Publicité

Liens rapides

C
E
4
2014 - Réf. 10640098
HASSIS
XTEND
RANGS
COMPAGNIE RIBOULEAU
CHASSIS - FRAME - RAHMEN - TELAIO
EXTEND 4 RANGS
NOTICE
USERS
BEDIENUNGS
NOTIZIA
D'UTILISATION
MANUAL
ANLEITUNG
D'UTILIZZO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monosem EXTEND 4 RANGS

  • Page 1 2014 - Réf. 10640098 HASSIS XTEND RANGS COMPAGNIE RIBOULEAU CHASSIS - FRAME - RAHMEN - TELAIO EXTEND 4 RANGS NOTICE USERS BEDIENUNGS NOTIZIA D’UTILISATION MANUAL ANLEITUNG D’UTILIZZO...
  • Page 3 RIBOULEAU claims, please call the RIBOULEAU MONOSEM MONOSEM, numéro de téléphone en dernière page factory. You will find the telephone number on the L’identification et l’année de fabrication de votre last page of this manual. semoir se trouvent sur la boîte de distances centrale.
  • Page 4 PRESCRIPTIONS DE SECURITE La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et de cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la Route en vigueur et de la conformité...
  • Page 5 7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièces de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranchés avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Page 6 SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
  • Page 7 7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Page 8 SICHERHEITSVORSCHIFTEN Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren. Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung) gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren. Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung entsprechen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1- Zusätzlich zu den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen die Gesetzgebung bezüglich der Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften einhalten.
  • Page 9 7- Verschleiß unterliegende Teile müssen regelmäßig kontrolliert und bei Verschleiß oder Beschädigung ausgetauscht werden. 8- Der Einsatz von MONOSEM-Ersatzteilen ist zwingend vorgeschrieben, da diese den vom Hersteller festgelegten Charakteristika entsprechen. 9- Vor Elektroschweißarbeiten am Schlepper oder der angekuppelten Maschine die Kabel der Lichtmaschine und der Batterie abklemmen.
  • Page 10 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA La macchina deve essere utilizzata e riparata da personale esperto e avvertito dei rischi inerenti. Rispettare le norme di sicurezza poste sugli adesivi della macchina e degli accessori di manuale. Prima di ogni spostamento su strade pubbuche, e necessario assicurarsi del rispetto delle disposizioni del codice della strada in vigore e della conformità...
  • Page 11 7- I dispositivi di protezione suscettibili all’usura devono essere regolarmente controllati. Sostituirli immediatamente se risultano danneggiati. 8- I pezzi di ricambio devono rispondere alle norme e alle specifiche indicate dal costruttore. Utilizzare solo pezzi di ricambio Monosem ! 9- Prima di intraprendere lavori di saldatura elettrica sul trattore o la macchina agganciata, scollegare i cavi dell’alternatore e della batteria.
  • Page 13: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TAVOLA DELLE MATERIE I - MONTAGE DU SEMOIR ..................I - MOUNTING THE PLANTER ................... I - MONTAGE DER SÄMASCHINE ................I - MONTAGGIO DELLA SEMINATRICE ..............II - REGLAGE DES INTER RANGS ................II - ADJUSTING THE INTER-ROW SPACINGS ............II - EINSTELLUNG DER REIHENBSTÄNDE ............
  • Page 14: I - Montage Du Semoir

    Fig. 1 I - MONTAGE DU SEMOIR I - MOUNTING THE PLANTER Le montage du semoir dépend des caractéristiques de celui-ci. Il est How the planter is mounted depends on its characteristics. You donc nécessaire de se reporter aux plans de montage must therefore refer to the corresponding assembly drawings when correspondants pour positionner les différents accessoires.
  • Page 15: I - Montage Der Sämaschine

    I - MONTAGE DER SÄMASCHINE I - MONTAGGIO DELLA SEMINATRICE Die Montage der Sämaschine hängt von deren Charakteristika ab. montaggio della seminatrice dipende dalle relative Für das Anbringen der verschiedenen Zubehörteile müssen daher caratteristiche. È dunque necessario rispettare gli schemi di die entsprechenden Montagepläne zu Rate gezogen werden.
  • Page 16 Semoir 4 rangs NG+ châssis monobloc 260 télescopique simple, inter-rangs 75/95 cm, microsem insecticide, fertiliseur 175L. 4-row NG+ planter single telescopic 260 monoblock frame, inter rows 75/95 cm, insecticide Microsem, 175L. fertilizer attachment 4-Reihige NG+ Sämaschine Einfach und Doppel Monoblock Teleskoprahmen, Reihenabstand 75/95cm, Microsem Insektizid, Düngerstreuer 175L. 4Seminatrice 4 file NG+ telaio monoblocco 260 telescopico semplice, inter-fila 75/95cm, microsem insetticida, fertilizzatore 175 Lt.
  • Page 17 Semoir 4 rangs NG+ châssis monobloc 260 télescopique simple, inter-rangs 50/110/50 cm, microsem insecticide, fertiliseur 175L. 4-row NG+ planter single telescopic 260 monoblock frame, inter rows 50/110/50 cm, insecticide Microsem, 175L. fertilizer attachment 4-Reihige NG+ Sämaschine Einfach und Doppel Monoblock Teleskoprahmen, Reihenabstand 50/110/50 cm, Microsem Insektizid, Düngerstreuer 175L. Seminatrice 4 file NG+ telaio monoblocco 260 telescopico semplice, inter-fila 50/110/50 cm, microsem insetticida, fertilizzatore 175Lt.
  • Page 18: Reglage Des Inter Rangs

    II REGLAGE DES INTER-RANGS II ADJUSTING THE INTER-ROW SPACINGS Le châssis Extend permet de régler les inter-rangs de 75, 95cm et 50/110/50 The Extend frame allows the adjusting of the inter-row spacings from 75, 95 cm and 50/110/50cm. Pour cela, chaque élément est monté sur un tronçon télescopique (A). To this end, each metering unit is mounted on a telescopic section (A).
  • Page 19: Einstellung Der Reihenbstände

    II EINSTELLUNG DER REIHENABSTÄNDE II REGOLAZIONE DELLE INTERFILE Der Extend Rahmen ermöglicht die Einstellung der Reihenabstände von 75, 95 , Il telio Extend permette di regolare le interfile da 75, 95 cm e 50/110/50cm. 50/110/50 cm. Per questo motivo, ogni elemento è montato su un troncone telescopico (A). Dafür wird jedes Element auf ein Teleskopstück montiert (A).
  • Page 20: Montage Du Fertiliseur

    III - MONTAGE DU FERTILISEUR Le montage des différents accessoires du fertiliseur dépend des caractéristiques du semoir. Il est donc nécessaire de se reporter aux plans de montage correspondants pour positionner ces accessoires. 1- Monter les pieds de fertiliseur, les barres carrées de trémie et les trémies.
  • Page 21: Montage Des Düngereinlegers

    III - MONTAGE DES DÜNGEREINLEGERS III - MONTAGGIO DEL FERTILIZZATORE Die Montage der verschiedenen Düngereinleger-Zubehörteile Il montaggio dei differenti accessori del fertilizzatore dipende dalle hängt von den Charakteristika der Sämaschine ab. Für das caratteristiche della seminatrice. È pertanto necessario rispettare gli Anbringen dieser Zubehörteile müssen daher die entsprechenden schemi di montaggio corrispondenti per posizionare questi Montagepläne zu Rate gezogen werden.
  • Page 22 5- Fixer l’entraînement primaire, B (Fig. 1), sur la barre carrée à l’aide des 2 brides diam. 8, A (Fig. 1), sans les bloquer. Fixer l’entraînement primaire avec le carter inférieur comme présenté sur la photo à l’aide d’un boulon diam. 8, C (Fig. 1). 6- Fixer l’entraînement secondaire, E (Fig.
  • Page 23 5- Den Hauptantrieb B (Abb. 1) mit den 2 Bügeln A Durchm. 8 5- Fissare l’avanzamento primario, B (Fig. 1), sulla barra quadrata (Abb. 1) auf dem Vierkantstab befestigen, ohne jedoch die Bügel con le 2 staffe di diam. 8, A (Fig. 1), senza bloccarle. Fissare zu blockieren.
  • Page 24 8- Monter la chaîne la plus longue dans l’entraînement primaire (Fig. 1) sans oublier de la faire passer dans le tendeur A et sur le galet, B (Fig. 1). Ajuster la tension de la chaîne à l’aide du levier, C (Fig. 2). 9- Monter la chaîne la plus courte dans l’entraînement secondaire (Fig.
  • Page 25 8- Die längere Kette in den Hauptantrieb (Abb. 1) einbauen. 8- Montare la catena più lunga nell’avanzamento primario (Fig. 1) Dabei nicht vergessen, diese durch den Spanner A und über die senza dimenticare di farla passare nel tendicatena A e sul rullo, B Laufrolle B (Abb.
  • Page 26: Reglage Du Fertiliseur

    KG/HA 100 110 120 130 105 115 125 140 150 110 120 140 160 175 190 205 110 125 140 160 180 195 215 230 100 120 135 150 175 190 210 230 250 105 130 145 160 185 205 230 250 270 100 120 140 160 180 205 230 250 275 300 110 140 165 190 215 245 270 300 325 350 120 160 180 210 235 270 300 330 360 390...
  • Page 27: Einstellung Des Düngereinlegers

    IV - EINSTELLUNG DES DÜNGEREINLEGERS IV - REGOLAZIONE DEL FERTILIZZATORE 1- Den Durchfluss A1 wählen. 1- Posizionarsi sul rapporto A1. 2- 50 Radumdrehungen bzw. 100 m zurücklegen und den an 2- Fare 50 giri di ruota, o 100 m, poi pesare il concime einem Ausgang aufgefangenen Dünger wiegen.
  • Page 28 ● Ricordarsi di ordinare i pezzi sin dalla fine della stagione, saranno ● Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original- immediatamente disponibili nei nostri magazzini. Ersatzteile (Ribouleau MONOSEM) verwenden. ● Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu Il mancato rispetto di queste istruzioni può comportare usura prematura nonché...
  • Page 29 Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un ● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. hangar.
  • Page 30 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 31: Pieces De Rechange

    PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PEZZI DI RICAMBIO...
  • Page 32 Tube 6 pans lg.1800mm central (40050057) 20052240 Axe 6 pans de 16 lg. 1m (40050059) 5516 30179006 Epingle R118 4523.1 65009163 Bague d’arrêt 6 pans forgée 4517 65009484 Embout plastique de barre porte outils CHASSIS EXTEND 4 RANGS (1) Mise à jour le 27/08/2013...
  • Page 33 Châssis Extend 4 rangs 66005213 Contre bride de boite de distance 66005214 Bras droit télescopique 66005216 Support gauche de botte fertiliseur 66005220 Glissière droite 66005222 Support droit de botte fertiliseur CHASSIS EXTEND 4 RANGS (2) Mise à jour le 27/08/2013...
  • Page 34 10603014 66001640 66001696 20016411 10512078 10513014 65009163 20016410 10512080 65016030 10502014 LIST0004 65009163 10591952 65005900 66002549 (Méca V4) 66002548 10609008 10603016 20016290 10629008 10502016 10125024 10600010 20016951 10591952 66002582 65016030 10170066 10609008 20016841 10132018 10629008 10160007 10156011 66009250 66002583 66003659 10170014 10622024 20016825...
  • Page 36 66005565 10511066 10603008 10513014 10170031 10621024 20021761 10621024 20066971 10048019 10203017 10075096 66007129 20066972 10048017 10620052 10603020 10600016 10156034 10601008 20069420 10511006 10513079 10603020 10600006 10600008 10501055 10620069 10603012 66006696 10620022 20066972 66000611 10620022 20066991 10161075 10590084 10175033 10621032 10624071 30562049 10163000 20068232...
  • Page 37 10210017 10210018 10210037 10211030 10210038 10210050 10200207 30507082 20060832 66006090 10620095 10211037 10211022 10600014 10211033 10502017 10562017 10600010 10600010 10620095 10620095 10562017 20059881 20059887 20059882 20059888 P02500050 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 4870.3 10200207 Jante seule (roue 6.5 x 80 x 15 déport 20mm) 10210017 Roue droite 6.5 x 80 x 15 déport 20mm 10210018...
  • Page 38 66004132 66003553 10512021 65011092 10600010 65011050 10501054 20016517 10512025 10991000 20016515 20016514 10620064 10100007 20091003 30623003 10603020 10512025 10600010 20016788 20029492 10161020 10601030 10600010 20030016 65040080 20029490 66009162 10219006 66001644 66001648 LIST0003 10183054 20016450 65009092 10623009 10071074 10601012 10512062 10170067 10150014 66005098 10623011...
  • Page 39 66004269 66004270 10513014 10603014 10512080 10603016 20016411 20016410 10636002 10600016 10622047 10513014 66003644 66001610 10600020 10603016 20021761 66003939 30634040 P03000010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10512080 Vis H M14 x 45 10513014 Vis H M16 x 70 10600016 Ecrou H M16 10600020...
  • Page 40 10569061 10609008 10509043 20016350 10072081 10219004 10629008 20021660 10090073 10609006 20018360 10629017 20021970 20047970 20018350 65009489 10990086 10090366 10509041 65004139 10623042 10200070 10623043 10569062 10090074 10620064 10511062 30623040 10629017 10609006 20015444 66002943 10090116 10090253 10161000 10990017 10161001 10175072 10179023 LIST0002 10603020 10219100 65004138...
  • Page 41 20015404 10629013 10219068 10621046 10219094 10600012 10219090 10562047 10161000 10161001 20015415 10990030 10175072 20015417 10990031 10990035 10179022 20015430 10990034 10992347 10629013 66009173 10990039 10624018 20015405 10990036 20015400 10621061 20021670 10502014 10620095 66004549 20047980 65030160 P03540020 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 42 10159013 65009292 10090297 10990086 10530096 10090056 10990086 10226116 20049360 10226036 10200161 20049360 10219062 20018670 P01500050 10622024 10040057 10219011 10160007 10172090 10040057 30070018 10172090 10172041 10629009 10600006 30070019 10600008 30071055 10219105 10160007 10219099 10043004 10622024 10153027 10172043 10219105 10172090 10990086 10071073 10601008 10501055 10040068...
  • Page 43 10507044 66003104 10507044 LIST0021 LIST0013 10200005 10219038 66006183 10200074 10600016 10507044 10991068 66004372 66004371 10501054 10200073 66003053 66003058 10634019 LIST0013 10507044 10990015 MECA V4 10200005 66003521 LIST0021 66003520 66001802 NG Plus P01500030 P01520010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf.
  • Page 44 LIST0014 10172041 10501051 LIST0011 10507044 10624016 65009312 10125027 10175001 10175001 66002635 10163000 10170031 20063022 10991095 10621026 LIST0012 10200006 10622024 10200010 LIST0014 10160007 10170031 10172091 10200006 20063022 66004590 10991095 66004591 20063441 66004297 10172090 10621026 10172041 66004293 10990086 10156005 10200006 10601012 20063023 10621026 10125016 10501055...
  • Page 45 Bride de serrage en U (fil Ø 16 mm) 20062141 Carter protège pierre 9553.1 66002634 Chaîne 5R 112 rouleaux 66004049 Support galet passage de chaine 9963 66004961 Pignon 10 dents 66006215 Bride de fixation carter protège pierre ENTRAINEMENT MICROSEM CHASSIS EXTEND 4 RANGS Mise à jour le 26/09/2013...
  • Page 46 66002975 66002976 66001976 66002544 66002545 10609008 10629060 10591954 10591957 10591954 20059891 10629060 10609008 66002087 10200027 10609008 10200021 10629060 10591954 20019730 10609008 20019760 10609008 10200025 10591954 10591954 10200085 P01090010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9254.1 10200027 Modèle 1 rang 85 litres 9254.2a 10200021...
  • Page 47 20018749 20025941 10200005 20018742 66002595 20018744 66002597 10507044 10507044 10600016 10629060 66002596 10609008 10507044 20035691 66004195 10507044 10634020 10600014 10507044 10512079 66005770 10600016 66004982 10600016 66004196 10600016 30634041 30634040 10634020 P01090030 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9525 10200005...
  • Page 48 10072081 10200180 10990016 20045630 10629060 10200092 10990086 10609009 10591954 10200203 LIST0001 10219004 20063190 66004563 10160007 66004948 20054180 66002552 10629042 20025680 66002551 10500091 66005260 10172096 10219105 20019890 P01010020 10040058 66006343 66001988 10159060 66001994 10609038 10591957 10020626 10200075 10509058 20040521 10153047 20040520 10609008 10159081 10629060...
  • Page 49 30170068 20070211 20051390 20025700 20025690 20036800 Trémie 1020L 20018897 Trémie 700L 20051380 66002112 66009060 30170068 20021111 66009061 20018894 20018889 10172090 66002571 Trémie 175L 3S 66003685 66004266 Trémie 980L 20042670 30170068 20042680 66003169 20042690 10172095 10172036 66005428 Trémie 1500L 66006549 Trémie modulable P01020160 Réf.
  • Page 50 Rondelle plate Ø31 x 41 x 2 10629009 Rondelle AZ Ø8 9311.0215 20042670 Tube de liaison 6 pans femelle lg. 215mm 9942 20049530 Bride en V pour carré de 40mm (40090299) ENTRAINEMENT FERTILISEUR CHASSIS EXTEND 4 RANGS (1) Mise à jour le 19/09/2013...
  • Page 51 Tendeur de chaîne (65009357) 10600012 66005217 Ecrou H M12 Tôle porte palier Extend 4 rangs 10600014 7096 66009147 Ecrou H M14 Galet fixe 10601012 Ecrou Hm M12 10603016 Ecrou frein M16 ENTRAINEMENT FERTILISEUR CHASSIS EXTEND 4 RANGS (2) Mise à jour le 19/09/2013...
  • Page 52 10600016 10508007 10634019 66001860 10600016 66001859 10634020 10508007 66005772 10600014 20018590 66003159 66003158 10512084 10153030 10501051 10502047 66001624 66001868 20016250 10620063 10600008 10071036 10561053 20016178 10161020 10100012 10176013 10600010 10161021 10620095 10071036 10562016 10100012 20016181 20016180 P01000020 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 53 10600016 66001858 10634020 10508007 10172093 20013890 10153038 10153039 10172065 66001387 10173018 10047062 10176000 P01000040 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9157.1 10047062 Pointe de botte seule 9153.1c 10153038 Dent porte - botte à gauche du support 9153.2c 10153039 Dent porte - botte à...
  • Page 54 66001879 10600016 10634020 10507044 10172091 10153040 20006771 66004258 66002558 10172089 66001880 P01000090 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9189 10153040 Ressort de botte simplifiée 10172089 Goupille élastique Ø6 x 20 10172091 Goupille élastique Ø6 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10600016...
  • Page 56 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usine – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX 05 49 72 09 70 – www.monosem.com...

Ce manuel est également adapté pour:

10640098

Table des Matières