Puesta En Marcha; Mise En Route / Starting Up / Puesta En Marcha / Avviamento - Monosem 10640200 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

2.2 MISE EN ROUTE
2.2.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE
- À la livraison, vérifiez que le châssis soit complet.
- Le châssis ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a
été conçu.
- Vérifiez que le châssis n'a subi aucun dommage en cours de transport
et qu'il ne manque aucune pièce. Seules les réclamations formulées à
réception de la machine pourront être prises en considération.
- Faites constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre revendeur.
- La plaque d'identification de la machine se trouve sur la barre avant
côté attelage.
2.2.2 MANUTENTION
- Ne manutentionnez le châssis qu'à l'aide de l'attelage 3 points.
- Posez le châssis sur un sol plat et stable.
2.2.3 ATTELAGE
Le châssis Multislide est équipé d'un attelage 3 points à broches.
- Montez les boules d'attelage sur les broches d'attelage du tracteur et
goupillez.
- Montez les bras de relevage du tracteur jusqu'à enclenchement des
boules d'attelage.
- Brocher le tirant 3e point et goupillez.
2.2.4 RÉGLAGES
- Aplomb : ajustez la longueur du tirant 3e point pour que, semoir posé
au sol, la face supérieure du tube de châssis soit parallèle au sol.
- Les bras d'attelage du tracteur doivent être serrés (semoir dans l'axe)
sans être bloqués.

2.2 PUESTA EN MARCHA

2.2.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
- En el momento de la entrega, comprobar que el chasis está completo.
- El chasis solo debe ser utilizado para los trabajos para los que ha sido
diseñado.
- Comprobar que el chasis no ha sufrido ningún daño durante el
transporte y que no le falta ninguna pieza. Solo se tomarán en
consideración las reclamaciones formuladas en el momento de la
recepción de la máquina.
- Dejar constancia de los desperfectos que se hayan podido causar
durante el transporte.
- En caso de duda o de litigio, dirigirse al distribuidor.
- La placa de identificación de la máquina se encuentra en la barra
delantera en el lado del enganche.
2.2.2 MANIPULACIÓN
- Manipular el chasis solo con el enganche de 3 puntos.
- Colocar el chasis sobre un suelo plano y estable.
2.2.3 ENGANCHE
El chasis Multislide está equipado con un enganche de 3 puntos de
clavija.
- Montar las bolas de enganche en las clavijas de enganche del tractor
y enclavijar.
- Montar los brazos de elevación del tractor hasta el enclavamiento de
las bolas de enganche.
- Enclavijar el tirante 3er punto y fijar.
2.2.4 AJUSTES
- Nivelado: ajustar la longitud del tirante 3er punto para que, con la
sembradora colocada en el suelo, la cara superior del tubo del chasis
esté paralela al suelo.
- Los brazos de enganche del tractor deberán estar apretados (con la
sembradora en el eje) sin estar bloqueados.
2.2 STARTING UP
2.2.1 PREPARING THE MACHINE
- When delivered, check that the frame is intact.
- The frame must only be used for the purpose for which it was designed.
- Check that the frame has not been damaged during transportation and
that no parts are missing. Only claims drawn up at the time of delivery
shall be considered.
- Note any damage by the carrier.
- If you have any queries or in case of dispute, contact your dealer.
- The machine's identification plate is located on the front bar, on the
hitch side.
2.2.2 HANDLING
- Only handle the frame using the three-point hitch.
- Place the frame on a flat, stable surface.
2.2.3 HITCHING
The Multislide frame is fitted with a three-point hitch with pins.
- Assemble the coupling balls on the hitch pins of the tractor and pin.
- Assemble the lift arms of the tractor until they interlock with the coupling
balls.
- Put in place the 3-point tie rod and pin.
2.2.4 ADJUSTMENTS
- Plumb: adjust the length of the 3-point tie rod so that, with the planter
placed on the ground, the upper side of the frame's shaft is parallel to
the ground.
- The draft arms of the tractor must be accurately positioned in the axis
of the planter and free from obstruction.
2.2 AVVIAMENTO
2.2.1 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
- Alla consegna, verificare che il telaio sia completo.
- Il telaio deve essere utilizzato soltanto per i lavori per i quali è stato
progettato.
- Controllare che il telaio non abbia subito nessun danno durante il
trasporto e che non manchi nessun pezzo. Saranno considerati soltanto
i reclami formulati al momento dell'accettazione della macchina.
- Fare constatare al trasportatore l'eventuale presenza di danni.
- In caso di dubbio o di controversia, rivolgersi al proprio rivenditore.
- La targa di identificazione della macchina si trova nella barra anteriore
lato aggancio.
2.2.2 MOVIMENTAZIONE
- Movimentare il telaio soltanto con l'ausilio di un aggancio a 3 punti.
- Posare il telaio su un suolo piatto e stabile.
2.2.3 AGGANCIO
Il telaio Multislide è munito di un aggancio a 3 punti ad aste.
- Montare gli agganci sulle aste apposite del trattore e incoppigliare.
- Montare i bracci di sollevamento del trattore fino a inserire gli agganci.
- Inserire il tirante del 3° punto e incoppigliare.
2.2.4 REGOLAZIONI
- Perpendicolare: regolare la lunghezza del tirante 3° punto affinché
con la seminatrice posata a terra il lato superiore del tubo del telaio sia
parallelo a terra.
- I bracci di aggancio del trattore devono essere stretti (seminatrice
nell'asse) senza essere bloccati.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières