Entretien - WAMGROUP MAP WB Mode D'emploi

Mélangeurs discontinus à socs
Table des Matières

Publicité

MAINTENANCE
WARNING
Any maintenance work, lubri-
cation or cleaning must be car-
ried out with the machine
stopped and disconnected
from the electric and com-
pressed air supply sources.
Maintenance and service work
must only be done by special-
ized and authorized service en-
gineers.
All heavy parts must be hoist-
ed and handled using approved
lifting equipment with adequate
carrying capacity.
Ensure that sections or parts
of the machine are held by ap-
propriate slings and hooks.
Check to ensure there are no
bystanders in the range of the
load to be lifted.
Remember that careful mainte-
nance in compliance with the rec-
ommended schedule and correct
use of the machine are essential
conditions to guarantee high ma-
chine performance.
In order to ensure constant and
regular operation of the machine
and to avoid cancellation of the
warranty, any part replacement
must be made exclusively with
original spares.
Inspections performed at the
factory
Your machine has been fully test-
ed in our factory to ensure it will
work correctly when you start it
up. In particular, the following
checks were made by the Manu-
facturer:
Tests made before the machine
is actually operated:
- the operating voltage corre-
sponds to that requested with
the order.
- The serial number is checked.
- Check to make sure all tag plates
and stickers are in place.
- Checking the safety mecha-
nisms.
- Check the tightening of all nuts
and bolts.
- Drive alignment is checked.
- Dimensional check.
- The paintwork and rust treat-
ment is checked.
- The packing is checked.
Tests made with the machine
running
- General functional tests work-
ing under no load conditions for
about four hours.
These tests and checks are de-
signed to highlight any problems
or defects.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
WB
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
HUOLTO-OPAS
VAROITUS
Laite on sammutettava pääkyt-
kimestä puhdistuksen ja voite-
lun ajaksi.
Huoltotöitä saavat tehdä aino-
astaan pätevät ja asiaan pereh-
tyneet henkilöt.
Painavien osien käsittelyyn on
käytettävä riittävän tehokasta
välineistöä.
Varmista, että osissa ja/tai osa-
koknaisuuksissa on tartunta-
kohdat käsittelyä varten.
Varmista, että nostettavan lait-
teen läheisyydessä ei ole ihmi-
siä.
Oikeat käyttötavat ja asianmu-
kainen huolto takaavat laitteen
toimintakyvyn.
Laitteessa saa käyttää ainoas-
taan alkuperäisvaraosia. Muiden
osien käyttäminen saattaa aihe-
uttaa toimintahäiriöitä ja takuun
purkautumisen.
Valmistajan tekemät tarkastuk-
set
Valmistaja on tehnyt laitteelle pe-
rusteelliset testit.
Erityisesti seuraavat yksityiskoh-
dat on huomioitu:
Ennen laitteen käynnistystä:
- Käyttöjännitteen tarkistus. Jän-
nitteen on vastattava tilaukses-
sa ilmoitettua jännitettä.
- Sarjanumeron tarkistus
- Kilpien tarkistus (kaikki paikoil-
laan).
- Turvalaitteiden tarkistus.
- Ruuvien kireyden tarkistus.
- Pyörimissuunnan tarkistus
- Mittojen tarkistus.
- Maalauksen ja korroosioneston
tarkistus.
- Pakkauksen tarkistus.
Koneen ollessa käynnissä:
- Käynnistetyn koneen tarkistus
(kesto: neljä tuntia).
Näiden tarkistusten tarkoitus on
saada esiin kaikki mahdolliset häi-
riöt.

ENTRETIEN

ATTENTION
Toutes les opérations d'entre-
tien, lubrification et nettoyage
doivent être faites avec la ma-
chine à l'arrêt, débranchée du
secteur d'alimentation.
Les opérations d'entretien doi-
vent être effectuées par des
techniciens spécialisés et auto-
risés.
Soulever et manutentionner
toutes les pièces lourdes avec
un engin de levage aux capaci-
tés appropriées.
S'assurer que les groupes ou
les pièces sont soutenus par
des élingues et des crochets
appropriés.
S'assurer que personne ne se
trouve à proximité de la charge
à soulever.
Il est rappelé qu'un bon entretien
et une utilisation correcte sont in-
dispensables pour garantir un
rendement élevé de la machine.
Pour garantir un fonctionnement
régulier ``et constant et éviter la
déchéance de la garantie, tout
remplacement de pièces sera ef-
fectué uniquement avec des piè-
ces d'origine.
Contrôles réalisés dans nos
établissements
La machine que vous venez
d'acheter a été soumise à un es-
sai réel de fonctionnement dans
nos établissements afin de réali-
ser une mise en service correcte.
Notamment les contrôles réalisés
par le constructeur sont les sui-
vants:
Avant la mise en service de la
machine:
- contrôle de la tension de fonc-
tionnement de la machine. Elle
doit correspondre à la valeur
requise au moment de l'achat.
- Contrôle du numéro de matricu-
le.
- Contrôle de la présence de tou-
tes les plaques signalétiques.
- Contrôle des dispositifs de sé-
curité.
- Contrôle du serrage de toute la
visserie.
- Contrôle de l'alignement de la
transmission.
- Contrôle dimensionnel.
- Contrôle de la peinture et traite-
ment antirouille.
- Contrôle de l'emballage.
Avec la machine en service:
- contrôle général de fonctionne-
ment à vide pendant quatre heu-
res environ.
Ces contrôles ont pour but de
permettre une vérification sur la
présence d'anomalies éventuel-
les.
02.02
MA.04.M.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Ogni intervento di manutenzio-
ne di lubrificazione e di pulizia
deve essere eseguito a mac-
china ferma e scollegata del-
l'alimentazione elettrica.
Le operazioni di manutenzio-
ne devono essere effettuate da
tecnici specializzati e autoriz-
zati.
Sollevare e maneggiare tutti i
particolari pesanti con un mez-
zo di sollevamento di capacità
adatta.
Assicurarsi che i gruppi od i
particolari siano sostenuti da
imbracature e ganci appropria-
ti.
Accertarsi che non ci siano
persone in prossimità del ca-
rico da sollevare.
Si ricorda che una precisa e pe-
riodica manutenzione ed un uso
corretto sono la premessa indi-
spensabile per garantire un ele-
vato rendimento della macchina.
Per assicurare un suo costante
e regolare funzionamento ed evi-
tare il decadimento della garan-
zia, ogni eventuale sostituzione
di componenti deve essere effet-
tuata esclusivamente con ricam-
bi originali.
Controlli effettuati nei nostri
stabilimenti
La macchina in Vostro possesso
ha subito presso i nostri stabili-
menti un reale collaudo di funzio-
namento, così da garantire la cor-
retta messa in esercizio.
In particolare i controlli compiuti
dal costruttore sono i seguenti:
Prima della messa in funzione
della macchina:
- controllo della tensione di fun-
zionamento della macchina.
Deve corrispondere al valore
richiesto al momento dell'acqui-
sto.
- Controllo del numero di matri-
cola.
- Controllo presenza di tutte le
targhette.
- Controllo dei dispositivi di sicu-
rezza.
- Controllo e serraggio di tutta la
viteria.
- Controllo allineamento della tra-
smissione.
- Controllo dimensionale.
- Controllo verniciatura e tratta-
mento antiruggine.
- Controllo imballaggio.
Con macchina funzionante:
- Controllo generale di funziona-
mento a vuoto per circa 4 ore.
Questi controlli hanno lo scopo
di mettere in evidenza eventuali
anomalie.
2
55

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières