Réglage Des Inter-Rangs; Regolazione Delle Inter File - Monosem 10640200 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

2.3.2 RÉGLAGE DES INTER-RANGS
(Semoir mixte avec configuration en rangs pairs)
Dans le cas d'une configuration avec un semoir mixte en rangs pairs, il
existe un tirant de tension spécifique
Fonctionnement :
Le réglage des inter-rangs doit se faire avec les éléments rentrés.
- Relever le semoir et rentrer les éléments.
- L'accessibilité est réduite pour le réglage des inter-rangs sur les
éléments centraux, le meilleur accès se fait par le dessous.
- Le réglage des inter-rangs sur les éléments latéraux peut se faire sur
les côtés sans difficulté.
Identification des pièces :
- Tirant de tension
A
- Axes de verrouillage
B
- Bielles de réglage
C
- Tirant de tension pour rangs pairs.
D
① - Tirant de tension à régler en fonction de l'inter-rang voulu.
Procédure :
② - Tirant de tension spécifique pour configuration mixte en rangs pairs.
À positionner entre les rangs non utilisés.
Il faut toujours positionner le tirant de tension dans les trous du
bas (à 45 cm).
2.3.2 AJUSTE DE LOS ENTREFILAS
(Sembradora mixta con configuración en filas pares)
En el caso de una configuración con una sembradora mixta en filas
pares, existe un tirante tensor específico
Funcionamiento:
El ajuste de los entrefilas debe realizarse con los elementos recogidos.
- Levantar la sembradora y recoger los elementos.
- La accesibilidad es reducida para el ajuste de los entrefilas en los
elementos centrales, siendo el mejor acceso por la parte de debajo.
- El ajuste de los entrefilas en los elementos laterales se puede realizar
desde los lados sin dificultad.
Identificación de las piezas:
- Tirante tensor
A
- Ejes de bloqueo
B
- Bielas de ajuste
C
- Tirante tensor para filas pares
D
① - Ajustar el tirante tensor en función del entrefila deseado.
Procedimiento:
② - Tirante tensor específico para configuración mixta en filas pares.
Colocar entre las filas no utilizadas.
Siempre hay que colocar el tirante tensor en los orificios de la
parte de abajo (a 45 cm).
.
D
.
D
2.3.2 ADJUSTING ROW SPACING
(Multi-purpose planter with even row configuration)
In the case of a multi-purpose planter with even row configuration, there
is a special tension rod
.
D
Functioning:
Row spacing must be adjusted with the units retracted.
- Lift the planter and retract the units.
- Accessibility is reduced for adjusting row spacing on central units, the
easiest access is from below.
- Adjusting row spacing on the side units can easily be performed at the
sides.
Identification of parts:
- Tension rod
A
- Locking pins
B
- Adjusting rods
C
- Tension rod for even rows.
D
① - Tension rod to be adjusted according the desired row spacing.
Procedure:
② - Special tension rod for multi-purpose configuration with even rows.
To be positioned between non-used rows.
The tension rod must always be placed in the bottom holes (at 45
cm).

2.3.2 REGOLAZIONE DELLE INTER FILE

(Seminatrice mista con configurazione in file pari)
Nel caso di una configurazione con seminatrice mista in file pari, esiste
un tirante di tensione specifico
Funzionamento:
La regolazione delle inter file deve avvenire con gli elementi rientrati.
- Sollevare la seminatrice e rientrare gli elementi.
- Per la regolazione delle interfile sugli elementi centrali l'accessibilità è
ridotta, il migliore accesso è da sotto.
- La regolazione delle inter-file sugli elementi laterali può essere
effettuata sui lati, senza difficoltà.
Identificazione dei pezzi:
- Tirante di tensione
A
- Assi di blocco
B
- Bielle di regolazione
C
- Tirante di tensione per file pari.
D
① - Tirante di tensione da regolare a seconda dell'inter-fila desiderata.
Procedura:
② - Tirante di tensione specifico per configurazione mista in file pari. Da
posizionare tra le file non utilizzate.
Occorre sempre posizionare il tirante di tensione nei fori del basso
(a 45 cm).
31
.
D

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières