Vous avez choisi une bineuse MONOSEM et nous This manual should be read carefully before vous remercions de votre confiance pour notre assembling and operation. It should be kept in matériel. a safe place. For further information or in the Cette notice est une notice additive.
Page 3
TABLE DES MATIERES 1 - PRESCRIPTION DE SECURITE ..............2 - PRESENTATION ..................3 - UTILISATION ET REGLAGE DE L’ELEMENT ........3.1 – Profondeur de travail ..................3.2 – Butée de l’élément bineur multicro..............3.3 – Mise en place de la béquille d’élément ............3.4 –...
1 - PRESCRIPTIONS DE SECURITE La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
1 - SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
Page 7
7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
Page 8
1 - SICHERHEITSVORSCHIFTEN Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren. Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung) gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren. Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung entsprechen. Befolgen Sie die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen : Arbeiten Sie nicht unter der Hackmaschine.
Page 9
6- Vor Eingriff an de elektrischen Leitung die Stromzufuhr unterbrechen 7- Verschleiß ausgesetzte Schutzvorrichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden. Sie sofort austauschen, wenn Schadhaft. 8- Ersatzteile müssen den vom Konstrukteur festgelegten Normen und Kennkennwerten entsprechen. Nur Ribouleau – Monosem Ersatzteile verwenden! 9- Vor Elektroschweissarbeiten am Schlepper oder der angehängten Maschine die Kabel des Wechselstromgenerators und der Batterie abziehen.
3 - UTILISATION ET REGLAGE DE L’ELEMENT 3 - USING AND ADJUSTING THE UNIT 3.1 - Profondeur de travail : 3.1 - Working depth Réglage de profondeur par cran (fig. 1) avec pas de 8mm, mais Depth adjustment by 8mm pitch notch fig. 1) , half-adjustment also également possibilité...
3.3 - Mise en place de la béquille d’élément (pièce 3.3 - Fitting the unit prop (red part): rouge) : Raise the cultivator, the cultivating units must not touch the ground. La bineuse doit être relevée, les éléments bineurs ne - To fit the prop, push up (1) then back (2) (fig.
4 – EQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES 4 - EQUIPMENT AND ACCESSORIES 4.1 - Disques protège-plants crénelés (Fig. 1) : 4.1 - Castellated seedling protection discs (Fig. 1): Ils sont destinés à protéger les jeunes plants des projections de They are designed to protect young seedlings from soil projections. terre.
4.4 - Disques de déchaussage pour tournesol (fig. 1) : 4.4. -Discs for hoeing sunflowers (fig.1): Lors du 1er passage ils dégagent le pied des plants facilitant ainsi At the 1 passage, they clear the foot of the seedlings to facilitate le réchauffement du sol au niveau des racines.
5 – ENTRETIEN 5 - SERVICING Sur les bineuses multicrop : On multicrop cultivators: ● Les roues avant et les disques protecteurs crénelés sont équipés ● The front wheels and the castellated protection discs are fitted de roulements graissés à vie ne réclamant aucun entretien (fig.1). with maintenance-free life lubricated bearings (fig.1).
● Den Zustand der Verschleißteile prüfen. ● Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original-Ersatzteile (Ribouleau MONOSEM) verwenden. ● Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu bestellen. Sie sind in unseren Geschäften sofort verfügbar. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem frühzeitigen Verschleiß...
Page 25
Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un ● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. hangar.
Page 26
LARGEASSE adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de (RIBOULEAU MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, garantie à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un repair or credit note will be made out if the warranty is accepted.