2.2.9 BOITIER DE COMMANDE DU CHÂSSIS
- Un seul distributeur suffit pour coulisser les éléments semeurs et
actionner les ailes. Pour cela, un boitier de commande électrique à 3
positions permet de commuter entre les deux circuits depuis la cabine
du tracteur.
Branchement :
- Brancher le boitier de commande (B) à la prise 12 V du tracteur (prise
3 plots).
- Brancher la connexion (C) entre le boitier et le faisceau du semoir
(prise grise 4 plots).
- Une ventouse (D) à l'arrière permet de fixer le boitier sur la vitre du
tracteur.
Fonctionnement :
GAUCHE = Télescopage des éléments (LED allumée - « A »)
CENTRE = Coupure du circuit électrique, à utiliser lors du semis ou à
l'arrêt du tracteur (LED éteinte - « A »)
DROITE = Pliage ou dépliage des ailes latérales (LED allumée - « A »).
Stockage :
Comme tout équipement électrique, lors de la remise du semoir, le
boitier doit être entreposé dans un endroit sec et sans poussière.
2.2.9 CAJA DE MANDO DEL CHASIS
- Un solo distribuidor basta para deslizar los elementos sembradores y
accionar las alas. Para ello, una caja de mando eléctrica de 3 posiciones
permite conmutar entre los dos circuitos desde la cabina del tractor.
Conexión:
- Conectar la caja de mando (B) a la toma 12V del tractor (toma de 3
plots).
- Realizar la conexión (C) entre la caja y el mazo de la sembradora
(toma gris de 4 plots).
- Una ventosa (D) trasera permite fijar la caja a la luna del tractor.
Funcionamiento:
IZQUIERDA = movimiento telescópico de los elementos (LED encendido
- «A»)
CENTRO = corte del circuito eléctrico, se deberá usar durante la
siembra o al parar el tractor (LED apagado - «A»)
DERECHA = plegado o desplegado de las alas laterales (LED encendido
- «A»).
Almacenamiento:
Como cualquier equipo eléctrico, al guardar la sembradora, la caja debe
dejarse en un lugar seco y sin polvo.
2.2.9 FRAME CONTROL UNIT
- A single distributing control valve is sufficient to slide the seed units and
operate the wings. To do so, an electric control unit with three positions
allows switching between the two circuits from the tractor cab.
Connection:
- Connect the control unit (B) to the 12V socket of the tractor (3 pin
socket).
- Connect the connector (C) between the control unit and the harness of
the planter (grey 4 pin socket).
- A suction pad (D) at the back allows you to attach the control unit to the
window of the tractor.
Functioning:
LEFT = Telescoping of units (LED on - "A")
CENTRE = Disconnection of the electric circuit, to be used when sowing
or when the tractor is stopped (LED off - "A")
RIGHT = Folding or unfolding of the lateral wings (LED on - "A").
Storage:
As for all electrical equipment, when putting away the planter for storage,
the control unit must be kept in a dry, dust-free environment.
2.2.9 SCATOLA DI COMANDO DEL TELAIO
- Un solo distributore basta per fare scorrere gli elementi seminatori e
azionare le ali. A tal fine, una scatola di comando elettrico a 3 posizioni
consente di commutare tra i due circuiti dalla cabina del trattore.
Allacciamenti:
- Allacciare la scatola di comando (B) alla presa 12V del trattore (presa
3 contatti).
- Allacciare il collegamento (C) tra la scatola e la fascia della seminatrice
(presa grigia 4 contatti).
- Una ventosa (D) nella parte posteriore consente di fissare la scatola
sul vetro del trattore.
Funzionamento:
SINISTRA = Movimento telescopico degli elementi (LED acceso - «A»)
CENTRO = Interruzione del circuito elettrico, da utilizzare durante la
semina o con il trattore fermo (LED spento - «A»)
DESTRA = Piegatura o apertura delle ali laterali (LED acceso - «A»).
Immagazzinaggio:
Come per qualunque attrezzatura elettrica, durante il rimessaggio della
seminatrice, la scatola deve essere lasciata in un posto asciutto e senza
polvere.
19