Publicité

SLIDE VALVES
FLACHSCHIEBER
VANNES GUILLOTTINE
VALVOLE A GHIGLIOTTINA
CATALOGUE No.
VAL.130.--.C.4L
ISSUE
CIRCULATION
A8
100
DATE OF LATEST UPDATE
01.10
VL
CREATION DATE
03.00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAMGROUP VLQ0150 Série

  • Page 1 • SLIDE VALVES • FLACHSCHIEBER • VANNES GUILLOTTINE • VALVOLE A GHIGLIOTTINA CREATION DATE CATALOGUE No. VAL.130.--.C.4L ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 03.00 01.10...
  • Page 2 SQUARE VALVES QUADRATISCHE SCHIEBER VANNES CARREES VALVOLE QUADRATE dimensions in mm Ø Bolts Type n° E Ø F Schrauben Viti 15.5 12.5 VLQ0150.. 15.5 93.3 12.5 VLQ0200.. 15.5 12.5 VLQ0250.. 128.3 12.5 VLQ0300.. 12.5 VLQ0350.. 15.5 12.5 1000 VLQ0400.. 1 mild steel /Normalstahl / acier normal / acciaio al carbonio 2 stainless steel 304 / Edelstahl 1.4301 / acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304 ROUND VALVES RUNDE SCHIEBER...
  • Page 3 SLIDE VALVE WITH INTERNAL ACTUATOR FLACHSCHIEBER MIT INNENLIGENDEM PNEUMATIKANTRIEB VANNE GUILLOTTINE AVEC VERIN INCORPORE VALVOLA A GHIGLIOTTINA CON CILINDRO INTERNO • Valve with one only type of actua- tor (pnuematic cylinder Ø 63 mm) mounted inside the valve body. • Shieber mit innenliegendem Pneuma- tikantrieb (Pneumatikzylinder Ø...
  • Page 5 Tous les produits décrits dans ce catalogue sont fabriqués selon les procédures du Système de Qualité de WAMGROUP S.p.A., certifié en Juillet 1994 selon les normes internationales UNI EN ISO 9002 et étendu à la dernière version de la norme UNI EN ISO 9001.
  • Page 6 01.10 VL - INDEX VL - INHALTSVERZEICHNIS VL - INDEX VAL.130.--.C.4L INDEX VL - INDICE TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE........... DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS............ T . 01 BESTELLCODES..................... ORDER CODES........................02 ACTUATORS........................... ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN..............03 > .05 ACCESSORIES........................
  • Page 7 • SLIDE VALVES TECHNICAL CATALOGUE • FLACHSCHIEBER TECHNISCHER KATALOG • VANNES GUILLOTTINE CATALOGUE TECHNIQUE • VALVOLE A GHIGLIOTTINA CATALOGO TECNICO CATALOGUE No. VAL.130.--.T.4L ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 01.10...
  • Page 8 01.10 03.01/ DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VAL.130.--.R.4L VAL.130.--.T.4L DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE round slide valve runde Flachschieber VLC - VLC - vannes guillotine ron- valvola a ghigliottina VLC - VLC - tonda.
  • Page 9 10.03 / 01.10 ORDER CODES BESTELLCODES CODES DE COMMANDE VAL.130.--.R.4L VAL.130.--.T.4L CODICI DI ORDINAZIONE ONLY FOR VLS-TYPE VALVE VL Q 0150 NUR FÜR FACHSCHIEBER TYP VLS UNIQUEMENT POUR VANNE TYPE VLS SOLO PER VALVOLA TIPO VLS ONLY FOR VLS-TYPE VALVE NUR FÜR FACHSCHIEBER TYP VLS QUANT.
  • Page 10 01.10 ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN COMMANDES VAL.130.--.R.4L VAL.130.--.T.4L COMANDI HAND WHEEL DRIVE HANDRAD - ANTRIEBSEINHEIT COMMANDE MANUELLE AVEC VOLANT COMANDO MANUALE A VOLANTINO SHAFT Ø 19 WHIT KEY 6 x 6 x D WELLE Ø 19 MIT PASSFEDER 6 x 6 x D INTERNAL PARTS INNENLIEGENDE TEILE ARBRE Ø...
  • Page 11 10.03 / 01.10 ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN COMMANDES VAL.130.--.R.4L COMANDI VAL.130.--.T.4L LIMIT SWITCHES - ENDSCHALTER SOLENOID COILS - SPULEN BOBINES - BOBINE FINS DE COURSE - FINE CORSA ELECTROVALVES 5/2 - MAGNETVENTILE 5/2 - ELECTROVANNES 5/2 - ELETTROVALVOLE 5/2 V5V8: 450 g V5V4: 550 g V5V80 1/8”...
  • Page 12 06.03 / 01.10 ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN COMMANDES VAL.130.--.R.4L VAL.130.--.T.4L COMANDI ELECTRIC SWIVEL DRIVE ELEKTROMOTORISCHER DREHANTRIEB COMMANDE ROTANTE ELECTROMECANIQUE COMANDO ELETTROMECCANICO ROTANTE INTERNAL PARTS INNENLIEGENDE TEILE PARTIE INTERIEURE PARTE INTERNA ALLA VALVOLA Opening time - Öffnungszeit Type Temps d’ouverture - Tempo di apertura 13 sec.
  • Page 13 06.03 / 01.10 ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES VAL.130.--.R.4L VAL.130.--.T.4L ACCESSORI PNEUMATIC CYLINDER FIXING KIT - PNEUMATIKZYLINDER-BEFSTIGUNGSKIT KIT FIXATION VERIN - KIT FISSAGGIO CILINDRO PNEUMATICO 15 25 To indicate special requests Zur Angabe von Sonderwunschen Pour indiquer des demandes spéciales Per indicare richieste speciali Valve index / Valve size Index / Schiebergrosse Index / Dimensions vanne...
  • Page 15: Vannes Guillottine Installation, Utilisation Et Entretien

    • SLIDE VALVES INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • FLACHSCHIEBER EINBAU-, BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG • VANNES GUILLOTTINE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • VALVOLE A GHIGLIOTTINA INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No. VAL.130.--.M.4L ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 01.10...
  • Page 16 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE ADDRESS OF LOCAL DEALER ANSCHRIFT DES LOKALEN ADRESSE DU REVENDEUR OU INDIRIZZO RIVENDITORE O PUN- HÄNDLERS ODER KUNDEN- OR SERVICE POINT DU SERVICE APRES-ENTE LO- TO DI ASSISTENZA LOCALE DIENSTES IDENTIFICATION...
  • Page 17 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE TRANSPORT AND RECEIPT OF TRANSPORT TRANSPORT ET RECEPTION TRASPORTO - RICEVIMENTO Au moment où vous recevez la Al ricevimento della merce con- GOODS UND WARENEMPFANG marchandise, vérifiez bien que le On arrival, prior to unloading, Bei Wareneingang vor dem Abla-...
  • Page 18 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE INSTALLATION EINBAU INSTALLATION INSTALLAZIONE: The valves have been pre-assem- Die Schieber sind werksseitig Le valvole vengono fornite già com- Nous fournissons nos vannes bled and tested at the factory. komplett vormontiert und gete- plete e collaudate prima della con- déjà...
  • Page 19 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE OPERATION BETRIEB FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO Depending on the type of plant, Je nach Anlagentyp wird der Suivant le type d’installation, la In base al tipo di impianto, il fun- the valve can be operated either Schieber entweder von Hand, vanne peut fonctionner manuel-...
  • Page 20 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE DISMANTLING DEMONTAGE DEMONTAGE SMONTAGGIO Prior to dismantling ensure mains Vor Demontage des Schiebers Avant de démonter une pièce Prima di smontare qualsiasi pez- supply is disconnected. oder von Schieberteilen sicher- quelconque de la vanne, assurez- zo della valvola, assicurarsi che...
  • Page 21: Operation And Maintenance

    01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE LUBRICATION SCHMIERUNG LUBRIFICATION LUBRIFICAZIONE No lubrication required. Keine Schmierung erforderlich. Il n’est prévu aucune lubrification. Nessuna operazione di lubrificazione è N.B.:only for CRG and AR-type gear mo- N.B.: Nur für elektromechanische Antrie- N.B.: Seulement pour les actionneurs prevista.
  • Page 22 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...
  • Page 23 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE Norm Reference Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Bezugsnormen Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Normes de Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité...
  • Page 24 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement...
  • Page 25: Operating Limitations

    01.10 OPERATING LIMITATIONS EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN LIMITES D’EMPLOI VAL.130.--.M.4L LIMITI DI IMPIEGO Environmental temperature Umgebungstemperatur Température ambiante Temperatura ambiente -5°C / +40°C -5°C / +40°C -5°C +40°C -5°C / +40°C Maximum temperature of dusts: Max. Staubtemperatur: Température maximum des pou- Temperatura massima +60°C continuous, +80°C for +60°C ständig, +80°C für kurze dres :...
  • Page 26 01.10 WARRANTY CONDITIONS GARANTIEBEDINGUNGEN CONDITIONS DE GARANTIE VAL.130.--.M.4L CONDIZIONI DI GARANZIA The Manufacturer provides a Der Hersteller gewährt auf ihre Le constructeur reconnaît une Il costruttore riconosce un peri- 12-month warranty on their prod- Erzeugnisse eine Garantie von période de 12 mois de garantie odo di 12 mesi di garanzia sui ucts.
  • Page 27 01.10 STORAGE LAGERHALTUNG STOCKAGE VAL.130.--.M.4L IMMAGAZZINAGGIO EINLAGERUNG VOR DEM EIN- STOCKAGE IMMAGAZZINAGGIO STORAGE AVANT L’INSTALLATION BEFORE INSTALLATION PRIMA DELL’INSTALLAZIONE - Avoid damp, salty environments, - Feuchte Räume mit salzhaltiger - Eviter le plus possible les envi- - Evitare possibilmente ambienti Luft möglichst vermeiden.
  • Page 28 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE ATTENTION! ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! 1) Valves must NOT operate in ab- 1) Schieber dürfen NICHT ohne 1) Les vannes doivent travailler en 1) Le valvole devono lavorare con Schüttgutpräsenz betrieben wer-...
  • Page 29 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE SUPPLY: LIEFERUMFANG: FOURNITURE: LA FORNITURA COMPRENDE: A) 1 hand wheel cpl. with spindle A ) 1 Handrad mit Spindel A) 1 volant à main avec vis mère A) 1 volantino con madrevite B) 1 nut screw B) 1 Schloßmutter...
  • Page 30 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE 5) lnsert M12 bolts and larger 5) Große Unterlegscheiben auf 5) Positionner les boulons M12 5) Posizionare i bulloni M12 e le washers on upper side of Bohrungen auf Oberseite des avec les grandes rondelles sur rondelle grandi sulla parte su-...
  • Page 31 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE SUPPLY: LIEFERUMFANG: FOURNITURE: FORNITURA C) 1 bush C) 1 Lagerbuchse C) 1 embout C) 1 boccola H) 1 electrovalve support bracket H) 1 Magnetventilhalterung H) 1 support électrovanne H) 1 staffa per elettrovalvola B) Bolts, nuts, spring washers B) Schrauben, Muttern,...
  • Page 32 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE 5) Place M12 bolts and the large 5) M12er Schrauben mit großen Unterleg- 5) Positioner les boulons M12 et les 5) Posizionare i bulloni M12 e le ron- scheiben von oben in Schieberblech (F) washers on top side of blade rondelles plus grandes sur la par-...
  • Page 33 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE SUPPLY: LIEFERUMFANG: COMPLETE AVEC: LA FORNITURA C) 1 gear motor actuator C) 1 Getriebemotor mit Spindel C) 1 actionneur avec motoréducteur COMPRENDE: D) 1 nut screw D) 1 Schloßmutter D) 1 support à...
  • Page 34 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE 7) Introduce into the blade (Z) from above 7) Von oben die mit den großen Scheiben 7) Insérer les boulons M12 et les rondelles 7) Posizionare le viti M12 e rondelle grandi the two M12 bolts along with the large unterlegten M12er Schrauben durch das les plus grosses à...
  • Page 35 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE CHECK LIST IN CASE CHECKLISTE BEI CHECK-LIST EN CAS DE CHECK-LIST IN CASO DI GUA- OF TROUBLE BETRIEBSSTORUNGEN PANNE 1) General questions 1) Allgemeine Fragen 1) Demandes générales 1) Domande generali Fault description...
  • Page 36: Utilisation Et Entretien

    01.10 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.130.--.M.4L USO E MANUTENZIONE 2) Controllo della Valvola 2) Valve check 2) Prüfung der Klappe 2) Contrôle de la vanne Verificare che la valvola sia soli- Check valve connection to upper Prüfen, ob die KLappe plan auf Vérifier que la vanne soit solidaire dale a una flangia superiore che...
  • Page 37 2006/42/EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italy, 01.01.2010 The person authorized to provide The legal representative: the technical documentation: Vainer Marchesini Vainer Marchesini WAMGROUP S.p.A. - Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italy...
  • Page 38 Änderungen vorliegt. Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italien, 01.01.2010 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung Für den Hersteller: der relevanten Technischen Unterlagen: Vainer Marchesini Vainer Marchesini WAMGROUP S.p.A. - Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italien...
  • Page 39 à la Directive 2006/42/CEE et ses amendements successifs. Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italie, 01.01.2010 La personne autorisée à fournir Le représentant légal: la documentation technique: Vainer Marchesini Vainer Marchesini WAMGROUP S.p.A. - Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italie...
  • Page 40 Direttiva Macchine 2006/42/CE. Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (MO) - Italia, 01.01.2010 La persona autorizzata Il rappresentante legale: a costituire il fascicolo tecnico: Vainer Marchesini Vainer Marchesini WAMGROUP S.p.A. - Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (MO) - Italia...
  • Page 43 • SLIDE VALVES SPARE PARTS CATALOGUE • FLACHSCHIEBER ERSATZTEILKATALOG • VANNES GUILLOTTINE PIECES DE RECHANGE • VALVOLE A GHIGLIOTTINA PEZZI DI RICAMBIO CATALOGUE No. VAL.130.--.R.4L ISSUE CIRCULATION LATEST UPDATE 01.10...
  • Page 44 01.10 03.01 / SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L RICAMBI St. st. 304 blade Vulcanized SINT MC blade Steel blade ® 1.4301-Blech SINT ® MC-Blech vulkanisiert Stahl-Blech Lame AISI 304 Lame vulcanisée SINT ® Lame en fer Lama AISI 304 ®...
  • Page 45 01.10 VAL.130.--.R.4L...
  • Page 46 01.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L 03 RICAMBI Vulcanized SINT ® MC blade St. st. 304 blade Steel blade ® SINT MC-Blech vulkanisiert Stahl-Blech 1.4301-Schieberblech Lame vulcanisée SINT ® Lame AISI 304 Lame en fer Lama vulcanizzata SINT ®...
  • Page 48 01.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L 05 RICAMBI Vulcanized SINT ® AL blade St. st. 304 blade ® SINT AL-Blech vulkanisiert 1.4301-Blech Lame vulcanisée SINT ® Lame AISI 304 Lama vulcanizzata SINT ® Lama AISI 304 Standard bearings Standard-Lager Roulem.
  • Page 50 01.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L 07 RICAMBI St. st. 304 blade Vulcanized SINT ® AL blade 1.4301-Blech ® SINT AL-Blech vulkanisiert Lame AISI 304 Lame vulcanisée SINT ® Lama AISI 304 Lama vulcanizzata SINT ® Standard bearings Standard-Lager Roulem.
  • Page 52: Spare Parts

    03.01 / 01.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L 09 RICAMBI Steel blade St.st. 304 blade Vulcanized SINT ® MC blade ® Stahl-Blech 1.4301 Blech Vulkanis. SINT MC Blech Lame vulcanisée SINT Lame en fer Lame AISI 304 ® Lama vulcanizzata SINT ®...
  • Page 54 01.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE VPIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L 11 RICAMBI St.st. 304 blade Vulcanized SINT ® AL blade ® 1.4301 Blech Vulkanisiertes SINT AL Blech Lame vulcanisée SINT Lame AISI 304 ® Lama vulcanizzata SINT ® Lama AISI 304 Standard bearings Standardlager Roulements Size / Größe...
  • Page 56 03.01 / 01.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L 13 RICAMBI St.st. 304 blade Vulcanized SINT ® MC blade Steel blade 1.4301 Blech Vulkanis. SINT ® MC Blech Stahl-Blech Lame AISI 304 Lame vulcanisée SINT ® Lame en fer Lama AISI 304 Lama vulcanizzata SINT ®...
  • Page 58 01.10 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L RICAMBI Vulcanized SINT AL blade St.st. 304 blade ® Vulkanis. SINT ® AL Blech 1.4301 Blech Lame AISI 304 Lame vulcanisée SINT ® Lama AISI 304 Lama vulcanizzata SINT ® Standard bearings Standardlager Roulements std.
  • Page 59 01.10 VAL.130.--.R.4L...
  • Page 60 01.10 03.01 / SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE VAL.130.--.R.4L RICAMBI Vulcanized SINT MC blade Steel blade St.st. 304 blade ® 1.4301 Blech Vulkanis. SINT ® MC Blech Stahl-Blech Lame AISI 304 Lame vulcanisée SINT Lame en fer ® Lama AISI 304 Lama vulcanizzata SINT ®...
  • Page 61 01.10 VAL.130.--.R.4L Jamieson Equipment Company www.jamiesonequipment.com toll free 800.875.0280...

Table des Matières