Garantie - Stryker Surpass Streamline Mode D'emploi

Déviateur de flux
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
6. Serrer la valve hémostatique rotative sur le cathéter de mise en place pour maintenir le
poussoir en place.
Positionnement du déviateur de flux (technique d'échange)
1. Utiliser des techniques d'accès de cathéter et de guide standard pour positionner un cathéter
intermédiaire ayant un diamètre interne supérieur ou égal à 0,053 in en amont ou, si nécessaire,
en aval du collet de l'anévrisme.
2. Insérer avec précaution le cathéter de mise en place sur le guide d'échange de 0,014 in utilisé à
l'étape 1.
3. Sous guidage radioscopique, faire progresser avec précaution le cathéter de mise en place
sur le guide et à travers le cathéter intermédiaire jusqu'à ce que le cathéter de mise en place
dépasse le site de l'anévrisme.
4. Si nécessaire, tirer le cathéter intermédiaire en arrière tout en maintenant la position du
cathéter de mise en place dans le collet de l'anévrisme.
5. Vérifier la position du cathéter de mise en place à l'aide des repères radio-opaques. Veiller
à ce que le repère distal du cathéter de mise en place dépasse d'au moins 5 mm le collet de
l'anévrisme.
Remarque : Le fait de tirer le cathéter de mise en place en arrière pour effectuer des
ajustements finaux permet d'enlever le mou de ce dernier avant son déploiement.
6. Le déviateur de flux Surpass™ est désormais prêt pour le déploiement.
Positionnement du déviateur de flux (technique directe)
1. Utiliser des techniques d'accès de cathéter et de guide standard pour positionner un cathéter
intermédiaire ayant un diamètre interne supérieur ou égal à 0,053 in en amont ou, si nécessaire, en
aval du collet de l'anévrisme.
2. Retirer le guide utilisé à l'étape 1, en laissant le cathéter en place.
3. En dehors du corps du patient, insérer avec précaution le cathéter de mise en place sur le guide
d'accès de 0,014 in.
4. Sous guidage radioscopique, faire progresser doucement et simultanément le cathéter de mise
en place et le guide à travers le cathéter jusqu'à ce que le cathéter de mise en place dépasse le
site de l'anévrisme.
5. Si nécessaire, tirer le cathéter intermédiaire en arrière tout en maintenant la position du
cathéter de mise en place dans le collet de l'anévrisme.
6. Vérifier la position du cathéter de mise en place à l'aide des repères radio-opaques. Veiller
à ce que le repère distal du cathéter de mise en place dépasse d'au moins 5 mm le collet de
l'anévrisme.
Remarque : Le fait de tirer le cathéter de mise en place en arrière pour effectuer des
ajustements finaux permet d'enlever le mou de ce dernier avant son déploiement.
7. Le déviateur de flux Surpass est désormais prêt pour le déploiement.
Déploiement du déviateur de flux
1. Desserrer la valve hémostatique rotative sur le cathéter de mise en place et commencer le
déploiement en faisant progresser le poussoir. Visualiser le mouvement du poussoir à l'aide du
repère radio-opaque situé sur l'extrémité distale du poussoir.
2. Continuer la progression du poussoir jusqu'à ce que le déviateur de flux Surpass commence à
sortir du cathéter de mise en place. Tirer le cathéter de mise en place vers l'arrière autant que
nécessaire pour maintenir un positionnement correct dans le collet de l'anévrisme.
3. Si le positionnement n'est pas satisfaisant, le déviateur de flux Surpass peut être recapturé et
repositionné.
Pour recapturer le déviateur de flux Surpass, tirer délicatement le poussoir vers l'arrière tout
en maintenant une tension vers l'avant sur la cathéter de mise en place. Une fois recapturé, le
cathéter de mise en place peut être repositionné.
Remarque : Le déviateur de flux Surpass peut être recapturé tant que son déploiement ne
dépasse pas plus de 80 % environ de sa longueur indiquée sur l'étiquette, tant que l'espace
entre le repère d'extrémité du cathéter et le repère proximal du poussoir est d'au moins 11 mm.
Avertissement : Ne pas essayer de déployer partiellement et de recapturer le déviateur de flux
Surpass plus de trois fois.
4. Si le positionnement du cathéter de mise en place est satisfaisant, faire progresser le poussoir
afin de continuer à déployer le déviateur de flux Surpass. Une fois qu'une longueur d'environ
10 mm du déviateur de flux Surpass est déployée, l'extrémité distale commencera à s'évaser et
à s'apposer à la paroi vasculaire.
5. Une fois que l'extrémité distale du déviateur de flux Surpass est correctement déployée et
qu'elle a commencé à s'apposer à la paroi vasculaire, alterner la progression du poussoir et
le retrait du cathéter de mise en place Surpass pour déployer la partie restante du déviateur.
Contrôler attentivement l'extrémité du poussoir sous radioscopie lors du déploiement du
déviateur de flux Surpass.
6. Lorsque l'intégralité du déviateur de flux Surpass est déployée, confirmer l'expansion complète
sous radioscopie pour vérifier l'apposition correcte à la paroi vasculaire.
7. Rétracter l'extrémité du poussoir dans le cathéter de mise en place en tirant le poussoir jusqu'à
ce que le repère radio-opaque marquant son extrémité soit aligné avec le repère radio-opaque
distal du cathéter de mise en place. Serrer la valve hémostatique rotative du cathéter de mise
en place.
Remarque : Maintenir une légère tension vers l'avant sur le cathéter de mise en place tout en
tirant le poussoir vers l'arrière afin d'éviter le déplacement de l'intégralité du système.
8. retirer avec précaution le cathéter de mise en place et les accessoires d'un seul tenant et les
mettre au rebut.
Black (K) ∆E ≤5.0
9. Vérifier que le dispositif a conservé sa perméabilité et qu'il est correctement positionné.
10. Une fois l'intervention terminée, retirer et mettre au rebut tout dispositif accessoire.

GARANTIE

Stryker Neurovascular garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable.
Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie non expressément formulée dans le présent
document, qu'elle soit explicite ou implicite en vertu de la loi ou de toute autre manière, y compris
notamment toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier.
La manipulation, le stockage, le nettoyage et la stérilisation de cet instrument ainsi que les facteurs
relatifs au patient, au diagnostic, au traitement, aux procédures chirurgicales et autres domaines
hors du contrôle de Stryker Neurovascular, affectent directement l'instrument et les résultats
obtenus par son utilisation. Les obligations de Stryker Neurovascular selon les termes de cette
garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement de cet instrument. Stryker Neurovascular
ne sera en aucun cas responsable des pertes, dommages ou frais accessoires ou indirects
découlant de l'utilisation de cet instrument. Stryker Neurovascular n'assume, ni n'autorise aucune
tierce personne à assumer en son nom, aucune autre responsabilité ou obligation supplémentaire
liée à cet instrument. Stryker Neurovascular ne peut être tenu responsable en cas de réutilisation,
de retraitement ou de restérilisation des instruments et n'assume aucune garantie, explicite ou
implicite, y compris notamment toute garantie de qualité marchande ou d'adaptation à un usage
particulier concernant ces instruments.
10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières