Publicité

C
O
M
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
NO TIC E S EM O IRS
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
P L ANTER M ANU AL
C H Â S S IS REP L IAB L E TF C
F O L D ING F RAM E TF C
NOTICE
D'UTILISATION
P AGNIE C
O
M
USERS
MANUAL
www.monosem.com
M
ERC
IAL E RIB
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
Réf.10640163
O
U
L EAU
INSTRUCCIONES
DE USO
2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monosem TFC 2019

  • Page 1 P L ANTER M ANU AL P L ANTER M ANU AL C H Â S S IS REP L IAB L E TF C F O L D ING F RAM E TF C NOTICE USERS BEDIENUNGS INSTRUCCIONES D’UTILISATION MANUAL ANLEITUNG DE USO www.monosem.com...
  • Page 2 Vous avez choisi un semoir MONOSEM et nous vous Thank you for choosing a MONOSEM planter. remercions de votre con ance pour notre matériel. This manual is an addition to the NG manual. Cette notice est une notice additive. Elle vient en Please read it carefully before using the machine and supplément de la notice NG...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE MATERIAS CHÂSSIS MICROSEM FERTILISEUR FRAME MICROSEM FERTLIZER RAHMEN MICROSEM FERTLIZER CHASIS MICROSEM FERTILIZADOR - PRÉSENTATION 1 - MISE EN ROUTE 2 - RÉGLAGES 3 - ENTRETIEN 4 - PIÈCES DE RECHANGE - PRESENTATION 1 - STARTING UP 2 - ADJUSTMENT 3 - MAINTENANCE...
  • Page 4 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice.
  • Page 5 7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Page 6 SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
  • Page 7 7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Page 8 SICHERHEITSVORSCHIFTEN Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren. Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung) gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren. Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung entsprechen.
  • Page 9 7- Verschleiß unterliegende Teile müssen regelmäßig kontrolliert und bei Verschleiß oder Beschädigung ausgetauscht werden. 8- Der Einsatz von MONOSEM Ersatzteilen ist zwingend vorgeschrieben, da diese den vom Hersteller festgelegten Charakteristika entsprechen. 9- Vor elektrischen Schweißarbeiten am Traktor oder an der angekuppelten Maschine müssen die Kabel der Lichtmaschine und der Batterie abgeklemmt werden.
  • Page 10 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personal especializado y conocedor de los riesgos que ello conlleva. Respetar siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en las pegatinas de la máquina, en sus accesorios y en este manual.
  • Page 11 7- Conviene revisar regularmente las piezas expuestas a desgaste y reemplazarlas en caso de que están desgastadas o deterioradas. 8- Es obligatorio el uso de piezas de recambio MONOSEM, pues responden a las características establecidas por el fabricante. 9- Antes de efectuar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor o la máquina enganchada, desconectar los cables del alternador y de la batería.
  • Page 12 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - C H ASIS Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 13 PRÉSENTATION - PRESENTATION - BESCHREIBUNG - PRESENTACIÓN Le châssis repliable TFC est un châssis pouvant recevoir 8 éléments semeurs The TFC folding frame is a frame which can be fitted with 8 NG+ seed units (fig. NG+ (fig. 1, A) pour semis de maïs, betterave, tournesol, colza… 1, A) for sowing maize, beetroot, sunflower and rape.
  • Page 14 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - CH ASIS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 15: Mise En Route

    MISE EN ROUTE - STARTING UP - INBETRIEBNAHME - PUESTA EN MARCHA 1-1 PRÉPARATION DE LA MACHINE 1-1 PREPARING THE MACHINE - À la livraison, vérifiez que le châssis soit complet. - When the frame is delivered, check that it is intact. - Le châssis ne doit être utilisé...
  • Page 16 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 17 MISE EN ROUTE - STARTING UP - INBETRIEBNAHME - PUESTA EN MARCHA 1-5 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 1-5 HYDRAULIC CONNECTIONS Les vérins de repliage sont équipés d’un clapet piloté double (fig. 1). The folding cylinders are fitted with a double pilot-controlled valve (fig. 1). An Un limiteur de débit réglable (fig.
  • Page 18 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - C H ASIS Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 C H ASSIS TFC T Y PE FLOTTANT Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 19 MISE EN ROUTE - STARTING UP - INBETRIEBNAHME - PUESTA EN MARCHA 1-8 VERROUILLAGE DU CHÂSSIS AU TRANSPORT 1-8 LOCKING THE FRAME DURING TRANSPORATION Verrouillage du châssis Locking the frame Avant toute opération de repliage, vérifiez que les 2 crochets de verrouillage Before folding, check that the 2 catches are disengaged (fig.
  • Page 20 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS CHASSIS TFC TYPE RIGIDE Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Page 21 MISE EN ROUTE - STARTING UP - INBETRIEBNAHME - PUESTA EN MARCHA 1-10 CHÂSSIS TFC TYPE RIGIDE 1-10 TFC RIGID FRAME Ce châssis se comporte en rigide, c’est-à-dire que les ailes sont solidaires de la This frame can operate in rigid format, i.e. the wings and the central section are partie centrale au travail.
  • Page 22 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS Distances entre graines sur le rang - Distance between seeds on the rows Abstand zwischen den Samenkörnern innerhalb der Reihen - Distancias entre granos en la hilera 833330 714280 625000 555550 500000 545540 416660 384610 357140...
  • Page 23 Saatabstands, der im Ermessen des Benutzers obtener la distancia realmente deseada. RIBOULEAU MONOSEM no se hace responsable de la selección real de la distancia de las semillas, que queda a la apreciación del usuario. Fig. 1...
  • Page 24 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - C H ASIS PIGNONS Nombre de trous dans le disque SPROK ETS Number of holes in Z AH NRAD the seed disc PIÑ ONES Anzalh der löcher in der Scheiben Número de agujeros en el disco 17,5 18,5 20,5 25,5...
  • Page 25 RIBOULEAU MONOSEM lehnt jede Verantwortung für die effektive Wahl RIBOULEAU MONOSEM no se hace responsable de la selección real de la des Saatgutabstands ab. Diese bleibt jedem Benutzer selbst überlassen. distancia de las semillas, que queda a la apreciación del usuario.
  • Page 26 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - C H ASIS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 27 RÉGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES 2-3 REGLAGE DE LA VOIE (TFC RIGIDE) 2-3 ADJUSTING THE TREAD Plage de réglage : 1m60 à 2m70 Adjustment range: 1.60m to 2.70m 1- Levez le semoir 1- Raise the planter 2- Retirez les carters de crabot (A fig. 1) et desserrer les vis de blocage de 2- Remove the pawl casings (A fig.
  • Page 28 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - C H ASIS L1 = E x (Nb rangs + 1) - V L2 = E x (Nb rangs + 1) Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 29 RÉ GLAGES - ADJ USTMENT - EINSTELLUNG - A J USTES 2- 6 R É GLAGE DES RA Y ONNEURS 2- 6 SETTING T H E FURROWERS ► PRINCIPE ► PRINCIPLE Avant toute manœuvre, s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacle ni de personne Before carrying out any manoeuvres, ensure that there are no obstacles or dans la trajectoire des rayonneurs.
  • Page 30 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS Châssis Traçage Réglage 8 rangs / 70cm A la roue voie 1m60 8 rangs / 70cm Au centre 8 rangs / 75cm A la roue voie 1m60 8 rangs / 75cm Au centre 8 rangs / 80cm A la roue voie 1m60 B (hors 3m trspt)
  • Page 31 RÉ GLAGES - ADJ USTMENT - EINSTELLUNG - AJ USTES Une fois le calcul effectué, le tableau indique la position la mieux adaptée au Once the calculation has been made, the table indicates the position best suited montage de votre rayonneur en fonction de l’écartement et du mode de traçage. to the set-up of your furrower according to the distance and marking out mode (fig.
  • Page 32 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 33 RÉGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES 2-7 TRANSMISSION 2-7 TRANSMISSION Lire attentivement la notice du constructeur jointe à la prise de force. Carefully read the manufacturer’s instructions enclosed with the power take-off. Utiliser uniquement la transmission préconisée par le constructeur. Only use the transmission recommended by the manufacturer.
  • Page 34 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - C H ASIS Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 35 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO 3-1 TURBINE 3-1 TURBINE Chaque semaine : Every week: - Graissage du cardan (voir notice jointe à la transmission). - Lubricate the universal bearing (see instructions enclosed with the transmission). Chaque saison : - Contrôler la tension de la courroie d’entraînement : Every season: 1- démontez la transmission et le carter de transmission (fig.
  • Page 36 CH ASSIS - FRAME - RAH MEN - C H ASIS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4...
  • Page 37 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO 3 - 4 BOITE DE DISTANCES 3 - 4 SEED SPACING GEAR BOX Chaque fin de saison : At the end of each season: - Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne - Cleaning the chains is vital.
  • Page 38 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM...
  • Page 39 PRÉ SENTATION - PRESENTATION - BESCH REIBUNG - PRESENTACIÓ N Cet équipement permet l’apport de microgranulés insecticides ou hélicides lors This equipment supplies helicide or insecticide microgranules when sowing. du semis. Each hopper (A), with a 20 litre capacity, is fitted with a distribution unit with 2 Chaque trémie (A) de contenance 20 litres est équipée d’un boîtier de outlets (B) to supply 2 seed units.
  • Page 40 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM Combinaisons possibles des pignons A-B-C-D (voir décalque) Rapports obtenus Possible Combinations of the sprockets A-B-C-D (see sticker) Ratios obtained Mögliche Einstellungen mit den Zahnrädern A B C D(siehe Aufkleber) Verhältnis Combinaciones posibles de piñones A-B-C-D (ver imagen) Rendimientos obtenidos Pignon A Pignon B...
  • Page 41 Feuchtigkeit, usw.). Sie müssen daher unbedingt auf dem Gelände durch einen RIBOULEAU MONOSEM no se hace responsable de la regulación del caudal, vorherigen Test geprüft werden, um gegebenenfalls die Einstellung zu ändern que siempre se realiza según la apreciación del usuario.
  • Page 42 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 43 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO Chaque jour : Every day: - Vidangez les trémies à l’aide des trappes (fig. 1, A). Pour bien vidanger, il est - Empty the hoppers using the flaps (fig. 1, A). To thoroughly empty the nécessaire de réaliser quelques rotations de roue.
  • Page 44 FERTILISEUR - FERTLIZ ER - DÜ NGERSTREUER - FERTILIZ ADOR Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6...
  • Page 45 PRÉSENTATION - PRESENTATION – BESCHREIBUNG - PRESENTACIÓN Cet équipement permet l’apport d’engrais en granulés lors du semis. This equipment allows fertilizer granules to be supplied when sowing. Hopper La trémie A, d’une contenance de 1 500 litres, est équipée de huit boîtiers de A, with a capacity for 1,500 litres, is fitted with eight distribution units B which distribution B qui alimentent les enfouisseurs à...
  • Page 46 FERTILISEUR - FERTLIZ ER - DÜ NGERSTREUER - FERTILIZ ADOR Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 47 MISE EN ROUTE - STARTING UP - INBETRIEBNAH ME - PUESTA EN MARCH A 1- 1 Remplissage de la trémie 1- 1 Filling the hopper Le remplissage de la trémie s’effectue semoir attelé au tracteur. The hopper is filled with the planter hitched to the tractor. - Déroulez la bâche de la trémie (fig.
  • Page 48 FERTILISEUR - FERTLIZ ER - DÜ NGERSTREUER - FERTILIZ ADOR Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 12 dents 25 dents...
  • Page 49 RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjustment of the flow rate, RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du débit which is up to the user’s discretion.
  • Page 50 FERTILISEUR - FERTLIZ ER - DÜ NGERSTREUER - FERTILIZ ADOR Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 51 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO Chaque jour : Every day: - Vidangez la trémie à l’aide des trappes. - Empty the hopper via the flaps. - Contrôlez la tension et l’alignement des chaînes - Check the tension and alignment of the chains - Fermez les 8 trappes de la trémie pour vidanger les boîtiers de distribution, - Close the hopper’s 8 flaps to empty the distribution units, rotate the turbine to faites tourner la turbine pour évacuer l’engrais dans les tuyaux à...
  • Page 52 ● Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original-Ersatzteile ● Tratar de pedir las piezas al final de campaña, así estarán disponibles en (Ribouleau MONOSEM) verwenden. nuestros almacenes inmediatamente. ● Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu bestellen.
  • Page 53 Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un ● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. hangar.
  • Page 54 Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for inspection, manque à gagner sur la récolte, etc ...).
  • Page 55: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...
  • Page 56 CHASSIS REPLIABLE TFC >2012 – PARTIE CENTRALE 10603010 20047980 10620095 66004471 20058410 20018417 10502016 65030160 65029038 20060260 10600010 10512034 10203012 10603008 10991004 10521057 20066022 30561069 20018417 10521057 10511064 20066021 20018417 10603008 10603008 30561058 65009108 20054362 10620063 10603008 10203012 20066022 20066021 20058980 10200070 10603008...
  • Page 57 CHASSIS REPLIABLE TFC >2012 – PARTIE GAUCHE 10600008 20038450 10075111 10561055 10172093 10603010 10512057 20051821 10160022 10623051 10623049 10600012 10621026 20060232 10507046 20045080 10561053 66006712 10600012 10603008 10160022 10501052 20060337 10163000 10511062 10600016 66005854 10161007 20058980 10634020 66005429 10992091 10603008 10629009 10600008 20069920...
  • Page 58 CHASSIS REPLIABLE TFC >2012 – PARTIE DROITE 10600008 20038450 20060231 10603010 10075111 10163000 10160022 10561053 10603008 10561055 10172093 20051821 10512057 10623051 10623049 10160022 10600012 20045080 10600012 66006713 10621026 10507046 10600016 66005854 20058990 10161007 10634020 65009163 20058980 20058990 66005430 10629009 10600008 10561053 65009163 Rigide...
  • Page 59 CHASSIS REPLIABLE TFC >2012 – ENSEMBLE BIELLES GAUCHES 30561069 66006069 10163000 10512024 66006593 Flottant 10203018 20060390 10176051 10603008 20068590 10163000 66006022 20065951 20068580 10502016 10176051 66006860 20065953 20067191 10160022 66005412 10176051 10163000 10502016 10163000 66005415 10160022 10502016 20067193 66006716 10511059 10622026 10620073 10182015...
  • Page 60 CHASSIS REPLIABLE TFC >2012 – ENSEMBLE BIELLES DROITES 66005412 10502016 10176051 66006594 30561069 10203018 10163000 10163000 66006069 Flottant 66006622 10512024 10163000 20060390 10176051 20068590 66006860 10603008 20065954 10176051 20065951 20067193 10622026 10511059 20068580 20068580 10620073 20067191 20068590 66006716 10502016 66006714 10502016 10163000 66005415...
  • Page 61 CHASSIS REPLIABLE TFC >2012 - CROCHETS DE VERROUILLAGE 66006068 10992295 10992277 10156022 10992295 10992277 10603010 10502018 66006068 10601010 10502018 10601010 10156022 20060682 10502048 10603010 20060684 10601012 20060682 30170063 10153019 30170063 20060357 10502048 10601012 10603010 10153018 10603010 20060684 20060357 P05120060 Réf. OLD Réf.
  • Page 62 CHASSIS REPLABLE TFC >2012 - DÉPRESSION Tuyau Ø80 - 1m17 10992042 20090384 10090383 10992042 10992042 20090382 Tuyau Ø80 - 0,45m Tuyau Ø80 - 0,95m 20090385 10992042 10992042 20092052 Tuyau Ø40 - 1,3m 20092053 Tuyau Ø40 - 1,6m 10200070 20092052 10990017 Tuyau Ø40 - 1,3m 20092052 Tuyau Ø40 - 1,3m...
  • Page 63 CHASSIS REPLABLE TFC – MARCHE PIED 66004536 66005840 10600016 66005832 10507076 10512056 10601012 10634019 10172094 10150062 66007147 10071003 10172021 66004537 10507076 66007140 66007143 10600016 10513019 10601016 10634019 20060684 10153018 10512055 10153019 10621053 66007144 66007145 10603012 20071460 P05120080 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 64 CHASSIS REPLIABLE TFC RIGIDE – BOITE DE DISTANCES 66004143 10176027 20058220 66004145 66004146 10991095 66004147 66004148 10200044 66004149 10992079 66004150 66005823 66004279 10200044 10160003 10990096 10600008 20026870 + 10132051 10161006 20016391 10603008 10174030 20054380 10620064 10513023 10624014 20045710 10161006 66005824 10501057 10501052 10600010...
  • Page 65 KIT DÉPORT D’ATTELAGE +10CM 10173022 66006541 66005946 65029038 10623063 10991004 20065417 66005946 10173022 66004471 10624016 20059465 P05000070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 11476.1 10991004 Goupille clip Ø9 + Chainette 10173022 Goupille Ø8 x 50 10623063 Rondelle Ø26 x 41 x 2 10624016 Rondelle Ø31 x 41 x 2...
  • Page 66 BLOC ROUE ARRIÈRE RENFORCÉ R3 (1) 10629013 10600012 20066971 10048019 10048019 10562047 20066973 10174040 20066972 10048017 10150016 20066991 20066974 66000611 10624071 10163000 10161075 10175033 10634019 20066981 10090442 10620032 20066971 10629007 10603006 10620032 10590084 66006696 30511009 10621056 10629013 66006771 10070030 10600012 10600016 10621032 10200044...
  • Page 67 BLOC ROUE ARRIÈRE RENFORCÉ R3 (2) 10210017 10210032 10210061 10210018 10210033 10210062 10211030 10211030 10210051 10210037 10210050 10210050 10210049 10210038 10200207 10210068 10210057 10517082 20060832 66006090 10620095 10211037 10211022 10600014 10502017 10211033 10620095 10600010 20059888 10600010 10620095 10562017 20059881 10562017 20059882 20059887 P02510060...
  • Page 68 BLOC ROUE AVANT RENFORCÉ ET RÉGLABLE R3 TFC (1) 66005565 10511066 10603008 10513014 10170031 10621024 20021761 10621024 66007319 10048019 10203017 10075096 66007316 66007320 10048017 10620052 10603020 10600016 10156034 10601008 20069420 10511006 10513079 10603020 10600008 10600006 10501055 10620069 10603012 66006696 10620022 66007320 66000611 10620022...
  • Page 69 BLOC ROUE AVANT RENFORCÉ ET RÉGLABLE R3 TFC (2) 10512078 20072161 20060832 10609110 10620095 10600014 10502017 10210064 10210063 10600010 10620095 20071743 20071742 10562017 P02500070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10210063 Roue 23 x 10.5 droite 10210064 Roue 23 x 10.5 gauche 10512078...
  • Page 70 BLOC ROUE MOBILE ET RÉGLABLE R3 (1) 10991089 65016030 10991086 10090322 10174030 10624016 10603020 10502014 30156002 10623031 66004837 66004879 20031900 10170066 66004875 66003188 10600010 20048820 20048360 10172091 20048350 10623009 10600012 10518088 10512032 10629013 10090343 10075062 10601020 65016030 10591954 10603020 10621032 10629008 10200044 20032511...
  • Page 71 BLOC ROUE MOBILE ET RÉGLABLE R3 (2) 66007133 10090344 66007131 10210037 10210038 20048810 30507082 20048490 20060832 66006090 10620095 10211037 10211022 10600014 10211033 10502017 P02500110 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10090344 Garde boue bloc roue droit 10210037 Roue RC26 droite 10210038...
  • Page 72 RAYONNEUR CHÂSSIS REPLIABLE TFC >2010 (1) 66006384 10603012 10163000 10071074 10623063 10173020 10173020 10512053 20063780 20063830 10623051 20063790 10173020 20063800 10623051 20046150 66006385 10163000 10180085 10624016 10624015 10624014 30170068 20061881 10075135 P03000070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 1339 10071074...
  • Page 73 RAYONNEUR CHÂSSIS REPLIABLE TFC >2010 (2) 10600010 10511068 10629011 66006061 10623063 10603020 20030016 10219006 66006066 66006063 10100007 10161020 10502014 10161020 10502014 10620064 66006060 10501054 10600012 40010113 10623063 66004619 10502017 20029492 66006062 10502077 66006067 20029490 10219070 10603008 10603012 20006080 20066321 20046200 66006064 10620095 10603012...
  • Page 74 TURBINE DOUBLE GD RÉGLABLE (1) 10176040 10090311 20060890 20051250 LIST0024 10219004 20090381 65009489 10990086 10992042 10020596 20060870 10511067 10090296 20060861 10600006 10620049 10629007 10511005 20051250 10090184 10219100 66005132 10990086 10161000 10561061 10090384 10161001 10175072 10020597 10020595 10179023 10603020 10629009 10072049 10600006 20015390 10600014...
  • Page 75 TURBINE DOUBLE GD RÉGLABLE (2) 10629013 10600012 10621046 10219091 10179022 10562047 10219089 10990030 20015400 10161001 20015404 10623043 10624016 20015417 20015430 66009197 10161000 10629013 10175072 66009188 10624015 20015405 10621061 66006377 10502016 10161000 20044702 10161001 10179023 10175072 20015402 10603020 10219100 10990043 10990035 20015390 10992021 10992042...
  • Page 76 TRÉMIE FERTILISEUR 1500L CHÂSSIS REPLIABLE TFC 20051460 10620000 66005419 10176047 20054372 10592015 10629011 10609112 10609008 20054373 10609112 10629060 10609112 10591954 10592015 10629011 10629011 10592015 10512079 66005426 10512079 66005427 30621088 10603014 10603014 P01070010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10176047 Rivet AL-AC Tête large Ø4 x 13...
  • Page 77 BÂCHE POUR TRÉMIE FERTILISEUR 1500L 10200046 10992077 10200046 10176050 20021446 20058621 10509051 10620041 20058572 10176050 10176050 10609008 20058601 10509055 10176040 66005419 10609008 10203003 10090381 10509055 10609008 P01070030 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10090381 Verrouillage de fermeture bâche 10176040 Rivet AL-AC tête large Ø4,8 x 15 10176050...
  • Page 78 TAMIS POUR TRÉMIE FERTILISEUR 1500L BOITIER DE DISTRIBUTION FERTILISEUR 10090356 20061411 10992090 10090357 10090355 10090355 P01070040 10200180 66006343 66002551 10200236 66001994 10629043 10200203 10629042 66004948 10200075 66002552 20025680 10153104 10159081 10172096 10219105 20019890 20054180 10200230 10172096 P01010070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 79 VIDANGE DE TRÉMIE FERTILISEUR 1500L TRAPPE DE CONDAMNATION TRÉMIE FERTILISEUR 1500L 10603006 20051471 20051470 10580066 10156004 10509043 10992042 10590030 10609008 20090380 20054241 10020756 10150024 10200186 10629060 10620089 10200187 10620064 20051450 10509058 10509058 10609005 65019055 20051440 10609038 20090380 66005423 10629060 10072081 10990086 20051441 P01070060...
  • Page 80 ENTRAINEMENT FERTILISEUR 1500L 10200166 20058520 10620095 66005425 10620095 10176040 20061421 10209022 10562017 10172091 10172090 10125050 10530062 10020755 10991089 10172034 66005426 20063701 10090365 10620064 10501055 10600012 10153074 66005807 10621061 10600008 66004961 20058064 10629009 65016030 10512055 20046830 10160016 10561055 10601012 10591905 20059010 10172092 66005100 66002641...
  • Page 81 CHÂSSIS REPLIABLE TFC FLOTTANT >2011 – BOITE DE RENVOI FERTILISEUR MANIVELLE DE RÉGLAGE 66006863 10600016 10603008 66006345 10020574 66006865 10991086 10170065 10561053 20016020 66004961 10161007 10991089 66004962 10621044 10629009 20068660 10510097 10600008 10511064 10621032 20068640 10601006 10603006 20068631 66006345 10226129 10161007 66002663 10156022...
  • Page 82 INJECTEUR POUR FERTILISEUR PULSÉ 20063503 10629060 10609009 20063502 Monobloc 2 10609009 10200201 Monobloc 2 10200216 10509048 10629059 10200200 10629059 10609006 P01010040 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10200200 Demi-injecteur droit 10200201 Demi-injecteur gauche 10200216 Buse d’injecteur « jaune » 10509048 Vis H M6 x 80 inox 10609006...
  • Page 83 DESCENTES FERTILISEURS LIAISONS ENTRAINEMENT FERTILISEUR 20070211 30170068 20051390 20025700 20025690 10072081 20045630 20036800 Trémie 1020L 20018897 10990086 Trémie 700L 20051380 66002112 10219004 66009060 30170068 20021111 66004563 66009061 20018894 20018889 30170068 10500091 20042670 66004266 20042680 20042690 10990016 10172090 LIST0001 66002571 Trémie 175L 3S LIST0001 66003685 Trémie 980L...
  • Page 84 BOTTE FERTILISEUR Á DISQUES – CHÂSSIS REPLIABLE TFC 66005131 10511067 66006395 66005130 10159058 10603008 10600016 10620095 10179093 10600010 10562015 10508007 20016181 10634020 20016180 66001859 66001860 10219095 10600006 10600014 10530094 20018590 66006354 10620041 10512084 10502047 10176013 10071035 10153030 10161020 66005825 20016178 10161020 10176013 10161021...
  • Page 85 BOTTE FERTILISEUR Á DISQUES 10600016 10508007 10634019 66001860 10600016 66001859 10634020 10508007 65009900 66005772 10600014 20018590 66003159 66003158 10512084 10153030 10501051 10502047 66001624 66001868 20016250 10620063 10600008 10071035 10561053 20016178 10161020 10100012 10176013 10600010 10161021 10620095 10071036 10562016 10100012 20016181 20016180 P01000020 Réf.
  • Page 86 VARIATEUR Á SÉCURITÉ >2011 (1) 30500065 10172062 20051822 20051860 20051822 10161036 20051850 10075132 20051822 20051821 10040083 10622099 10172062 10622099 10161036 10075081 65031230 10156031 65009390 10622024 10622024 10075080 10075080 66005183 P01450012 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10040083 Couvercle aluminum côté...
  • Page 87 VARIATEUR Á SÉCURITÉ >2010 (2) 10172035 66006281 10172094 20062812 65009390 20063303 66006330 10628020 20039130 10507012 10075081 10992327 30601006 10501061 10172034 10159037 10601008 10200006 10620022 10229003 66005188 10160007 30500065 10172090 66002612 10500094 10040082 10125050 20063700 10160007 P01450021 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 88 CHÂSSIS REPLIABLE TFC FLOTTANT – ENTRAINEMENT MICROSEM V2 (1) 10991095 rep.8 20063022 20026180 10991089 Chaine 5R 80 rlx 66006412 66005847 10120002 20049930 10172041 10175001 10991086 10120016 10120003 66005848 66006684 10120006 10175001 10170031 10120008 10174035 10624016 10120010 10163000 10120013 65007901 10120022 10170031 10170031 10174006...
  • Page 89 CHÂSSIS REPLIABLE TFC FLOTTANT – ENTRAINEMENT MICROSEM V2 (2) 66002669 10629009 10600008 65016030 10629009 20068750 10620069 10561053 10600008 10591903 66006874 10219011 66005871 10090448 10561055 10601012 10172090 20046830 10153090 65007901 10170032 66006876 10512051 10621044 66005872 10621044 10600008 10629009 10501055 65016030 20068730 10561053 10603010 10502016...
  • Page 90 CHÂSSIS REPLIABLE TFC FLOTTANT – ENTRAINEMENT MICROSEM V2 (3) 10600016 66003343 20033440 10600012 10634020 10629009 10600008 10507046 10561053 65016030 65009163 20052230 10003027 20052230 65009163 P01510160 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10003027 Axe 6 pans longueur 2,7m 10507046 Vis H M12 x 25 10561053...
  • Page 92 Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 1 , rue Beau on 8 PARIS Usines – Technique – Recherche – Informations 1 , rue Edmond Ribouleau LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 www.monosem.com...

Ce manuel est également adapté pour:

10640163

Table des Matières