Télécharger Imprimer la page
Mercury Marine inboard diesel TDI 3.0 L Mode D'emploi
Mercury Marine inboard diesel TDI 3.0 L Mode D'emploi

Mercury Marine inboard diesel TDI 3.0 L Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour inboard diesel TDI 3.0 L:

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité – Moteurs inboard diesel Mercury (VW)
Ce moteur inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury Marine, satisfait aux exigences
des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Volkswagen Antriebssysteme
Adresse : HMA-E/1, PO 7962, Industriestraße Nord
Ville : Salzgitter
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : International Marine Certification Institute (IMCI)
Adresse : Rue Abbé Cuypers 3
Ville : Bruxelles
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur :
Moteur inboard
Identification des moteurs couverts par cette déclaration de conformité
Nom du modèle ou de la famille du moteur :
SDI 1.9L 40/50/60
SDI 2.5L 75
TDI 2.5L 100/120
TDI 2.5L 140/150/165
R4 TD ; TDI 1.9L 75
TDI 3.0L 225/230/265
TDI 4.2L 285/350
Exigences essentielles
Annexe I.B – Émissions d'échappement
B.1 identification du moteur
B.2 exigences relatives aux émissions d'échappement
B.3 durabilité
B.4 manuel du propriétaire
Annexe I.C – Émissions sonores
La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du constructeur. Je soussigné déclare au nom du constructeur que le ou
les moteurs visés satisferont aux exigences relatives aux émissions d'échappement de la directive 94/25/CE, telle que modifiée par la directive
2003/44/CE, s'ils sont installés dans un bateau de plaisance, conformément aux instructions fournies par le constructeur, et que ce ou ces moteurs ne
doivent pas être mis en service tant que le bateau de plaisance dans lequel ils doivent être installés n'a pas été déclaré conforme aux dispositions
applicables des directives susmentionnées.
Nom / fonction :
Mark Schwabero, Président, Mercury Marine
Code postal : 38231
Code postal : 4800
Code postal : B-1040
Type de carburant :
Diesel
Numéro(s) d'identification unique(s) du moteur ou code(s) de
famille du moteur
SDI 40-4/SDI 50-4/SDI 60-4
SDI 75-5
TDI 100-5/TDI 100-5 SE
TDI 150-5/TDI 150-5 D/TDI 165-5
TDI 75-4
TDI 225-6/TDI 230-6/TDI 265-6
TDI 285-8/TDI 350-8
Normes
☒*
voir la Déclaration de conformité du bateau dans lequel le ou les moteurs ont été installés
Signature et titre :
Date et lieu d'émission : 16 mai 2012
Pays : Allemagne
Pays : Belgique
Pays : Belgique
N° d'identification : 0609
☒ B+C
☐ B+D
Cycle de combustion :
Autre
méthode/
Fichier
document
technique
normatif
Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
☐ H
4 temps
Numéro du certificat d'examen de
type ou d'approbation de type CE
EXVWM001
EXVWM002
EXVWM003
EXVWM004
EXVWM006
EXVWM007
EXVWM008
Veuillez préciser
(* = norme obligatoire)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine inboard diesel TDI 3.0 L

  • Page 1 Déclaration de conformité – Moteurs inboard diesel Mercury (VW) Ce moteur inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury Marine, satisfait aux exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées : Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive...
  • Page 2 Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. Le texte de la garantie contient une description de la couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les modalités d'application de la garantie, d'importants dénis et limitations de...
  • Page 3 Avis Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Danger », « Avertissement », « Attention » et « Avis », accompagnés du symbole international de danger, peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur et de l'utilisateur sur certaines consignes relatives à...
  • Page 5 Classification haute performance........ 3 Australie et Nouvelle‑Zélande......... 7 Conditions régissant l'application de la garantie..3 ..................7 Responsabilité de Mercury Marine......3 ..................8 Application de la garantie..........3 Durée de la couverture de la présente garantie Résiliation de la couverture......... 3 limitée................
  • Page 6 Inversion de marche............ 31 Saut des vagues ou du sillage..........33 Arrêt du moteur............31 Impact avec des dangers immergés........33 Démarrage d’un moteur arrêté en prise....... 31 Conditions affectant le fonctionnement....... 34 Fonctionnement par temps froid et à une température Répartition des charges (passagers et équipement) à...
  • Page 7 Courroie d’entraînement............66 Batterie................. 67 Identification de la défaillance de la courroie Précautions relatives aux batteries de moteurs multiples d'entraînement..............66 ..................67 Section 6 - Entreposage Hivernage (température inférieure à 0 °C), entreposage Instructions d'entreposage saisonnier......70 saisonnier et entreposage prolongé........70 Instructions d'entreposage prolongé......
  • Page 8 Page iv 90-8M0076521 AOÛT 2012...
  • Page 9 Conditions régissant l'application de la en Australie et Nouvelle‑Zélande......... 7 garantie ..............3 ................7 Responsabilité de Mercury Marine ...... 3 ................8 Application de la garantie ........3 Durée de la couverture de la présente garantie Résiliation de la couverture ........3 limitée ..............
  • Page 10 Enregistrement de la garantie – États-Unis et Canada Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection préalable à la livraison spécifiée par Mercury Marine a été...
  • Page 12 équipements du bateau pour accéder au produit ne sont pas non plus couvertes par cette garantie. Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 13 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection préalable à la livraison spécifiée par Mercury Marine a été...
  • Page 14 La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 15 Dandong South, Victoria 3175 Australia [téléphone (61) (3) 9791 5822] ; courrier électronique : merc_info@mermarine.com. Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci- dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
  • Page 16 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 17 Section 1 - Garantie En vertu des termes de la présente garantie limitée, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine.
  • Page 18 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 19 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Liste des composants du moteur........12 Interrupteur d'arrêt d'urgence ......21 Vue de face des composants du moteur TDI 3.0 L..12 Commande à...
  • Page 20 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Liste des composants du moteur Vue de face des composants du moteur TDI 3.0 L 50725 Jauge d'huile moteur Vase d'expansion de liquide de refroidissement Réservoir d'huile de direction assistée Refroidisseur d'air de suralimentation (refroidisseur intermédiaire) Anode sacrificielle Raccord d'arrivée d'eau de mer Pompe à...
  • Page 21 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vue tribord des composants du moteur TDI 3.0 L 50726 Bouton de la pompe d'extraction d'huile Module d'alimentation électrique et support d'inversion de marche Poire d'amorçage manuelle de carburant Connexion de l'alimentation en carburant Filtre à...
  • Page 22 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vue bâbord des composants du moteur TDI 3.0 L 50729 Capot moteur Tuyau d'échappement Carter de transmission Connexion de la direction assistée Refroidisseur d'huile de la boîte d'engrenages et de la direction assistée Transmetteur du régime moteur Connexion du contacteur de point mort de la boîte d'engrenages Connexion d'accessoires en option...
  • Page 23 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Caractéristiques et commandes Caractéristiques du moteur 3.0 L 50793 Le moteur 6 cylindres 3.0 L de Mercury Diesel présente les caractéristiques suivantes : • Moteur diesel quatre temps • Injection directe à rampe commune à haute pression •...
  • Page 24 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • mauvaises pratiques de conduite ; • pilote assis sur le siège ou le plat-bord aux vitesses de déjaugeage ; • pilote debout aux vitesses de déjaugeage ; • navigation à des vitesses de déjaugeage en eaux peu profondes ou jonchées d’obstacles ; •...
  • Page 25 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments – Moteur 3.0 L TDI Tableau de bord standard Suit une présentation des instruments standard. Le propriétaire et l'opérateur doivent se familiariser avec tous les instruments, ainsi que leurs fonctions sur le bateau. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur de bateaux d’expliquer les différents instruments se trouvant sur le bateau, ainsi que les valeurs normales qu'ils doivent indiquer.
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctions de contrôle du moteur du panneau d'information 50462 Référence Lampe témoin Fonction Panneau d'information En conjonction avec le compte-tours, affiche l'état de fonctionnement du moteur Indique un problème de moteur si le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. Le témoin est allumé lorsque la clé...
  • Page 27 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant. Vérifier que le système de refroidissement ne présente aucune fuite. • La courroie trapézoïdale crantée de la pompe à eau de mer fonctionne correctement •...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Dans les positions « ON » ou « RUN » (Marche), tous les circuits électriques, tous les voyants lumineux, le dispositif de préchauffage automatique (selon modèle) et tous les instruments fonctionnent •...
  • Page 29 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Interrupteur d'arrêt d'urgence Un interrupteur d'arrêt d'urgence est situé sur le côté droit du module d'alimentation électrique. En cas d'urgence, appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter le moteur. Il est impossible de redémarrer le moteur tant que l'interrupteur d'arrêt d'urgence n'a pas été...
  • Page 30 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence du module de commande électrique. Module de commande électrique Interrupteur d'arrêt d'urgence 50441 Retirer les vis de fixation du couvercle du module de commande électrique et enlever le couvercle. Couvercle Vis (8) 50443...
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Remplacement des fusibles du tableau de bord Mettre le contacteur d'allumage sur « OFF » (Arrêt). Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence du module de commande électrique. Module de commande électrique Interrupteur d'arrêt d'urgence 50441 Retirer les vis de fixation du couvercle du tableau de bord et enlever le couvercle.
  • Page 32 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion AVIS Un signal sonore continu de l'alarme indique une anomalie critique. Dans ce cas, tout fonctionnement du moteur risque d'endommager des pièces de celui-ci. Si l'alarme sonore émet un bip continu, ne pas faire fonctionner le moteur, sauf pour éviter une situation dangereuse.
  • Page 33 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité....26 Protection des baigneurs..........32 Exposition à l'oxyde de carbone........27 En croisière ............32 Faire attention à l'intoxication à l'oxyde de Lorsque le bateau est à...
  • Page 34 à la navigation et prendre en compte les conseils suivants. Mercury Marine recommande vivement à tous les pilotes de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité nautique. Les cours sont offerts aux États-Unis par l'U.S. Coast Guard Auxiliary des États-Unis, le Power Squadron, la Croix-Rouge et toute force de police de navigation d'état.
  • Page 35 Section 3 - Sur l'eau • Surveiller tout skieur tombé. Lors de l'utilisation du bateau pour le ski nautique ou toute activité similaire, veiller à ce que le skieur, s'il est tombé ou à l'eau, se trouve toujours du côté du bateau où se tient le pilote lorsqu'il retourne pour le chercher.
  • Page 36 Section 3 - Sur l'eau Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau stationnaire : Moteur en marche lorsque le bateau est amarré dans un endroit confiné Amarrage à proximité d'un autre ba‐ teau dont le moteur tourne 21626 Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : Angle de relevage de la proue trop élevé...
  • Page 37 Section 3 - Sur l'eau Tableau de fonctionnement – Modèles avec système de contrôle électronique (ECS) Procédure de démarrage Après le démarrage En cours de route Immobilisation et arrêt du moteur Consulter Consulter tous les instruments fréquemment tous et toutes les lampes témoins les instruments et Mettre la commande à...
  • Page 38 Section 3 - Sur l'eau • Effectuer toutes les vérifications nécessaires recommandées par un centre de réparation agréé de Mercury Diesel ou indiquées dans le manuel du propriétaire du bateau. Démarrage à froid du moteur (inboard) IMPORTANT : Vérifier les niveaux de liquides avant de démarrer le moteur. Voir la section Entretien. Mettre la pompe de cale du compartiment moteur sous tension et la faire tourner pendant cinq minutes.
  • Page 39 Section 3 - Sur l'eau Mettre le contacteur à clé sur « START » (Démarrage) et le relâcher lorsque le moteur démarre. Vérifier que le témoin de charge et le voyant d'avertissement de pression d'huile sont éteints. S’assurer que tous les instruments fonctionnent correctement et qu'ils indiquent des valeurs normales. Inversion de marche AVIS Le fait de passer en prise à...
  • Page 40 Pour de plus amples renseignements, voir le livret Pilotage des bateaux à hautes performances (90-849250R03) disponible auprès des centres de réparation agréés Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 41 Section 3 - Sur l'eau Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes pendantes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. mc79555-1 AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, dues aux chutes par-dessus l'extrémité...
  • Page 42 Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Après avoir heurté un objet immergé, arrêter le moteur aussi vite que possible et l'examiner afin de s'assurer qu'aucune pièce n'est lâche ni cassée.
  • Page 43 Section 3 - Sur l'eau Altitude et climat REMARQUE : Les moteurs équipés du Module de commande électronique (ECM) réduisent les effets des changements d'altitude et de climat en réglant automatiquement le débit de carburant en conséquence. Les moteurs commandés par le ECM, toutefois, ne compensent pas les surcharges ou l'état de la coque.
  • Page 44 Section 3 - Sur l'eau Faire tourner le moteur en prise pendant 3 minutes à chacun des régimes suivants : 1 800 tr/mn, 3 000 tr/mn et régime nominal maximal à pleins gaz. Rodage du moteur Période de rodage de 20 heures IMPORTANT : Les 20 premières heures de fonctionnement constituent la période de rodage.
  • Page 45 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant........... 38 Caractéristiques générales du moteur......39 Métaux non ferreux et système de carburant .... 38 Caractéristiques des fluides..........40 Fonctionnement en hiver et biodiesel ....... 38 Moteur................
  • Page 46 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Le non-respect de la réglementation peut provoquer des blessures par incendie ou explosion. Les éléments du système électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à...
  • Page 47 Section 4 - Caractéristiques Le liquide de refroidissement, s'il n'est pas prémélangé, doit être mélangé avant d'être ajouté au système de refroidissement fermé. Les additifs et les inhibiteurs introduits dans des solutions de liquide de refroidissement acceptables forment un film protecteur sur les passages internes et protègent le système de refroidissement contre l'érosion interne. Ne pas vidanger le compartiment de refroidissement fermé...
  • Page 48 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques Description 2 000 tr/min 4,0 bar Température de réglage du thermostat 70 °C Système de refroidissement à double circuit : Système de refroidissement fermé avec vase d'expansion distinct, Type de système de refroidissement température contrôlée par thermostat Système d'échangeur de chaleur refroidi par une pompe à...
  • Page 49 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et du pilote...... 42 Nettoyage du filtre à air............. 54 Responsabilités du revendeur........... 42 Retrait ................ 54 Entretien................42 Installation ..............55 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 42 Filtre à...
  • Page 50 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et du pilote Il incombe au pilote d'effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s'assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de confier le produit à un centre de réparation agréé Mercury Diesel pour une inspection périodique.
  • Page 51 Section 5 - Entretien Le centre de réparation agréé Mercury Diesel local est disponible pour l'entretien des ensembles de propulsion. Il dispose de mécaniciens qualifiés et formés en usine. Il est conseillé de confier les vérifications d’entretien régulier de l’ensemble de propulsion au centre de réparation agréé Mercury Diesel.
  • Page 52 Section 5 - Entretien • Traiter la surface du moteur avec du Corrosion Guard (produit anticorrosion) en cas d'utilisation en eaux salées, saumâtres ou polluées. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Corrosion Guard (produit Surfaces du moteur 92-802878Q55 anticorrosion) •...
  • Page 53 Section 5 - Entretien La date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 54 Section 5 - Entretien Vérifications AVIS Alors que le moteur tourne, les tourillons du vilebrequin ou les tourillons de bielle peuvent heurter et casser la jauge d'huile, causant des dommages aux organes internes du moteur. Arrêter complètement le moteur avant de retirer ou d'introduire la jauge d'huile.
  • Page 55 Section 5 - Entretien 3,0 l TDI Type d'huile Contenance Huile moteur (avec filtre) 5W-30 selon spécification VW 504 00/507 00 8,0 l Différence en volume entre les repères maximum et minimum de la jauge d'huile 1,3 l IMPORTANT : Lors de l'appoint en huile, toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité d'huile nécessaire.
  • Page 56 Section 5 - Entretien Mettre le contacteur d'allumage sur « ON », puis appuyer, sans relâcher, sur le bouton de commande de la pompe d'extraction d'huile, sur le côté gauche du module d'alimentation électrique, jusqu'à ce que l'huile moteur soit totalement vidangée.
  • Page 57 Section 5 - Entretien 15. Installer le bouchon du raccord du tuyau de vidange d'huile de carter moteur lorsque celui-ci est vide. Fixer le tuyau de vidange au moteur comme illustré. Pompe d'extraction Tuyau de vidange Attache de câble 50622 16.
  • Page 58 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Utiliser uniquement l'huile de transmission automatique (ATF) recommandée. Jauge d'huile Trou taraudé Niveau d'huile maximum Niveau d'huile minimum 16604 REMARQUE : Toujours utiliser une jauge d'huile pour déterminer la quantité d'huile ou de fluide nécessaire. REMARQUE : Les contenances ne s'appliquent qu'à...
  • Page 59 Section 5 - Entretien Installer les joints toriques neufs et l'élément filtrant. Élément filtrant Couvercle Joints toriques 13167 AVIS Une installation incorrecte du filtre à huile de transmission peut causer la formation de mousse ou une fuite, résultant en une efficacité réduite et des dommages à la transmission. Caler correctement le filtre à huile de transmission lors de l'installation.
  • Page 60 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage et la jauge d'huile du réservoir d'huile et contrôler le niveau. Réservoir d'huile de direction assistée Bouchon de remplissage 50636 IMPORTANT : Si l'huile n'est pas visible dans le réservoir d'huile, consulter le centre de réparation agréé Mercury Diesel. Remplissage Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre.
  • Page 61 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de radiateur du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit être au-dessus du repère « MIN » (minimum) et au-dessous du repère « MAX » (maximum) du vase d'expansion de liquide de refroidissement. Réservoir de liquide de refroidissement Repère Minimum Repère Maximum...
  • Page 62 Section 5 - Entretien Si le niveau du liquide de refroidissement est insuffisant dans le vase d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement spécifié pour porter le niveau entre le repère « MIN » (minimum) et « MAX » (maximum) de la jauge. Réservoir de liquide de refroidissement Repère Minimum Repère Maximum...
  • Page 63 Section 5 - Entretien ATTENTION L'air comprimé peut causer des blessures graves. Toujours porter des lunettes de protection en utilisant de l'air comprimé pour éviter des blessures par éclatement des tuyaux ou par projection de débris. Filtre à air Buse d'air comprimé 50675 Nettoyage du filtre à...
  • Page 64 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Utiliser un récipient adapté pour récupérer le carburant. Nettoyer immédiatement tout déversement et mettre au rebut le carburant en toute sécurité, conformément aux réglementations locales, nationales et internationales. Le filtre à carburant à séparateur d'eau fin monté sur le moteur est muni d'un détecteur d'eau dans le carburant qui signale au pilote la présence d'eau dans le filtre.
  • Page 65 Section 5 - Entretien Remplir le filtre à carburant neuf avec du carburant diesel propre. REMARQUE : Après avoir remplacé le filtre à carburant fin et l'avoir rempli de carburant, il n'est pas nécessaire de purger le système de carburant. Appliquer du diesel propre sur le joint torique d’étanchéité...
  • Page 66 Section 5 - Entretien Système d’eau de mer Inspection de la turbine de la pompe à eau de mer La turbine de la pompe à eau de mer doit être inspectée (et, si nécessaire, remplacée) à un intervalle spécifié par le calendrier d'entretien.
  • Page 67 Section 5 - Entretien Attacher un tuyau adapté à la vis de purge du système de refroidissement par eau de mer. Vis de vidange de l’échangeur de chaleur Vis de vidange du système de refroidissement fermé Vis de vidange du système de refroidissement par eau de mer 50672 Ouvrir la vis de vidange et laisser l'eau s'écouler dans un récipient adapté.
  • Page 68 Section 5 - Entretien Installer le joint et le couvercle en utilisant des vis et des rondelles. Ne pas serrer les vis du couvercle de façon excessive. Vis et rondelles Couvercle, avec regard Crépine Carter Bouchon de vidange et rondelle d'étanchéité Joint 12863 Ouvrir la soupape de prise d'eau à...
  • Page 69 Section 5 - Entretien Desserrer la vis de vidange de l'échangeur de chaleur du système de refroidissement fermé d'environ deux tours et vidanger dans un récipient adapté. Vis de vidange du système de refroidissement fermé Vis de vidange du système de refroidissement par eau de mer 50672 Nettoyer le système de refroidissement fermé, si nécessaire.
  • Page 70 Section 5 - Entretien Vérifier que le joint torique du bouchon de radiateur n'est pas endommagé et le remplacer si nécessaire. Bouchon de radiateur Valve de surpression Joint torique 50656 10. Installer le bouchon de radiateur une fois que le moteur a atteint sa température de fonctionnement normale (avec le thermostat complètement ouvert) et que le niveau de liquide de refroidissement demeure constant.
  • Page 71 Section 5 - Entretien Enlever la vis d'anode. Refroidisseur intermédiaire Bouchon d'anode Longueur d'anode 20 mm 50768 Nettoyage et inspection La fréquence des vérifications et des remplacements dépend de l'état de l'eau salée et du mode de fonctionnement du moteur. REMARQUE : À...
  • Page 72 Section 5 - Entretien Installer l'anode avec la rondelle sur le couvercle d'extrémité du refroidisseur intermédiaire et serrer fermement. Anode 50781 Déboucher et raccorder le tuyau d’arrivée d'eau de mer ou ouvrir la soupape de prise d’eau à la mer, selon modèle. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
  • Page 73 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Points d'articulation du câble d'inversion de marche et surfaces de contact Huile moteur SAE 30W Obtain Locally du guide Modèles à extension d'arbre moteur Lubrifier le graisseur d'extrémité de tableau arrière et le graisseur d'extrémité de moteur en appliquant approximativement 10 à...
  • Page 74 Section 5 - Entretien Supports de moteur IMPORTANT : Les supports du moteur ne doivent jamais être serrés ni réglés par un personnel non autorisé. Seul un centre de réparations Mercury Diesel agréé dispose du personnel formé en usine nécessaire pour le réglage des supports du moteur.
  • Page 75 Section 5 - Entretien Apparence Description Cause Solution Alignement incorrect Les flancs de la courroie peuvent Alignement incorrect de la poulie Sous l'effet paraître lustrés ou le bord de la corde d'un alignement incorrect, la courroie vrille ou Remplacer la courroie et vérifier peut s'effilocher et les nervures se se tord en se déplaçant, d'où...
  • Page 76 Section 5 - Entretien Dans les deux cas, l'ECM peut s'arrêter. Lorsque la tension reprend la valeur requise par l'ECM, ce dernier se réarme lui- même. Le moteur fonctionne alors normalement. L’arrêt de l'ECM est en général si bref que le moteur semble simplement avoir des ratés.
  • Page 77 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Hivernage (température inférieure à 0 °C), entreposage Instructions d'entreposage saisonnier......70 saisonnier et entreposage prolongé........70 Instructions d'entreposage prolongé......71 Temp froid (température inférieure à 0 °C), Remisage de la batterie..........72 entreposage saisonnier et entreposage prolongé..
  • Page 78 Section 6 - Entreposage Hivernage (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé IMPORTANT : Mercury Diesel recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel.
  • Page 79 Section 6 - Entreposage Lire et prendre toutes les précautions et effectuer toutes les procédures décrites dans Rinçage et purge du système d'eau de mer et vidanger la section d'eau de mer du système de refroidissement. AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 80 Section 6 - Entreposage IMPORTANT : L'exposition prolongée à la lumière directe de la turbine de la pompe à eau de mer risque de l'endommager. Placer une étiquette d'avertissement sur le tableau de bord et dans le compartiment moteur signalant que la pompe à eau de mer a été...
  • Page 81 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Dépannage du système de carburant à commande Rendement médiocre..........74 électronique............... 74 Surchauffe du moteur..........75 Tableaux de dépannage........... 74 Température du moteur trop basse......75 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance Faible pression d’huile moteur........
  • Page 82 Section 7 - Dépannage Dépannage du système de carburant à commande électronique Le centre de réparation agréé Mercury Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir dans les systèmes de carburant à commande électronique. Le module de commande électronique de ces moteurs peut détecter certains problèmes d'un système et stocker un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 83 Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Confier la vérification du système de carburant électronique à un centre de réparation agréé Mercury Panne du système de carburant électronique. Diesel. Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir.
  • Page 84 Section 7 - Dépannage Le volant de direction tourne difficilement ou par à-coups Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction assistée bas. Vérifier l’étanchéité. Remplir le système de liquide. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer et/ou régler.
  • Page 85 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............78 Andere talen .............. 79 Réparations locales ........... 78 Muut kielet ..............79 Réparations non locales ..........78 Autres langues ............
  • Page 86 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Ces renseignements sont enregistrés par Mercury Marine pour aider les autorités, les revendeurs et les distributeurs dans le cadre du processus de récupération.
  • Page 87 Altre lingue Per ottenere il manuale di funzionamento e manutenzione in altra lingua, contattate il centro assistenza internazionale Mercury Marine o Marine Power più vicino. In dotazione con il gruppo motore, viene fornito lelenco dei codici prodotto dei componenti venduti allestero.
  • Page 88 Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.