Page 2
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice.
Page 3
6- La déconnection de la source dʼénergie devra être effectuée avant toute intervention sur le circuit électrique. 7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- Lʼutilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles-ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur.
Page 4
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
Page 5
7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts. 9- Before commencing any electric welding work on the tractor or the towed machine, disconnect the alternator and battery cables.
Page 6
SICHERHEITSVORSCHIFTEN Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren. Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung) gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren. Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung entsprechen.
Page 7
Vor Eingriff an de elektrischen Leitung die Stromzufuhr unterbrechen Verschleiß ausgesetzte Schutzvorrichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden. Sie sofort austauschen, wenn Schadhaft. Ersatzteile müssen den vom Konstrukteur festgelegten Normen und Kennkennwerten entsprechen. Nur Ribouleau – Monosem Ersatzteile verwenden! Vor Elektroschweissarbeiten am Schlepper oder der angehängten Maschine die Kabel des Wechselstromgenerators und der Batterie abziehen.
Page 8
MONTAGE DE LA RAMPE MICROSEM INSECTICIDE ASSEMBLY OF THE INSECTICIDE MICROSEM ATTACHMENT MONTAGE DES INSECTICID GRANULATSTREUERS MONTAGE - S'assurer que les boîtiers de distribution sont semblables à ceux des fig. 2 & 3 (profil de la trémie et sens des goulottes de sortie) : vers l'avant pour boîtier NG PLUS télescopique (fig.2) et vers l'arrière pour boîtier NG PLUS, MECA V4 et NC (fig.3).
Page 9
Photographies non contractuelles. Par souci dʼamélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. MONTAGE - Achten Sie darauf, dass die Säelemente denen in den Abb. 2 & 3 entsprechen (Saatgutbehälter und Richtung der Ausläufe): bei einem teleskopischen NG PLUS-Säelementgehäuse (Abb.
Page 11
Semoir 4 rangs NG Plus à 75 cm 4 row NG Plus planter at 75 cm 4 Reihen NG Plus 75 cm Reihenastand Semoir 6 rangs télescopique NG Plus à 75 cm 6 row NG Plus telescopic planter at 75 cm 6 Reihen NG Plus teleskopische 75 cm Reihenastand...
Page 13
Semoir 4 rangs NX à 75 cm 4 row NX Plus planter at 75 cm 4 Reihen NX Plus 75 cm Reihenastand Semoir 6 rangs NX à 75 cm 6 row NX planter at 75 cm 6 Reihen NX 75 cm Reihenastand...
Page 14
ETALONNAGE DE LA RAMPE MICROSEM INSECTICIDE ADJUSTMENT METHOD INSECTICIDE MICROSEM ABDREHPROBE FÜR GRANULATSTREUER MICROSEM 1 - Mettre du produit dans un microgranulateur à deux sorties. 2 - Se mettre sur le plus petit rapport : A = 12 B = 30 (rapport = 0.24 - voir ci-après) C = 12 (Nb tours axe Microsem pour 1 tour roue motrice)
Page 15
Combinaisons possibles des pignons A-B-C (voir décalque) Rapports obtenus Possible Combinations of the sprockets A-B-C (see sticker) Ratios obtained Mögliche Einstellungen mit den Zahnrärdern A B C (siehe Aufkleber) mögliche Umdrehungen 12 – 35 – 12 dents - teeth - zähne 0.21 12 –...
Page 16
MICROSEM ANTI-LIMACES Montage Comme indiqué sur les figures ci-contre : - Fig. 12 pour la rampe standard arrière (attention au pignon moteur de l'entraînement à monter sur l'axe hexagonal INFERIEUR). - Fig. 10 pour la rampe combinée à la rampe insecticide. - Fig.
Page 17
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 NG PLUS TÉLESCOPIQUE NG PLUS - NC Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 18...
Page 18
These outputs must be checked in the field by testing first, in order to rectify and adjust if necessary, to be sure to obtain the desired output. RIBOULEAU MONOSEM decline all responsability in the effective choice of the output which remains at the userʼs judgement.
Page 19
NOTES Photographies non contractuelles. Par souci dʼamélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Page 20
Nos microgranulateurs ‘’Microsem’’ Insecticides sont conçus pour localiser des microgranulés Insecticides (et non avec des poudres ou des granulés). Dans le cas d’utilisation avec des engrais microgranulés (déconseillé par Monosem), il y a un risque important de blocage des boitiers et de corrosion : un nettoyage après utilisation est indispensable et obligatoire.
Page 21
REINIGUNG - INSTANDHALTUNG Während der Reinigung und Instandhaltung unbedingt geeignete Schutzkleidung tragen (Handschuhe, Overall, Schutzbrille und Gesichtsmaske). Ebenfalls die Sicherheitshinweise des Pflanzenschutzmittelherstellers beachten. Vor jedem Einsatz: Kurz vor der Aussaat in der Parzelle, bei angekoppelter und angehobener Sämaschine, das Saat- und Microsem-System durch einige Umdrehungen der Antriebsräder in Gang bringen, um sich vom einwandfreien Produktfluss und vom reibungslosen Drehen der Einheit, ohne harte Stellen, zu ü...
Page 22
Nettoyer les rampes à dépression (Tuyau et poutre). Vérifier lʼétat des pièces dʼusures. En cas de casse de pièces, utiliser uniquement des pièces dʼorigine (MONOSEM). Penser à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront immédiatement disponibles en nos magasins.
Page 23
Check tightness of screws and nuts. Tighten if necessary. Check the condition of wearing parts. If parts break, only replace with original manufacturerʼs parts (Ribouleau MONOSEM). Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be immediately available in our stores.
Page 24
Den festen Sitz der Schrauben und Muttern prü f en. Gegebenenfalls nachziehen. Den Zustand der Verschleißteile prü f en. Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original-Ersatzteile (Ribouleau MONOSEM) verwenden. Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu bestellen. Sie sind in unseren Geschäften sofort verfü g bar.
Page 25
PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE...
Page 27
Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 4329 a 10175001 Circlip de roulement 9724.1 65009312 Clip de fermeture Rep.3 4501 30634019 Bride de serrage en V (fil Ø 16 mm) 9730 66004293 Tendeur double galet 5021 10160007 Bague autolubrifiante (B25) 10118 10163000...
Page 29
Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 4329.a 10175001 Circlip de roulement 9711 10991068 Tendeur pour descente micro lg. 300mm 4501.1 30634041 Bride de serrage en V (fil Ø 16 mm) châssis TOP 9718 40090248 Entretoise de tendeur galet double 4515 10161007 Palier tôle complet...
Page 30
MICROSEM HÉLICIDE ENTRAÎNEMENT HÉLICIDE COMBINÉ Mise à jour le 14/05/2003...
Page 31
Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 4329.a 10175001 Circlip dʼarrêt de la bague palier plastique 9650 Tube de liaison mâle (précisez la longueur) 5019.a 10991007 Tendeur 9651 Tube de liaison femelle (précisez la longueur) 5021 10160007 Bague autolubrifiante (B25) 9661 10200073...
Page 32
B e r r i 7 5 0 0 8 P A R I S Usine - Technique - Recherche - Informations 12,Avenue Edmond Ribouleau - 79240 LARGEASSE FRANCE TEL. 05 49 81 50 00 - FAX 05 49 72 09 70 www.monosem.com...