Mercury Marine Z TDI 3.0 L Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Z TDI 3.0 L:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité – Moteurs diesel à transmission en Z Mercury (VW)
Ce moteur à transmission en Z, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury Marine, satisfait aux
exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles que modifiées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Volkswagen Antriebssysteme
Adresse : HMA-E/1, PO 7962, Industriestraße Nord
Ville : Salzgitter
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : International Marine Certification Institute (IMCI)
Adresse : Rue Abbé Cuypers 3
Ville : Bruxelles
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions sonores : International Marine Certification Institute (IMCI)
Adresse : Rue Abbé Cuypers 3
Ville : Bruxelles
Code postal : B-1040
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom du modèle ou de la famille du moteur :
TDI 2.5L 100/120
TDI 2.5L 140/150/165
TDI 3.0L 225/230/265
TDI 4.2L 285/350
Exigences essentielles
Annexe 1.B – Émissions d'échappement
B.1 Identification du moteur
B.2 Exigences relatives aux émissions d'échappement
B.3 Durabilité
B.4 Manuel du propriétaire
Annexe 1.C – Émissions sonores
C.1 Niveaux d'émissions sonores
C.2 Manuel du propriétaire
La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Je soussigné déclare au nom du fabricant que le ou les
moteurs satisfont à toutes les exigences normatives essentielles telles qu'applicables.
Nom / fonction :
Mark Schwabero, Président, Mercury Marine
Code postal : 38231
Code postal : 4800
Code postal : B-1040
Numéro(s) d'identification unique(s) du moteur ou code(s) de
famille du moteur
TDI 100-5/TDI 100-5 SE
TDI 150-5/TDI 150-5 D/TDI 165-5
TDI 225-6/TDI 230-6/TDI 265-6
TDI 285-8/TDI 350-8
Normes
Autres documents/méthodes normatifs
☒*
☒*
Signature et titre :
Date et lieu d'émission : 16 mai 2012
Pays : Allemagne
Pays : Belgique
Pays : Belgique
N° d'identification : 0609
Pays : Belgique
N° d'identification : 0609
☒ B+C
☐ B+D
A ☐
Type de carburant
☒ Diesel
Fichier technique
Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
☐ H
Aa ☒
G ☐
H ☐
Cycle de combustion
☒ 4 temps
Numéro du certificat d'examen de
type ou d'approbation de type CE
EXVWM003
EXVWM004
EXVWM007
EXVWM008
Veuillez préciser
(* = norme obligatoire)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995
*EN ISO 14509
Manuel du propriétaire

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Z TDI 3.0 L

  • Page 1 Déclaration de conformité – Moteurs diesel à transmission en Z Mercury (VW) Ce moteur à transmission en Z, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury Marine, satisfait aux exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles que modifiées : Moteurs à...
  • Page 2: Informations D'identification

    émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 3 Avis Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Danger », « Avertissement », « Attention » et « Avis », accompagnés du symbole international de danger, peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur et de l'utilisateur sur certaines consignes relatives à...
  • Page 5: Table Des Matières

    Classification haute performance........ 3 Australie et Nouvelle‑Zélande......... 7 Conditions régissant l'application de la garantie..3 ..................7 Responsabilité de Mercury Marine......3 ..................8 Application de la garantie..........3 Durée de la couverture de la présente garantie Résiliation de la couverture......... 3 limitée................
  • Page 6 Tableau de fonctionnement – Modèles avec système de Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur socle, contrôle électronique (ECS)..........33 montés à l'avant............37 Démarrage, inversion de marche et arrêt......33 Saut des vagues ou du sillage..........37 Avant de mettre le moteur en marche......33 Impact avec des dangers immergés........
  • Page 7 Vérification des entrées d'eau de la transmission en Z. 67 Câble d'inversion de marche......... 81 Rinçage et purge du système d'eau de mer....68 Tableau arrière.............. 81 Vérification des prises d'eau de mer......69 Arbre d'hélice..............81 Nettoyage du filtre à eau de mer, selon modèle.... 69 Accouplement moteur............
  • Page 8 Commande de documentation.......... 106 En dehors des États‑Unis et du Canada..... 106 États‑Unis et Canada..........106 Page iv 90-8M0076548 AOÛT 2012...
  • Page 9 Conditions régissant l'application de la en Australie et Nouvelle‑Zélande......... 7 garantie ..............3 ................7 Responsabilité de Mercury Marine ...... 3 ................8 Application de la garantie ........3 Durée de la couverture de la présente garantie Résiliation de la couverture ........3 limitée ..............
  • Page 10: Informations Sur La Garantie

    Enregistrement de la garantie – États-Unis et Canada Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11: Politique De Garantie - Modèles Diesel

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection préalable à la livraison spécifiée par Mercury Marine a été...
  • Page 12: Garantie Limitée Internationale Pour Usage Commercial Léger

    équipements du bateau pour accéder au produit ne sont pas non plus couvertes par cette garantie. Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 13: Classification D'usage Commercial Léger

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection préalable à la livraison spécifiée par Mercury Marine a été...
  • Page 14: Garantie Anticorrosion Limitée De 3 Ans - Moteurs Diesel (Utilisation Plaisancière Uniquement)

    La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 15: Application De La Garantie

    Dandong South, Victoria 3175 Australia [téléphone (61) (3) 9791 5822] ; courrier électronique : merc_info@mermarine.com. Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci- dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
  • Page 16: Durée De La Couverture De La Présente Garantie Limitée

    Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 17 Section 1 - Garantie En vertu des termes de la présente garantie limitée, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine.
  • Page 18: Transfert De Garantie - Dispositions Applicables En Australie Et Nouvelle-Zélande

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 19: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Liste des composants du moteur........12 Fonction de la commande à distance ....21 Vue de face des composants du moteur TDI 3.0 L..12 Relevage hydraulique..........
  • Page 20: Liste Des Composants Du Moteur

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Liste des composants du moteur Vue de face des composants du moteur TDI 3.0 L 50725 Jauge d'huile moteur Vase d'expansion de liquide de refroidissement Réservoir d'huile de direction assistée Refroidisseur d'air de suralimentation (refroidisseur intermédiaire) Anode sacrificielle Raccord d'arrivée d'eau de mer Pompe à...
  • Page 21: Vue Tribord Des Composants Du Moteur Tdi 3.0 L

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vue tribord des composants du moteur TDI 3.0 L 50726 Bouton de la pompe d'extraction d'huile Module d'alimentation électrique et support d'inversion de marche Poire d'amorçage manuelle de carburant Connexion de l'alimentation en carburant Filtre à...
  • Page 22: Vue Bâbord Des Composants Du Moteur Tdi 3.0 L

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vue bâbord des composants du moteur TDI 3.0 L 50729 Capot moteur Tuyau d'échappement Carter de transmission Connexion de la direction assistée Refroidisseur d'huile de la boîte d'engrenages et de la direction assistée Transmetteur du régime moteur Connexion du contacteur de point mort de la boîte d'engrenages Connexion d'accessoires en option...
  • Page 23: Caractéristiques Et Commandes

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Caractéristiques et commandes Caractéristiques du moteur 3.0 L 50793 Le moteur 6 cylindres 3.0 L de Mercury Diesel présente les caractéristiques suivantes : • Moteur diesel quatre temps • Injection directe à rampe commune à haute pression •...
  • Page 24 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • mauvaises pratiques de conduite ; • pilote assis sur le siège ou le plat-bord aux vitesses de déjaugeage ; • pilote debout aux vitesses de déjaugeage ; • navigation à des vitesses de déjaugeage en eaux peu profondes ou jonchées d’obstacles ; •...
  • Page 25: Instruments - Moteur 3.0 L Tdi

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments – Moteur 3.0 L TDI Tableau de bord standard Suit une présentation des instruments standard. Le propriétaire et l'opérateur doivent se familiariser avec tous les instruments, ainsi que leurs fonctions sur le bateau. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur de bateaux d’expliquer les différents instruments se trouvant sur le bateau, ainsi que les valeurs normales qu'ils doivent indiquer.
  • Page 26: Fonctions De Contrôle Du Moteur Du Panneau D'information

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctions de contrôle du moteur du panneau d'information 50462 Référence Lampe témoin Fonction Panneau d'information En conjonction avec le compte-tours, affiche l'état de fonctionnement du moteur Indique un problème de moteur si le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. Le témoin est allumé lorsque la clé...
  • Page 27: Voltmètre

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant. Vérifier que le système de refroidissement ne présente aucune fuite. • La courroie trapézoïdale crantée de la pompe à eau de mer fonctionne correctement •...
  • Page 28: Tableau De Bord En Option

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Dans les positions « ON » ou « RUN » (Marche), tous les circuits électriques, tous les voyants lumineux, le dispositif de préchauffage automatique (selon modèle) et tous les instruments fonctionnent •...
  • Page 29: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Interrupteur d'arrêt d'urgence Un interrupteur d'arrêt d'urgence est situé sur le côté droit du module d'alimentation électrique. En cas d'urgence, appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter le moteur. Il est impossible de redémarrer le moteur tant que l'interrupteur d'arrêt d'urgence n'a pas été...
  • Page 30: Trim De Moteur Simple Et Remorquage

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Pour bénéficier de performances optimales, relever la transmission en Z de manière à ce que le fond du bateau forme un angle de 3 à 5° avec la surface de l’eau. 3 - 5 mc79528 Le relevage (la sortie) de la transmission en Z peut :...
  • Page 31: Protection Du Circuit Électrique Du Moteur Contre Les Surcharges

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Certains modèles sont également équipés d'un bouton de relevage pour transport sur remorque qui permet de régler la position des transmissions en Z uniquement pour cette opération. Protection du circuit électrique du moteur contre les surcharges Fusibles Les circuits sont protégés individuellement par des fusibles.
  • Page 32: Remplacement Des Fusibles Du Tableau De Bord

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Déterminer quel fusible correspond au circuit défaillant à l'aide du tableau des fusibles. 50433 Emplacement Description Intensité (couleur) Pompe à huile 5 A (orange) Accessoire 5 A (orange) Actionneurs 15 A (bleu) Accessoire 5 A (orange) Fusible principal...
  • Page 33: Protection Du Relevage Hydraulique Et De La Mercathode Contre Les Surcharges

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Déterminer quel fusible correspond au circuit défaillant à l'aide du tableau des fusibles. Carte de circuits imprimés du tableau de bord Fusible du circuit d'allumage Fusible du circuit positif constant 50432 Emplacement Description Intensité...
  • Page 34: Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système MerCathode de Quicksilver, selon modèle, est équipé d’un fusible en ligne de 20 A situé sur le fil qui se connecte à la borne positive (+) du contrôleur. Si le fusible grille, le système ne fonctionne pas, résultant en une perte de protection anticorrosion.
  • Page 35: Responsabilité Du Propriétaire

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Responsabilité du propriétaire Le propriétaire ou le pilote ne doivent modifier le moteur d'aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d'émission de gaz d'échappement au point de dépasser ses caractéristiques prédéterminées en usine. 90-8M0076548 AOÛT 2012 Page 27...
  • Page 36 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 28 90-8M0076548 AOÛT 2012...
  • Page 37 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité....30 Lorsque le bateau est à l'arrêt ......36 Exposition à l'oxyde de carbone........31 Haute vitesse et hautes performances....... 36 Faire attention à...
  • Page 38: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    à la navigation et prendre en compte les conseils suivants. Mercury Marine recommande vivement à tous les pilotes de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité nautique. Les cours sont offerts aux États-Unis par l'U.S. Coast Guard Auxiliary des États-Unis, le Power Squadron, la Croix-Rouge et toute force de police de navigation d'état.
  • Page 39: Section 3 - Sur L'eau

    Section 3 - Sur l'eau • Surveiller tout skieur tombé. Lors de l'utilisation du bateau pour le ski nautique ou toute activité similaire, veiller à ce que le skieur, s'il est tombé ou à l'eau, se trouve toujours du côté du bateau où se tient le pilote lorsqu'il retourne pour le chercher.
  • Page 40: Fonctionnement De Base Du Bateau

    Section 3 - Sur l'eau Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau stationnaire : Moteur en marche lorsque le bateau est amarré dans un endroit confiné Amarrage à proximité d'un autre ba‐ teau dont le moteur tourne 21626 Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : Angle de relevage de la proue trop élevé...
  • Page 41: Tableau De Fonctionnement - Modèles Avec Système De Contrôle Électronique (Ecs)

    Section 3 - Sur l'eau Tableau de fonctionnement – Modèles avec système de contrôle électronique (ECS) Procédure de démarrage Après le démarrage En cours de route Immobilisation et arrêt du moteur Consulter Consulter tous les instruments fréquemment tous et toutes les lampes témoins les instruments et Mettre la commande à...
  • Page 42: Démarrage À Froid Du Moteur

    Section 3 - Sur l'eau • Effectuer toutes les vérifications nécessaires recommandées par un centre de réparation agréé de Mercury Diesel ou indiquées dans le manuel du propriétaire du bateau. Démarrage à froid du moteur IMPORTANT : Vérifier les niveaux de liquides avant de démarrer le moteur. Voir la section Entretien. Mettre la pompe de cale du compartiment moteur (selon modèle) sous tension et la faire tourner pendant cinq minutes.
  • Page 43: Inversion De Marche

    Si ce dégagement est insuffisant, placer la transmission en Z en position de relevage maximal et la soutenir à l’aide d’un kit de remorquage en option, disponible auprès d'un centre de réparation agréé Mercury Marine. Fonctionnement par temps froid et à une température inférieure à 0 °C IMPORTANT : Si le bateau est utilisé...
  • Page 44: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Pour de plus amples renseignements, voir le livret Pilotage des bateaux à hautes performances (90-849250R03) disponible auprès des centres de réparation agréés Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 45: Bateaux À Pont Avant Ouvert

    Section 3 - Sur l'eau Bateaux à pont avant ouvert Personne ne doit se tenir sur le pont devant le garde-corps lorsque le bateau se déplace. Veiller à ce que tous les passagers se tiennent derrière le garde-corps ou la lisse avant. Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes pendantes à...
  • Page 46: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Après avoir heurté un objet immergé, arrêter le moteur aussi vite que possible et l'examiner afin de s'assurer qu'aucune pièce n'est lâche ni cassée.
  • Page 47: Cavitation

    Section 3 - Sur l'eau Cavitation Le phénomène de cavitation se produit lorsque l’écoulement d’eau ne parvient pas à suivre le contour d’un objet immergé qui se déplace rapidement, tel qu’un carter d'embase ou une hélice. La cavitation fait augmenter la vitesse de l'hélice tout en réduisant la vitesse de bateau.
  • Page 48: Prise En Main

    Section 3 - Sur l'eau Pour une meilleure accélération, notamment pour la pratique du ski nautique, utiliser une hélice du pas immédiatement inférieur. Ne pas faire tourner le moteur à pleins gaz en cas d’utilisation d’une hélice de pas inférieur sans traction de skieur.
  • Page 49: Vérification À La Fin De La Première Saison

    Section 3 - Sur l'eau Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison d'utilisation, contacter un centre de réparation agréé Mercury Diesel pour discuter ou faire exécuter les travaux d'entretien programmés. Dans une région où le produit peut être utilisé de façon continue toute l'année, contacter le revendeur au terme des 100 premières heures de fonctionnement ou une fois par an, à...
  • Page 50 Section 3 - Sur l'eau Notes : Page 42 90-8M0076548 AOÛT 2012...
  • Page 51 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant........... 44 Moteur................ 46 Métaux non ferreux et système de carburant .... 44 Caractéristiques des huiles de la transmission en Z Fonctionnement en hiver et biodiesel ....... 44 Bravo—Diesel............
  • Page 52: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Le non-respect de la réglementation peut provoquer des blessures par incendie ou explosion. Les éléments du système électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à...
  • Page 53: Huile Moteur

    Section 4 - Caractéristiques Le liquide de refroidissement, s'il n'est pas prémélangé, doit être mélangé avant d'être ajouté au système de refroidissement fermé. Les additifs et les inhibiteurs introduits dans des solutions de liquide de refroidissement acceptables forment un film protecteur sur les passages internes et protègent le système de refroidissement contre l'érosion interne. Ne pas vidanger le compartiment de refroidissement fermé...
  • Page 54: Caractéristiques Des Fluides

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques Description 2 000 tr/min 4,0 bar Température de réglage du thermostat 70 °C Système de refroidissement à double circuit : Système de refroidissement fermé avec vase d'expansion distinct, Type de système de refroidissement température contrôlée par thermostat Système d'échangeur de chaleur refroidi par une pompe à...
  • Page 55 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et du pilote...... 48 Hivernage du système de carburant ......66 Responsabilités du revendeur........... 48 Système d’eau de mer............67 Entretien................48 Inspection de la turbine de la pompe à eau de mer... 67 Suggestions d’entretien par le propriétaire.......
  • Page 56: Responsabilités Du Propriétaire Et Du Pilote

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et du pilote Il incombe au pilote d'effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s'assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de confier le produit à un centre de réparation agréé Mercury Diesel pour une inspection périodique.
  • Page 57: Überprüfung

    Section 5 - Entretien Le centre de réparation agréé Mercury Diesel local est disponible pour l'entretien des ensembles de propulsion. Il dispose de mécaniciens qualifiés et formés en usine. Il est conseillé de confier les vérifications d’entretien régulier de l’ensemble de propulsion au centre de réparation agréé Mercury Diesel.
  • Page 58: Entretien Périodique

    Section 5 - Entretien • Graisser l’arbre de l’hélice et resserrer l’écrou de l'hélice (en navigation en eau douce uniquement, cette opération peut être effectuée tous les quatre mois). • Pulvériser la surface du moteur avec du Corrosion Guard (produit anticorrosion) en cas d'utilisation en eaux salées, saumâtres ou polluées.
  • Page 59: Toutes Les 2 000 Heures Ou Tous Les 5 Ans (À La Première Échéance)

    Section 5 - Entretien • Nettoyer le filtre à air • Inspecter et nettoyer, selon le besoin, les faisceaux de conduits de l'échangeur de chaleur Toutes les 2 000 heures ou tous les 5 ans (à la première échéance) • Remplacer la courroie de la pompe d'injection de carburant Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur l'ensemble de propulsion.
  • Page 60: Vérifications

    Section 5 - Entretien Vérifications AVIS Alors que le moteur tourne, les tourillons du vilebrequin ou les tourillons de bielle peuvent heurter et casser la jauge d'huile, causant des dommages aux organes internes du moteur. Arrêter complètement le moteur avant de retirer ou d'introduire la jauge d'huile.
  • Page 61: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien 3,0 l TDI Type d'huile Contenance Huile moteur (avec filtre) 5W-30 selon spécification VW 504 00/507 00 8,0 l Différence en volume entre les repères maximum et minimum de la jauge d'huile 1,3 l IMPORTANT : Lors de l'appoint en huile, toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité d'huile nécessaire.
  • Page 62 Section 5 - Entretien Mettre le contacteur d'allumage sur « ON », puis appuyer, sans relâcher, sur le bouton de commande de la pompe d'extraction d'huile, sur le côté gauche du module d'alimentation électrique, jusqu'à ce que l'huile moteur soit totalement vidangée.
  • Page 63: Huile Pour Engrenages De Transmission En Z

    Section 5 - Entretien 15. Installer le bouchon du raccord du tuyau de vidange d'huile de carter moteur lorsque celui-ci est vide. Fixer le tuyau de vidange au moteur comme illustré. Pompe d'extraction Tuyau de vidange Attache de câble 50622 16.
  • Page 64: Remplacement

    Section 5 - Entretien Remplir le contrôleur de graissage d'embase au moyen de l'huile pour engrenages spécifiée de manière à ce que le niveau d’huile se trouve dans la plage de fonctionnement. Ne pas remplir de façon excessive. Contrôleur de graissage d'embase Niveau d'huile pour engrenages au niveau du repère «...
  • Page 65 Section 5 - Entretien Vidanger l'huile pour engrenages dans un récipient adapté. Bouchon de remplissage et de vidange Rondelle d'étanchéité mc79506-1 Modèles Bravo Two X et Bravo Three X : Placer la transmission en Z en position de relevage maximum. Retirer le bouchon de remplissage et de vidange et la rondelle d'étanchéité.
  • Page 66 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile pour engrenages hautes Transmission en Z 92-858064Q01 performances Installer le bouchon à évents et la rondelle d'étanchéité. 10. Continuer à pomper de l'huile pour engrenages vers l'embase par l'orifice de remplissage et de vidange jusqu'à ce que de l'huile apparaisse dans le contrôleur de graissage d'embase.
  • Page 67: Huile Du Relevage Hydraulique

    Section 5 - Entretien 14. Mettre rapidement en place la rondelle d’étanchéité puis le bouchon de remplissage et de vidange d’huile. Serrer le bouchon au couple spécifié. mc79506-1 14621 Tous les modèles Bravo illustrés Bouchon de remplissage et de vidange Rondelle d'étanchéité...
  • Page 68: Remplissage

    Section 5 - Entretien Faire l’appoint, si nécessaire, avec l'huile recommandée. Voir Remplissage. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile pour relevage hydraulique Pompe de relevage hydraulique 92-802880Q1 et direction assistée Remplissage Si le niveau d'huile est sous le repère « MIN », faire l'appoint avec l'huile spécifiée. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir.
  • Page 69: Remplissage

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage et la jauge d'huile du réservoir d'huile et contrôler le niveau. Réservoir d'huile de direction assistée Bouchon de remplissage 50636 IMPORTANT : Si l'huile n'est pas visible dans le réservoir d'huile, consulter le centre de réparation agréé Mercury Diesel. Remplissage Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre.
  • Page 70: Remplissage

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de radiateur du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit être au-dessus du repère « MIN » (minimum) et au-dessous du repère « MAX » (maximum) du vase d'expansion de liquide de refroidissement. Réservoir de liquide de refroidissement Repère Minimum Repère Maximum...
  • Page 71: Remplacement

    Section 5 - Entretien Si le niveau du liquide de refroidissement est insuffisant dans le vase d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement spécifié pour porter le niveau entre le repère « MIN » (minimum) et « MAX » (maximum) de la jauge. Réservoir de liquide de refroidissement Repère Minimum Repère Maximum...
  • Page 72: Installation

    Section 5 - Entretien ATTENTION L'air comprimé peut causer des blessures graves. Toujours porter des lunettes de protection en utilisant de l'air comprimé pour éviter des blessures par éclatement des tuyaux ou par projection de débris. Filtre à air Buse d'air comprimé 50675 Nettoyage du filtre à...
  • Page 73: Vidange

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Utiliser un récipient adapté pour récupérer le carburant. Nettoyer immédiatement tout déversement et mettre au rebut le carburant en toute sécurité, conformément aux réglementations locales, nationales et internationales. Le filtre à carburant à séparateur d'eau fin monté sur le moteur est muni d'un détecteur d'eau dans le carburant qui signale au pilote la présence d'eau dans le filtre.
  • Page 74: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplir le filtre à carburant neuf avec du carburant diesel propre. REMARQUE : Après avoir remplacé le filtre à carburant fin et l'avoir rempli de carburant, il n'est pas nécessaire de purger le système de carburant. Appliquer du diesel propre sur le joint torique d’étanchéité...
  • Page 75: Système D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Système d’eau de mer Inspection de la turbine de la pompe à eau de mer La turbine de la pompe à eau de mer doit être inspectée (et, si nécessaire, remplacée) à un intervalle spécifié par le calendrier d'entretien.
  • Page 76: Rinçage Et Purge Du Système D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Retirer le fil de fer de la transmission en Z et le conserver pour des vérifications périodiques des entrées d'eau. Arrivées de prises d'eau doubles Arrivées de prises d'eau latérales 22495 Rinçage et purge du système d'eau de mer Fermer la soupape de prise d’eau à...
  • Page 77: Vérification Des Prises D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Vérification des prises d'eau de mer S'assurer que les orifices d'arrivée d'eau pour les prises d'eau de mer sont propres et non obstrués. 16776 Prise d'eau de mer dans la coque typique Prise d'eau de mer dans le tableau arrière typique Orifices d'arrivée d'eau Nettoyage du filtre à...
  • Page 78: Vidange Du Liquide De Refroidissement Du Système De Refroidissement Fermé

    Section 5 - Entretien Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou retirer le bouchon et rebrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer. Lors du premier démarrage du moteur, rechercher la présence de fuites ou d'air dans le circuit qui indiquerait une fuite externe.
  • Page 79: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de radiateur du vase d'expansion du réservoir de liquide de refroidissement. Réservoir de liquide de refroidissement Repère Minimum Repère Maximum Bouchon de radiateur de réservoir de liquide de refroidissement 50644 Verser lentement du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Laisser l'air prisonnier s'échapper. Lorsque le vase d'expansion est plein de liquide de refroidissement, alimenter la pompe à...
  • Page 80: Composants De La Protection Anticorrosion Du Moteur

    Section 5 - Entretien Pour mieux contrôler les effets de la corrosion galvanique, les ensembles de propulsion Mercury Diesel sont dotés de plusieurs anodes sacrificielles ainsi que d'autres dispositifs de protection anticorrosion. Pour de plus amples explications sur la corrosion et la protection anticorrosion, voir le Guide de protection contre la corrosion marine (90-88181301). IMPORTANT : Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont érodées à...
  • Page 81: Installation

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Les anodes sacrificielles sont disponibles en jeux complets uniquement. Remplacer le bouchon et l'anode, en un tout. Bouchon d'anode Anode sacrificielle Longueur Diamètre Rondelle d'étanchéité Dimensions de l'anode sacrificielle (neuve) Longueur 20,0 mm Diamètre 9,9 mm Mettre la rondelle d'étanchéité...
  • Page 82: Composants De La Protection Anticorrosion De La Transmission En Z

    Section 5 - Entretien Composants de la protection anticorrosion de la transmission en Z Pour mieux contrôler les effets de la corrosion galvanique, les transmissions en Z Mercury Diesel sont dotées de plusieurs anodes sacrificielles ainsi que d'autres dispositifs de protection anticorrosion. Pour de plus amples explications sur la corrosion et la protection anticorrosion, consulter le Guide de protection contre la corrosion marine (90-88181301).
  • Page 83 Section 5 - Entretien Emplacements des anodes et du système MerCathode Description Emplacement Figure Plaque anodique de l’embase Montée sur le dessous de l’embase inférieure. 20336 Anode de la plaque de ventilation Montée à l'avant de l’embase. 20338 L'électrode de la MerCathode est montée sous le carter de cloche. Le contrôleur du système MerCathode est monté...
  • Page 84: Circuit De Continuité-Transmission En Z Bravo

    Section 5 - Entretien Rincer périodiquement le système de refroidissement, de préférence après chaque utilisation. Circuit de continuité—Transmission en Z Bravo Le tableau arrière et la transmission en Z sont équipés d'un circuit de masse afin d'assurer une bonne continuité électrique entre le moteur, le tableau arrière et les composants de la transmission en Z.
  • Page 85 Section 5 - Entretien Inspecter le plot de mise à la masse du carter de volant moteur, le fil de masse et la vis de mise à la masse de la plaque de tableau arrière interne à la recherche de connexions lâches, de connecteurs cassés ou de câblage effiloché. Typique Vis ou plot de mise à...
  • Page 86: Mercathode

    Section 5 - Entretien Inspecter les attaches de mise à la terre des soufflets du joint de cardan de la transmission en Z et l'attache de masse du tube d'échappement à la recherche d'une connexion lâche ou défectueuse. Attache de mise à la terre du tube d'échappement illustrée, attaches de masse des soufflets de joint de cardan similaires Attache de mise à...
  • Page 87: Graissage

    Section 5 - Entretien Peinture de la transmission en Z ou du tableau arrière : La transmission en Z et le tableau arrière doivent être recouverts d’une peinture marine de bonne qualité ou d’une peinture anti-fouling qui ne contient pas de cuivre, d’étain ou tout autre matériau conducteur.
  • Page 88: Câble D'accélérateur

    Section 5 - Entretien Lubrifier l'axe de direction. Axe de direction mc71904-1 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser SAE25W-40 Axe de direction 92-883725K01 Sur les bateaux à moteurs jumelés : graisser les points d'articulation de la barre d’accouplement. N°...
  • Page 89: Câble D'inversion De Marche

    Section 5 - Entretien Câble d'inversion de marche Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 20261 Modèle typique de câble d'inversion de marche de transmission en Z Points d'articulation Surface de contact du guide N° de pièce du Description Emplacement N°...
  • Page 90: Accouplement Moteur

    Section 5 - Entretien Graisser généreusement l'arbre d'hélice avec l'une des graisses suivantes. 20335 Arbre d'hélice N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse anticorrosion Arbre d'hélice 92-802867 Q1 Graisse spéciale 101 Arbre d'hélice 92-802865Q02 Graisse marine 2-4-C au PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 Accouplement moteur...
  • Page 91: Alignement De La Transmission En Z, Des Soufflets Et Du Moteur

    Section 5 - Entretien Lubrifier les graisseurs de l'arbre moteur en appliquant environ 3 à 4 coups de pompe à graisse à l'aide d'un pistolet à graisse manuel classique. 17014 Graisseurs d'arbre moteur Graisseur d'extrémité de tableau arrière Graisseur d'extrémité de moteur N°...
  • Page 92: Maintien Des Couples De Serrage

    Section 5 - Entretien Faire pivoter le carter de transmission verticalement et transversalement pour inspecter le tube d'échappement, les soufflets du câble d'inversion de marche et les colliers de serrage. Soufflet de joint de cardan Tube d'échappement Carter de transmission Anneau de cloche Carter de cloche Soufflets du câble d’inversion de marche...
  • Page 93: Supports De Moteur

    Section 5 - Entretien Serrer l'étrier de l'anneau de cloche au couple spécifié. Tableau arrière Écrous d'étrier d'anneau de cloche 19624 Description lb-in. lb-ft Écrous d'étrier d'anneau de cloche pour 3/8 in. Étrier – Écrous d'étrier d'anneau de cloche pour 7/16 in. Étrier –...
  • Page 94: Modèles Bravo One

    Section 5 - Entretien Modèles Bravo One Redresser les languettes pliées du frein d'écrou de l'arbre d'hélice. Hélice Frein d'écrou Adaptateur de douille d'assemblage Languette pliée vers le bas Écrou d'hélice 4750 Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille...
  • Page 95: Modèles Bravo Three

    Section 5 - Entretien Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille Faire tourner l'écrou de l'arbre d'hélice dans le sens anti-horaire et le retirer. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
  • Page 96: Installation De L'hélice De La Transmission En Z Bravo

    Section 5 - Entretien Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice. Bravo Three Écrou d’hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile Anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 97: Modèles Bravo Two

    Section 5 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Modèles Bravo One typiques Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Moyeu d’entraînement Flo-Torque II Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou Écrou d'hélice 5301 REMARQUE : Le couple de serrage d’hélice indiqué correspond à une valeur minimale. Description lb-in.
  • Page 98: Bravo Three

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Le couple de serrage d’hélice indiqué correspond à une valeur minimale. Description lb-in. lb-ft – Écrou d'hélice Bravo Two Aligner ensuite les languettes avec les gorges Continuer à serrer l'écrou d'hélice jusqu'à ce que les trois languettes du frein d'écrou soient alignées avec les gorges de la rondelle crénelée.
  • Page 99: Courroie D'entraînement

    Section 5 - Entretien Installer l'anode de l'arbre d'hélice et la fixer avec la vis. Serrer la vis au couple spécifié. Bravo Three Écrou d'hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile...
  • Page 100: Batterie

    Section 5 - Entretien Apparence Description Cause Solution Alignement incorrect Les flancs de la courroie peuvent Alignement incorrect de la poulie Sous l'effet paraître lustrés ou le bord de la corde d'un alignement incorrect, la courroie vrille ou Remplacer la courroie et vérifier peut s'effilocher et les nervures se se tord en se déplaçant, d'où...
  • Page 101 Section 5 - Entretien Dans les deux cas, l'ECM peut s'arrêter. Lorsque la tension reprend la valeur requise par l'ECM, ce dernier se réarme lui- même. Le moteur fonctionne alors normalement. L’arrêt de l'ECM est en général si bref que le moteur semble simplement avoir des ratés.
  • Page 102 Section 5 - Entretien Notes : Page 94 90-8M0076548 AOÛT 2012...
  • Page 103 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Hivernage (température inférieure à 0 °C), entreposage Instructions d'entreposage saisonnier......96 saisonnier et entreposage prolongé........96 Instructions d'entreposage prolongé......98 Temp froid (température inférieure à 0 °C), Remisage de la batterie..........98 entreposage saisonnier et entreposage prolongé..
  • Page 104: Hivernage (Température Inférieure À 0 °C), Entreposage Saisonnier Et Entreposage Prolongé

    Section 6 - Entreposage Hivernage (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé IMPORTANT : Mercury Diesel recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel.
  • Page 105 Section 6 - Entreposage Lire et prendre toutes les précautions et effectuer toutes les procédures décrites dans Rinçage et purge du système d'eau de mer et vidanger la section d'eau de mer du système de refroidissement. AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 106: Instructions D'entreposage Prolongé

    Section 6 - Entreposage Instructions d'entreposage prolongé IMPORTANT : Mercury Diesel recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Lire et prendre toutes les précautions et effectuer toutes les procédures décrites dans Préparation pour l'entreposage saisonnier ou prolongé...
  • Page 107 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Dépannage du système de carburant à commande Faible pression d’huile moteur......... 101 électronique..............100 La batterie ne se recharge pas......... 101 Tableaux de dépannage..........100 La commande à distance est difficile à manœuvrer, se Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance grippe, a trop de jeu ou émet des bruits inhabituels.
  • Page 108: Dépannage Du Système De Carburant À Commande Électronique

    Section 7 - Dépannage Dépannage du système de carburant à commande électronique Le centre de réparation agréé Mercury Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir dans les systèmes de carburant à commande électronique. Le module de commande électronique de ces moteurs peut détecter certains problèmes d'un système et stocker un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 109: Surchauffe Du Moteur

    Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Confier la vérification du système de carburant électronique à un centre de réparation agréé Mercury Panne du système de carburant électronique. Diesel. Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir.
  • Page 110: Le Volant De Direction Tourne Difficilement Ou Par À-Coups

    Section 7 - Dépannage Le volant de direction tourne difficilement ou par à-coups Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction assistée bas. Vérifier l’étanchéité. Remplir le système de liquide. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer et/ou régler.
  • Page 111: Section 8 - Informations Relatives À L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............104 Andere talen ............105 Réparations locales ..........104 Muut kielet ............... 105 Réparations non locales .......... 104 Autres langues ............
  • Page 112: Service Après-Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Ces renseignements sont enregistrés par Mercury Marine pour aider les autorités, les revendeurs et les distributeurs dans le cadre du processus de récupération.
  • Page 113: Documentation Pour La Clientèle

    Altre lingue Per ottenere il manuale di funzionamento e manutenzione in altra lingua, contattate il centro assistenza internazionale Mercury Marine o Marine Power più vicino. In dotazione con il gruppo motore, viene fornito lelenco dei codici prodotto dei componenti venduti allestero.
  • Page 114: Otros Idiomas

    Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.

Table des Matières