintures de se ´ curite ´ contenances ......342 (voir Dispositifs de fonctionnement .......221 retenue) ..13, 162, 165–169, 173 lubrifiant prescrit ....348 Chai ˆ ne audio marche arrie ` re ......224 (voir Radio) .....60, 73, 83 Boı...
Page 367
Index Conditions particulie ` res de liquide, ve ´ rification et appoint du niveau .........300 conduite ......231, 235 nappes d’eau profondes ..234, 242 Directives en vue du chargement ........241 neige et verglas ......236 sable .........233 Dispositifs antipollution ...325 Conduite a ` travers des nappes Dispositifs de retenue ..162, 165–169, 172–173 d’eau ..........242...
Page 368
Index Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ moin des freins antiblocage (ABS) ........11, 208 te ´ le ´ commande ....128, 130 ve ´ rification et appoint du alarme de de ´ tresse liquide de frein .......292 personnelle ......130 Freins antiblocage e ´...
Page 369
Index voltme ` tre de la batterie ...17 Lecteur multidisques à six disques compacts ......83 Indice d’octane ......318 Le ` ve-glaces Interrupteur automatique de la a ` commande e ´ lectrique ..119 pompe d’alimentation ....255 Limite de charge .......239 Intervention .......281 PMAE ........239 PTAC ........239 traction d’une remorque ..239...
Page 370
Index lustrage ........335 PMAE (poids maximal autorise ´ a ` l’essieu) ........239 nettoyage .........334 calcul ........241 pie ` ces en plastique ....338 conduite avec lourde charge ...239 roues ........336 de ´ finition .........239 verre des instruments du emplacement ......239 tableau de bord ......338 Pneus ....268, 307–309, 312 indices de qualite ´...
Page 371
Index Rappel de bouclage des Serrures a ` commande e ´ lectrique ........121 ceintures de se ´ curite ´ ....174 Sie ` ges .........149 Réception radio ......99 sie ` ges a ` me ´ moire ....130, 153 Rétroviseurs à commande sie ` ges de se ´...
Page 372
Index liquide de refroidissement ..10–11 Ve ´ hicules a ` quatre roues porte mal ferme ´ e ......13 motrices pression d’huile moteur ...11 pre ´ paration au programmateur de vitesse ..13 de ´ marrage ....214 12,224 programmation de vitesse ..105 boı...
Page 375
Contenance d’huile moteur (avec 4,7 L (5 pintes US). Utilisez l’huile remplacement du filtre), moteur Super Premium Motorcraft moteur 4.0L SAE 5W-30, norme Ford WSS-M2C153-G. Contenance d’huile moteur (avec 5,7 L (6 pintes US). Utilisez l’huile remplacement du filtre), moteur Super Premium Motorcraft moteur 4.6L...
Page 376
Motorcraft Premium Gold de couleur jaune. N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement du moteur Ford longue durée (de couleur orange). Consultez la rubrique Ajout de liquide de refroidissement du chapitre Entretien et soins.