WAMGROUP MAP WB Mode D'emploi page 59

Mélangeurs discontinus à socs
Table des Matières

Publicité

Adding liquids from the mixing
chamber
Liquids are added through the
mixing chamber when the addi-
tives are oily or with a high vis-
cosity. It can also be done by
means of a pull-out "injection
wand".
On request the ends of the wands
are equipped with injection noz-
zles ("1" fig. 41) which together
with the choppers prevent the for-
mation of lumps inside the mix-
ture.
The injection liquid pressure
should be between a minimum 3
and a maximum 10 bar.
If the injection wand is not used
for a long time, dismantle it from
the mixer as follows:
- slacken off nut "2" and remove
the wand.
- close the wand seating "2" with
the requisite female plug.
- Reinstall the injection wand fol-
lowing the above steps in re-
verse order described here to
remove it.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
WB
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
Nesteen lisäys sekoituskammi-
oon
Jos lisättävät nesteet ovat öljy-
mäisiä tai jos niiden viskositeetti
on korkea, nesteet ruiskutetaan
sisäänvedettävillä erityissuuttimil-
la suoraan sekoituskammioon.
Tilauksesta on saatavana erityis-
suuttimia (1, kuva 41), jotka yh-
dessä sekoituspäiden kanssa es-
tävät käsiteltävän aineen paak-
kuuntumista.
Nesteen suihkutuspaineen on ol-
tava 3-10 bar.
Jos erityissuuttimia ei käytetä, ne
voi poistaa laitteesta seuraavalla
tavalla:
- Löysää mutteri 2 ja irrota suutti-
men jatkoputki.
- Aseta putkien 2 aukkoihin sul-
kutulpat.
- Jos suuttimet on asennettava
uudelleen paikalleen, toimenpi-
teet on tehtävä päinvastaises-
sa järjestyksessä.
Adjonction de liquides par la
chambre de mélange
L'adjonction de liquides par la
chambre de mélange, dans le cas
d'additifs huileux ou à haute vis-
cosité, est fait avec une "lance
d'injection" escamotable.
Sur demande il est possible de
monter à l'extrémité del al lance
une buse de dispersion «1» fig.
41 que uni à l'agitateur évite la
formation de grumeaux à l'inté-
rieur du mélange.
La pression du liquide à injecter
doit être compris entre un mini-
mum de 3 bar et un maximum de
10 bar.
Si la lance à injection demeure
inactive pendant une longue pé-
riode de temps il faut la démon-
ter du mélangeur en agissant de
la manière suivante:
- desserrer l'écrou "2" et retirer la
lance.
- Fermer le logement de la lance
"2" avec le bouchon femelle pré-
vu à cet effet.
- Remonter la lance d'injection
en effectuant les opérations in-
verse au démontage .
02.02
MA.04.M.
Additivazione di liquidi dalla
camera di miscelazione
A
Kuva 41
L'additivazione di liquidi dalla ca-
mera di miscelazione, nel caso
di additivi oleosi o con viscosità
elevata, viene effettuata con "lan-
cia di iniezione" sfilabile.
Su richiesta è possibile montare
all'estremità della lancia un ugello
dispersore "1" fig. 41 che unito
all'agitatore evita la formazione di
grumi all'interno della miscela.
La pressione del liquido da iniet-
tare dovrà essere compresa tra
un minimo di 3 bar ad un massi-
mo di 10 bar.
Se la lancia ad iniezione non vie-
ne utilizzata per lunghi periodi di
tempo e necessario smontarla
dal mescolatore operando nel
seguente modo:
- allentare il dado "2" e sfilarla.
- Chiudere la sede della lancia
"2" con l'apposito tappo femmi-
na.
- Rimontare la lancia di iniezione
operando in modo inverso a
quanto descritto per lo smon-
taggio.
2
53

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières